[gcalctool] Updated Kannada Translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Kannada Translation
- Date: Mon, 26 Mar 2012 11:53:24 +0000 (UTC)
commit ac64672f6f8663e7a2ce08bac617b19401c87a35
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Mar 26 17:27:30 2012 +0530
Updated Kannada Translation
po/kn.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 1b37511..356a482 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:58+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 17:27+0530\n"
+"Last-Translator: s\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: en_US\n"
#. The label on the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "<i>x</i>!"
msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>!"
+msgstr "<i>x</i>"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
@@ -115,8 +115,10 @@ msgid ""
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
"ààààà àààààà àààààà (Sum-Of-The-Years'-Digits)àààààààààà ààààààààà, ààààààààà "
-"ààààààààà àààààà ààààà(ààààààààààààà) àààààààààà àààààààààà. à ààààààà àààààà ààà "
-"àààààààà àààààààààààà, àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààà àààààà ààààà(ààààààààààààà) àààààààààà àààààààààà. à ààààààà àààààà "
+"ààà "
+"àààààààà àààààààààààà, àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà "
+"ààààààààààààà "
"ààààààà ààààà ààààà àààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
"ààààààààààààààààààà (ààààààààààà ààààààà). "
@@ -158,7 +160,8 @@ msgid ""
"rate."
msgstr ""
"àààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààà, àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà "
+"ààààààààààà, àààààà ààààà ààààààà àààààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààààà "
+"ààààà "
"ààààààààà."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
@@ -186,7 +189,8 @@ msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà ààààààààà "
+"àààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà "
+"ààààààààà "
"àààààààààààààà."
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
@@ -197,8 +201,10 @@ msgid ""
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"àààà àààààà àààà àààààààà ààà-ààààà àààààààààà ààààà ààààààààà. àààààà ààà-ààààà "
-"ààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààààààà. "
+"àààà àààààà àààà àààààààà ààà-ààààà àààààààààà ààààà ààààààààà. àààààà "
+"ààà-ààààà "
+"ààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààààààà."
+" "
"ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà(ààààààààààà àààààààààà) "
"ààààààààààààààààà. "
@@ -408,10 +414,9 @@ msgstr "àààààà(_I)"
#. The label on the memory button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "x2"
msgid "x"
-msgstr "x2"
+msgstr "x"
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
@@ -436,7 +441,7 @@ msgstr "à-àààà"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Number _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà (_F):"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
@@ -477,22 +482,21 @@ msgid "Accuracy value"
msgstr "àààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Angle units:"
msgid "Angle units"
-msgstr "àààà àààààà (_A):"
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
msgid "Button mode"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà à ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -504,11 +508,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
msgid "Numeric Base"
@@ -524,69 +529,60 @@ msgstr "àààààààà àààààààààààà ààà
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
msgid "Source currency"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
msgid "Source units"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
msgid "Target currency"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "_Angle units:"
msgid "Target units"
-msgstr "àààà àààààà (_A):"
+msgstr "ààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
msgid "The button mode"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
#| "be in the range 0 to 9."
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààà. ààààà 0 àààà 9 à ààààààààà àààà "
-"àààààà."
+msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Numeric Base"
msgid "The numeric base"
-msgstr "ààààà ààà(àààà)"
+msgstr "ààààà ààà (àààà)"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
#| "and 64."
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
-"ààààâàààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààà. àààààà àààà àààààààààààà 16, 32 àààà 64 "
-"àààààààààà."
+msgstr "ààààâàààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààà."
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Quit the calculator"
msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà à ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
msgid "Word size"
@@ -594,88 +590,78 @@ msgstr "ààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
-msgstr ""
+msgstr "UAE àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:31
-#, fuzzy
#| msgid "Australian dollar"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "àààààààààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:32
-#, fuzzy
#| msgid "Bulgarian lev"
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "àààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:35
-#, fuzzy
#| msgid "Brazilian real"
msgid "Brazilian Real"
msgstr "àààààààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:37
-#, fuzzy
#| msgid "Canadian dollar"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:38
-#, fuzzy
#| msgid "Frac"
msgid "CFA Franc"
-msgstr "Frac"
+msgstr "CFA ààààààà"
#: ../src/currency-manager.c:39
-#, fuzzy
#| msgid "Swiss franc"
msgid "Swiss Franc"
msgstr "ààààààâ ààààààà"
#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:41
-#, fuzzy
#| msgid "Chinese yuan renminbi"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "àààààà àààààà ààààâàààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:43
-#, fuzzy
#| msgid "Czech koruna"
msgid "Czech Koruna"
msgstr "àààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:44
-#, fuzzy
#| msgid "Danish krone"
msgid "Danish Krone"
msgstr "àààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:46
-#, fuzzy
#| msgid "Estonian kroon"
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "àààààààààà àààààà"
@@ -685,228 +671,202 @@ msgid "Euro"
msgstr "àààà"
#: ../src/currency-manager.c:48
-#, fuzzy
#| msgid "Pound sterling"
msgid "Pound Sterling"
msgstr "àààààâ àààààààààà"
#: ../src/currency-manager.c:49
-#, fuzzy
#| msgid "Hong Kong dollar"
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "àààààâààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Croatian kuna"
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "ààààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:51
-#, fuzzy
#| msgid "Hungarian forint"
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ààààààààà ààààààà"
#: ../src/currency-manager.c:52
-#, fuzzy
#| msgid "Indonesian rupiah"
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:54
-#, fuzzy
#| msgid "Indian rupee"
msgid "Indian Rupee"
msgstr "ààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:55
-#, fuzzy
#| msgid "Brazilian real"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Icelandic krona"
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "àààààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:57
-#, fuzzy
#| msgid "Japanese yen"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:58
-#, fuzzy
#| msgid "South Korean won"
msgid "South Korean Won"
msgstr "ààààâ ààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:62
-#, fuzzy
#| msgid "Lithuanian litas"
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:63
-#, fuzzy
#| msgid "Latvian lats"
msgid "Latvian Lats"
msgstr "ààààààààà ààààààâ"
#: ../src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àà"
#: ../src/currency-manager.c:66
-#, fuzzy
#| msgid "Mexican peso"
msgid "Mexican Peso"
msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:67
-#, fuzzy
#| msgid "Malaysian ringgit"
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "àààààààà ààààààà"
#: ../src/currency-manager.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "Norwegian krone"
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:70
-#, fuzzy
#| msgid "New Zealand dollar"
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:73
-#, fuzzy
#| msgid "Philippine peso"
msgid "Philippine Peso"
msgstr "àààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:75
-#, fuzzy
#| msgid "Polish zloty"
msgid "Polish Zloty"
msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:77
-#, fuzzy
#| msgid "New Romanian leu"
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "àààà ààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:78
-#, fuzzy
#| msgid "Russian rouble"
msgid "Russian Rouble"
msgstr "àààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:80
-#, fuzzy
#| msgid "Swedish krona"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:81
-#, fuzzy
#| msgid "Singapore dollar"
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "àààààààà ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:82
-#, fuzzy
#| msgid "Thai baht"
msgid "Thai Baht"
msgstr "àààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà"
#: ../src/currency-manager.c:84
-#, fuzzy
#| msgid "New Turkish lira"
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "àààà ààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr ""
+msgstr "T&T ààààà (TTD)"
#: ../src/currency-manager.c:86
-#, fuzzy
#| msgid "US dollar"
msgid "US Dollar"
msgstr "àààààâ ààààà"
#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà"
#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan BolÃvar"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
#: ../src/currency-manager.c:89
-#, fuzzy
#| msgid "South African rand"
msgid "South African Rand"
msgstr "ààààâ àààààààà ààààà"
#: ../src/financial.c:70
msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "ààà: àààààà àààààààà àààààààààààààààà"
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
#: ../src/gcalctool.c:77
@@ -950,7 +910,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GTK+ àààààààà:\n"
" --class=CLASS ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààà\n"
-" --name=NAME ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà\n"
+" --name=NAME ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà "
+"ààààà\n"
" --screen=SCREEN àààààààààà X àààà\n"
" --sync X ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà\n"
" --gtk-module=MODULES ààààààààà GTK+ ààààààààà àààà ààààààààà\n"
@@ -958,7 +919,7 @@ msgstr ""
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
#: ../src/gcalctool.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Application Options:\n"
#| " -u, --unittest Perform unit tests\n"
@@ -968,7 +929,6 @@ msgid ""
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
"ààààà àààààààà:\n"
-" -u, --unittest ààà ààààààààààààà àààààààààà\n"
" -s, --solve <equation> àààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
@@ -986,35 +946,31 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr ""
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: ../src/math-buttons.c:99
-#, fuzzy
#| msgid "Euler's Number (e)"
msgid "Eulerâs Number"
-msgstr "àààààà àààààà(e)"
+msgstr "àààààà àààààà"
#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.c:104
-#, fuzzy
#| msgid "Subscript"
msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "àààâààààààààààâ"
+msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
#: ../src/math-buttons.c:107
-#, fuzzy
#| msgid "Superscript"
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "ààààà-ààààààààààâ"
+msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: ../src/math-buttons.c:110
-#, fuzzy
#| msgid "Scientific Exponent"
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
#: ../src/math-buttons.c:113
@@ -1038,29 +994,26 @@ msgstr "àààààà [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
#: ../src/math-buttons.c:125
-#, fuzzy
#| msgid "Modulus Division [M]"
msgid "Modulus divide"
-msgstr "ààààààààà ààààààà [M]"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
#. Tooltip for the additional functions button
#: ../src/math-buttons.c:128
-#, fuzzy
#| msgid "Edit Functions"
msgid "Additional Functions"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
#. Tooltip for the exponent button
#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà [^ ààà **]"
#. Tooltip for the square button
#: ../src/math-buttons.c:134
-#, fuzzy
#| msgid "Square [ ]"
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "àààà [ ]"
+msgstr "àààà [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
#: ../src/math-buttons.c:137
@@ -1069,21 +1022,19 @@ msgstr "ààààààà [%]"
#. Tooltip for the factorial button
#: ../src/math-buttons.c:140
-#, fuzzy
msgid "Factorial [!]"
-msgstr "àààààà"
+msgstr ""
#. Tooltip for the absolute value button
#: ../src/math-buttons.c:143
-#, fuzzy
#| msgid "Absolute value [u]"
msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "ààààààà ààààà [u]"
+msgstr "ààààààà ààààà [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààààà"
#. Tooltip for the complex conjugate button
#: ../src/math-buttons.c:149
@@ -1093,106 +1044,95 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "àà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: ../src/math-buttons.c:155
-#, fuzzy
#| msgid "Square root [s]"
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "ààààààà [s]"
+msgstr "ààààààà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
#. Tooltip for the natural logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:161
-#, fuzzy
#| msgid "Natural logarithm [n]"
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "ààààààààà àààààààà [n]"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.c:164
-#, fuzzy
#| msgid "Sine [k]"
msgid "Sine"
-msgstr "Sine [k]"
+msgstr "Sine"
#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.c:167
-#, fuzzy
#| msgid "Cosine [j]"
msgid "Cosine"
-msgstr "Cosine [j]"
+msgstr "Cosine"
#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.c:170
-#, fuzzy
#| msgid "Tangent [w]"
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent [w]"
+msgstr "Tangent"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: ../src/math-buttons.c:173
-#, fuzzy
#| msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "ààààààààààà Sine [k]"
+msgstr "ààààààààààà Sine"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: ../src/math-buttons.c:176
-#, fuzzy
#| msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "ààààààààààà Cosine [j]"
+msgstr "ààààààààààà Cosine"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: ../src/math-buttons.c:179
-#, fuzzy
#| msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "ààààààààààà Tangent [w]"
+msgstr "ààààààààààà Tangent"
#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.c:182
-#, fuzzy
#| msgid "Inverse"
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààâàààààààà OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà NOT"
#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
-#, fuzzy
#| msgid "Integer portion"
msgid "Integer Component"
msgstr "ààààààààà ààà"
#. Tooltip for the fractional component button
#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
-#, fuzzy
#| msgid "Fractional portion"
msgid "Fractional Component"
msgstr "ààààààààà ààà"
@@ -1209,43 +1149,38 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the ones' complement button
#: ../src/math-buttons.c:209
-#, fuzzy
#| msgid "1's complement [z]"
msgid "Ones' Complement"
-msgstr "1 à àààà [z]"
+msgstr "àààà àààà"
#. Tooltip for the two's complement button
#: ../src/math-buttons.c:212
-#, fuzzy
#| msgid "1's complement [z]"
msgid "Two's Complement"
-msgstr "1 à àààà [z]"
+msgstr "àààà àààà"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.c:215
-#, fuzzy
#| msgid "Trunc"
msgid "Truncate"
msgstr "àààààààà"
#. Tooltip for the start group button
#: ../src/math-buttons.c:218
-#, fuzzy
#| msgid "Start group of calculations [(]"
msgid "Start Group [(]"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà [(]"
+msgstr "àààààààà ààààààà [(]"
#. Tooltip for the end group button
#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààààà [)]"
#. Tooltip for the solve button
#: ../src/math-buttons.c:230
-#, fuzzy
#| msgid "Calculate result"
msgid "Calculate Result"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:233
@@ -1254,19 +1189,17 @@ msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:236
-#, fuzzy
#| msgid "Clear display [Escape]"
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà [Escape]"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:251
-#, fuzzy
#| msgid "Double-Declining Depreciation"
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
@@ -1280,17 +1213,15 @@ msgstr "àààààà(_F)"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:260
-#, fuzzy
#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààà ààààà"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:263
-#, fuzzy
#| msgid "Straight-Line Depreciation"
msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "ààà-ààààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààà ààààà"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
#: ../src/math-buttons.c:653
@@ -1332,25 +1263,24 @@ msgstr[1] "%d àààààààà"
#. Tooltip for the round button
#: ../src/math-buttons.c:1042
-#, fuzzy
#| msgid "Rand"
msgid "Round"
-msgstr "Rand"
+msgstr "ààààààààà"
#. Tooltip for the floor button
#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1048
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.c:412
@@ -1360,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#. Tooltip for swap conversion button
#: ../src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: ../src/math-equation.c:458
@@ -1369,7 +1299,6 @@ msgstr "àààààààààààà àààààà àààà"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: ../src/math-equation.c:485
-#, fuzzy
#| msgid "No undo history"
msgid "No redo history"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààà"
@@ -1406,10 +1335,9 @@ msgid "Malformed expression"
msgstr "àààààà àààààâààààààà"
#: ../src/math-equation.c:1263
-#, fuzzy
#| msgid "C_alculate"
msgid "Calculating"
-msgstr "ààààààààà(_a)"
+msgstr "àààààààààààààààà"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.c:1394
@@ -1425,7 +1353,7 @@ msgstr "ààààâàààà ààààààâàà ààààà
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: ../src/math-equation.c:1500
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
#. Digits localized for the given language
#: ../src/math-equation.c:1925
@@ -1434,10 +1362,9 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
#: ../src/math-preferences.c:236
-#, fuzzy
#| msgid "_Cost:"
msgid "_Close"
-msgstr "àààà(_C):"
+msgstr "àààààà (_C)"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
@@ -1458,14 +1385,13 @@ msgstr "àààààààààâààà"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
#: ../src/math-preferences.c:264
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: ../src/math-preferences.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "_Fix"
msgid "Fixed"
-msgstr "_Fix"
+msgstr "ààààààà"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
#: ../src/math-preferences.c:272
@@ -1492,7 +1418,8 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà
#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ààààà ààààààà àà. àà. <svenkate redhat com>, àààààà ààààààà <rennie606 yahoo co "
+"ààààà ààààààà àà. àà. <svenkate redhat com>, àààààà ààààààà <rennie606 yahoo "
+"co."
"in>"
#. The license this software is under (GPL2+)
@@ -1533,10 +1460,9 @@ msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
#: ../src/math-window.c:228
-#, fuzzy
#| msgid "Â 1986â2008 The Gcalctool authors"
msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986-â2008 Gcalctool àààààà"
+msgstr "Â 1986â2010 Gcalctool àààààà"
#. Short description in the about dialog
#: ../src/math-window.c:232
@@ -1651,7 +1577,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààà (ààààààààà) ààààààààààà ààààà ààààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààà àààà ààààààà (ààààààààà) ààààààààààà ààààà ààààààààààààààààààà"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
#: ../src/mp.c:1954
@@ -1694,26 +1621,26 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà,ààààààààà,àà"
#: ../src/unit-manager.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Gradians"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
-msgstr "àààààààààâààà"
+msgstr "%s àààààààâààà"
#: ../src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà,àààààààààâ,àà"
#: ../src/unit-manager.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Gradians"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
-msgstr "àààààààààâààà"
+msgstr "%s àààààààààâààà"
#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1727,12 +1654,12 @@ msgid "Parsecs"
msgstr "àààààà"
#: ../src/unit-manager.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d place"
#| msgid_plural "%d places"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
-msgstr "%d ààààà"
+msgstr "%s pc"
#: ../src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1741,13 +1668,13 @@ msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
-msgstr ""
+msgstr "%s ly"
#: ../src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1762,12 +1689,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
-msgstr ""
+msgstr "%s au"
#: ../src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
-msgstr ""
+msgstr "au"
#: ../src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
@@ -1777,12 +1704,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
-msgstr ""
+msgstr "%s nmi"
#: ../src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
-msgstr ""
+msgstr "nmi"
#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
@@ -1792,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
-msgstr ""
+msgstr "%s mi"
#: ../src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1807,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
-msgstr ""
+msgstr "%s km"
#: ../src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1822,7 +1749,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
-msgstr ""
+msgstr "%s cb"
#: ../src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1837,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
-msgstr ""
+msgstr "%s ftm"
#: ../src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1852,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
-msgstr ""
+msgstr "%s m"
#: ../src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1867,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
-msgstr ""
+msgstr "%s yd"
#: ../src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1882,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
-msgstr ""
+msgstr "%s ft"
#: ../src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1890,17 +1817,16 @@ msgid "foot,feet,ft"
msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "Inverse"
msgid "Inches"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "sin"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
-msgstr "sin"
+msgstr "%s in"
#: ../src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1908,16 +1834,15 @@ msgid "inch,inches,in"
msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:69
-#, fuzzy
#| msgid "_Contents"
msgid "Centimeters"
-msgstr "ààààààà(_C)"
+msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm"
#: ../src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1932,7 +1857,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm"
#: ../src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1947,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Îm"
-msgstr ""
+msgstr "%s Îm"
#: ../src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1962,7 +1887,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
-msgstr ""
+msgstr "%s nm"
#: ../src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
@@ -1977,7 +1902,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha"
#: ../src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2011,12 +1936,12 @@ msgstr "ààààààà"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mÂ"
#: ../src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mÂ"
#: ../src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeters"
@@ -2026,12 +1951,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s cmÂ"
#: ../src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "cmÂ"
#: ../src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeters"
@@ -2041,12 +1966,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mmÂ"
#: ../src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mmÂ"
#: ../src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
@@ -2056,12 +1981,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mÂ"
#: ../src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mÂ"
#: ../src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
@@ -2071,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
-msgstr ""
+msgstr "%s gal"
#: ../src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2086,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
-msgstr ""
+msgstr "%s L"
#: ../src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2101,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
-msgstr ""
+msgstr "%s qt"
#: ../src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2116,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s pt"
#: ../src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2131,7 +2056,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
-msgstr ""
+msgstr "%s mL"
#: ../src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2146,12 +2071,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ÎL"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÎL"
#: ../src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mmÂ,ÎL,uL"
-msgstr ""
+msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
#: ../src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
@@ -2161,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
-msgstr ""
+msgstr "%s T"
#: ../src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2176,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
-msgstr ""
+msgstr "%s kg"
#: ../src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2193,7 +2118,7 @@ msgstr "àààààâ àààààààààà"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
-msgstr ""
+msgstr "%s lb"
#: ../src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2208,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
-msgstr ""
+msgstr "%s oz"
#: ../src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2225,7 +2150,7 @@ msgstr "àààààààààâààà"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
-msgstr ""
+msgstr "%s g"
#: ../src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2304,7 +2229,7 @@ msgstr "cos"
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%s s"
#: ../src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2319,7 +2244,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%s ms"
#: ../src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2334,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Îs"
-msgstr ""
+msgstr "%s Îs"
#: ../src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2349,12 +2274,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËC"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËC"
#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,ËC"
-msgstr ""
+msgstr "degC,ËC"
#: ../src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
@@ -2364,12 +2289,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËF"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËF"
#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,ËF"
-msgstr ""
+msgstr "degF,ËF"
#: ../src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
@@ -2379,12 +2304,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
-msgstr ""
+msgstr "%s K"
#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
@@ -2394,12 +2319,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËR"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËR"
#: ../src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,ËR,ËRa"
-msgstr ""
+msgstr "degR,ËR,ËRa"
#: ../src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
@@ -2439,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: ../src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%%s"
#~ msgid "← R"
#~ msgstr "← R"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]