[gcalctool] Updated Kannada Translation



commit 450ca30487d8bd60613804ac40b397e168ff8c45
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Mon Mar 26 14:05:43 2012 +0530

    Updated Kannada Translation

 po/kn.po | 2888 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 2053 insertions(+), 835 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index cd2887b..1b37511 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 08:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:58+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -18,169 +18,86 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#. The label on the memory recall button
+#. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
+#, fuzzy
+#| msgid "<i>x</i>!"
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>!"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-financial.ui.h:10
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid "Add [+]"
-msgstr "àààààà [+]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà [=]"
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Clear"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:10
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Clear display [Escape]"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà [Escape]"
-
-#. Tooltip for the division button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "àààààà [/]"
-
-#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-basic.ui.h:14
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "End block [)]"
-msgstr ""
-
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:58
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr ""
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:60
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Factorial"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:62
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Factorize"
 msgstr ""
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Inverse"
 msgstr "ààààà"
 
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:16
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "àààààà [*]"
-
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-basic.ui.h:18
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "àààà ààààà [. ààà ,]"
-
-#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-basic.ui.h:21
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "ààààààà [%]"
-
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-financial.ui.h:101
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Recall"
-msgstr "àààààà"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:224
+msgid "Memory"
+msgstr ""
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39 ../data/buttons-financial.ui.h:103
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
 
-#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-basic.ui.h:23
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:107
-msgid "Start block [(]"
-msgstr ""
-
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:109
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:40
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Store"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-financial.ui.h:113
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "àààâààààààààààâ"
 
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:25
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:115
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "ààààààà [-]"
-
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49 ../data/buttons-financial.ui.h:119
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Superscript"
 msgstr "ààààà-ààààààààààâ"
 
-#. The label on the currency button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
-msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
-
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ààààààààà(_a)"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_ost:"
 msgstr "àààà(_o):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -189,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààà àààààààààà. "
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -204,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààà (ààààààààààà ààààààà). "
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -213,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "(ààààààààààààà) àààààààààà àààààààààà."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -223,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -234,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà ààààà ààààààààà."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -245,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààà."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -254,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà. "
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -264,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà. "
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -273,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààà."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -286,275 +203,215 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààà. "
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
-msgid ""
-"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
-"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
-"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
-msgstr ""
-
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "Currency Conversion"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
-
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
 msgid "Future Value"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "ààààààà ààààà(_V):"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "ààààà àààà ààà"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "àààààà ààààà àà"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "àààààà ààààà àà(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
 msgid "Present Value"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "ààààààà ààààà(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Rate"
 msgstr "àà"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:105
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:111
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ààà-ààààà ààààà"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:117
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:121
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:123
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Term"
 msgstr "àààà"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:125
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "àààà(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:127
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "ààààààà ààààà(_F):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:129
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr "ààààààààà(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:131
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ààà(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:133
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "àààààà àààààà(_N):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:135
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr "àààà(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:137
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "àààààà ààààààà(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:139
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
 msgstr "àààààà(_P):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:141
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "àààààààà àààààààà(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:143
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Term:"
 msgstr "àààà(_T):"
 
-#. Accessible name for the base 16 button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Base 16"
-msgstr "àààà 16"
-
-#. Accessible name for the base 2 button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Base 2"
-msgstr "àààà 2"
-
-#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Base 8"
-msgstr "àààà 8"
-
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "ààààà(_a):"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Insert Character"
 msgstr "àààààààààà àààààà:"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "ààààààààààà àààà ààààà àààààà"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
 msgid "Shift Left"
 msgstr "ààààààâ àà"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
 msgid "Shift Right"
 msgstr "ààààààâ àà"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
 msgstr "àààààà(_I)"
 
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2 ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
-msgid "Result Region"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:6
-msgid "_Advanced"
-msgstr "ààààààà(_A)"
-
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:8
-msgid "_Basic"
-msgstr "ààà(_B)"
-
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:10
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ààààààààààààà(_C)"
-
-#. Help|Contents menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:12
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà(_C)"
-
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:14
-msgid "_Financial"
-msgstr "àààààà(_F)"
-
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààà(_H)"
-
-#. Mode menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "_Mode"
-msgstr "àààà(_M)"
-
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "_Programming"
-msgstr "ààààààààààààà(_P)"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "x2"
+msgid "x"
+msgstr "x2"
 
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/preferences.ui.h:2
@@ -576,688 +433,2136 @@ msgstr "àà-àààà"
 msgid "8-bit"
 msgstr "à-àààà"
 
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Binary"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Decimal"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Degrees"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Display _Format:"
-msgstr "àààààààà àààà (_F):"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Engineering"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Gradians"
-msgstr "àààààààààâààà"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Octal"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Radians"
-msgstr "àààààààâààà"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
-#: ../data/preferences.ui.h:29
-msgid "Scientific"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà (_t)"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà (_z)"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Word _size:"
 msgstr "ààà ààààà(_s):"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "àààà àààààà (_A):"
 
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
+msgid "Calculator"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "àààà, ààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Angle units:"
+msgid "Angle units"
+msgstr "àààà àààààà (_A):"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
 msgstr ""
 "àààààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààà àààààààààààà "
-"ààààààààà "
-"àààà ààààààààààà."
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà."
+"ààààààààà àààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-msgid "Mode"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "ààààà ààà(àààà)"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-msgid "Show Registers"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
 msgstr ""
-"àààààà ààààààààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààààà \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" àààà \"PROGRAMMING\""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Source units"
 msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààààà \"ENG\" (àààààààààààà), \"FIX"
-"\" (ààààààà-ààààà) àààà \"SCI\" (ààààààààà)"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Target currency"
 msgstr ""
-"àààààà àààààààààààààààà ààà. àààààà àààà àààààààààààà \"DEG\" (ààààààààà), \"GRAD"
-"\" (àààààààààâààà) àààà \"RAD\" (àààààààâààà)."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr "àààààààààà ààààà x-ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Angle units:"
+msgid "Target units"
+msgstr "àààà àààààà (_A):"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr "àààààààààà ààààà y-ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The button mode"
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààà. ààààà 0 àààà 9 à ààààààààà àààà "
-"àààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr "àààààààààà àààà àà ààààààà àààààà ààààà ààààààààâàà àààààà."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààâàà àààààà."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
+#| "be in the range 0 to 9."
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààà. ààààà 0 àààà 9 à ààààààààà àààà "
+"àààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr "àààâàààà àààà ààààààààà ààààà ààà(àààà)."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Numeric Base"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "ààààà ààà(àààà)"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+#| "and 64."
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr ""
 "ààààâàààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààà. àààààà àààà àààààààààààà 16, 32 àààà 64 "
 "àààààààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit the calculator"
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Word size"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s â Perform mathematical calculations"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
 msgstr ""
-"àààà:\n"
-"  %s â àààààà ààààààààààà àààà"
 
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà:\n"
-"  -v, --version                   àààààààà àààààààààààà àààààà\n"
-"  -h, -?, --help                  àààààà ààààààààààà àààààà\n"
-"  --help-all                      ààààà àààààà ààààààààààà àààààà\n"
-"  --help-gtk                      GTK+ ààààààààààà àààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Australian dollar"
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulgarian lev"
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
-"GTK+ àààààààà:\n"
-"  --class=CLASS                   ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààà\n"
-"  --name=NAME                     ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà\n"
-"  --screen=SCREEN                 àààààààààà X àààà\n"
-"  --sync                          X ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà\n"
-"  --gtk-module=MODULES            ààààààààà GTK+ ààààààààà àààà ààààààààà\n"
-"  --g-fatal-warnings              ààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà:\n"
-"  -u, --unittest                  ààà ààààààààààààà àààààààààà\n"
-"  -s, --solve <equation>          àààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "àààààààààà --solve àààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian real"
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:164
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "àààààààà àààààààààà '%s'"
-
-#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:177
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
-#: ../src/currency.h:18
-msgid "Australian dollar"
-msgstr "àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Brazilian real"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Canadian dollar"
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Frac"
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Frac"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Swiss franc"
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ààààààâ ààààààà"
 
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "àààààà àààààà ààààâàààààà"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Czech koruna"
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Danish krone"
+msgid "Danish Krone"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Estonian kroon"
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency.h:27
+#: ../src/currency-manager.c:47
 msgid "Euro"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Pound sterling"
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr "àààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Hong Kong dollar"
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "àààààâààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Croatian kuna"
+msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../src/currency-manager.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian forint"
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Indonesian rupiah"
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Indian rupee"
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian real"
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic krona"
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese yen"
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "South Korean won"
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "ààààâ ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Lithuanian litas"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian lats"
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "ààààààààà ààààààâ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Mexican peso"
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Malaysian ringgit"
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian krone"
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "New Zealand dollar"
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Philippine peso"
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish zloty"
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "New Romanian leu"
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Russian rouble"
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish krona"
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Singapore dollar"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Thai baht"
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "New Turkish lira"
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "US dollar"
+msgid "US Dollar"
+msgstr "àààààâ ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "South African rand"
+msgid "South African Rand"
+msgstr "ààààâ àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s â Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"àààà:\n"
+"  %s â àààààà ààààààààààà àààà"
+
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà:\n"
+"  -v, --version                   àààààààà àààààààààààà àààààà\n"
+"  -h, -?, --help                  àààààà ààààààààààà àààààà\n"
+"  --help-all                      ààààà àààààà ààààààààààà àààààà\n"
+"  --help-gtk                      GTK+ ààààààààààà àààààà"
+
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ àààààààà:\n"
+"  --class=CLASS                   ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààà\n"
+"  --name=NAME                     ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà\n"
+"  --screen=SCREEN                 àààààààààà X àààà\n"
+"  --sync                          X ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà\n"
+"  --gtk-module=MODULES            ààààààààà GTK+ ààààààààà àààà ààààààààà\n"
+"  --g-fatal-warnings              ààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà"
+
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Application Options:\n"
+#| "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
+#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà:\n"
+"  -u, --unittest                  ààà ààààààààààààà àààààààààà\n"
+"  -s, --solve <equation>          àààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/gcalctool.c:154
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "àààààààààà --solve àààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/gcalctool.c:164
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "àààààààà àààààààààà '%s'"
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:96
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Euler's Number (e)"
+msgid "Eulerâs Number"
+msgstr "àààààà àààààà(e)"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscript"
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "àààâààààààààààâ"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Superscript"
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "ààààà-ààààààààààâ"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Scientific Exponent"
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:113
+msgid "Add [+]"
+msgstr "àààààà [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:116
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "ààààààà [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:119
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "àààààà [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:122
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "àààààà [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Modulus Division [M]"
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "ààààààààà ààààààà [M]"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Functions"
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:131
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Square [ ]"
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "àààà [ ]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:137
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "ààààààà [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Absolute value [u]"
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "ààààààà ààààà [u]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:146
+msgid "Complex argument"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:149
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:152
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Square root [s]"
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "ààààààà [s]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:158
+msgid "Logarithm"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Natural logarithm [n]"
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "ààààààààà àààààààà [n]"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Sine [k]"
+msgid "Sine"
+msgstr "Sine [k]"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Cosine [j]"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosine [j]"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Tangent [w]"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent [w]"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "ààààààààààà Sine [k]"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "ààààààààààà Cosine [j]"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "ààààààààààà Tangent [w]"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse"
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:185
+msgid "Boolean AND"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:188
+msgid "Boolean OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:191
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:194
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+#, fuzzy
+#| msgid "Integer portion"
+msgid "Integer Component"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Fractional portion"
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:203
+msgid "Real Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:206
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "1 à àààà [z]"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "1 à àààà [z]"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Trunc"
+msgid "Truncate"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Start group of calculations [(]"
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:221
+msgid "End Group [)]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculate result"
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:233
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear display [Escape]"
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:239
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "_Financial"
+msgid "Financial Term"
+msgstr "àààààà(_F)"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "ààà-ààààà ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
+#: ../src/math-buttons.c:653
+msgid "Binary"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
+#: ../src/math-buttons.c:657
+msgid "Octal"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:661
+msgid "Decimal"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
+#: ../src/math-buttons.c:665
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d ààààà"
+msgstr[1] "_%d àààààààà"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààà"
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1042
+#, fuzzy
+#| msgid "Rand"
+msgid "Round"
+msgstr "Rand"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1044
+msgid "Floor"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1046
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1048
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:458
+msgid "No undo history"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààà"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:485
+#, fuzzy
+#| msgid "No undo history"
+msgid "No redo history"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/math-equation.c:943
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà"
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1225
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "àààààààààà. àààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1230
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "àààààààà ààààààààà '%s'"
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1235
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "'%s' ààà ààààààààààà àààààààààààà"
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1240
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1249
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "àààààà àààààâààààààà"
+
+#: ../src/math-equation.c:1263
+#, fuzzy
+#| msgid "C_alculate"
+msgid "Calculating"
+msgstr "ààààààààà(_a)"
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1394
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1469
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "ààààâàààà ààààààâàà àààààà ààààààààà àààààààààà"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1500
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr ""
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1925
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cost:"
+msgid "_Close"
+msgstr "àààà(_C):"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr "àààààààâààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr "àààààààààâààà"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fix"
+msgid "Fixed"
+msgstr "_Fix"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Scientific"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:276
+msgid "Engineering"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:287
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà (_p)"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:172
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:204
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà àà. àà. <svenkate redhat com>, àààààà ààààààà <rennie606 yahoo co "
+"in>"
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:207
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:224
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Â 1986â2008 The Gcalctool authors"
+msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Â 1986-â2008 Gcalctool àààààà"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:232
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà."
+
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:381
+msgid "_Calculator"
+msgstr "ààààààààààààà(_C)"
+
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:383
+msgid "_Mode"
+msgstr "àààà(_M)"
+
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:385
+msgid "_Help"
+msgstr "ààààà(_H)"
+
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:387
+msgid "_Basic"
+msgstr "ààà(_B)"
+
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:389
+msgid "_Advanced"
+msgstr "ààààààà(_A)"
+
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:391
+msgid "_Financial"
+msgstr "àààààà(_F)"
+
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:393
+msgid "_Programming"
+msgstr "ààààààààààààà(_P)"
+
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:395
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààààà(_C)"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:115
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà AND ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:128
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà OR ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:141
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà XOR ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:156
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "ààààààà NOT ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:187
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "ààààààâ àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:148
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1704
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:1789
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:1807
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "àààààà àà ààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/mp.c:1813
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1934
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààà (ààààààààà) ààààààààààà ààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1954
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Degrees"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "àààààààààâààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "àààààààààâààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste"
+msgid "Parsecs"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%d ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse"
+msgid "Inches"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sin"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "sin"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "ààààààà(_C)"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%d ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Square root"
+msgid "Square Meters"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ÎL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ,ÎL,uL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Pound sterling"
+msgid "Pounds"
+msgstr "àààààâ àààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradians"
+msgid "Grams"
+msgstr "àààààààààâààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear"
+msgid "Years"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indian rupee"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "South Korean won"
-msgstr "ààààâ ààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Latvian lats"
-msgstr "ààààààààà ààààààâ"
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Mexican peso"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "cos"
+msgid "Seconds"
+msgstr "cos"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Philippine peso"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Polish zloty"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Swedish krona"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Thai baht"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËC"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "US dollar"
-msgstr "àààààâ ààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,ËC"
+msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "South African rand"
-msgstr "ààààâ àààààààà ààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:371
-msgid "No undo history"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààà"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËF"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:385
-msgid "No redo steps"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,ËF"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:915
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "ààààâàààà ààààààâàà àààààà ààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:931
-msgid "Need an integer to factorize"
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:957
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1078
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "àààààààààà. àààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1083
+#: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "àààààààà ààààààààà '%s'"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËR"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1089
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "'%s' ààà ààààààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1095
-#, c-format
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1104
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "àààààà àààààâààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid "Volume"
+msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1178
-msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-msgstr "àà ààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1552
-msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1584
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1669
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààààà"
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1687
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "àààààà àà ààààà ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "&#x2190; R"
 
-#: ../src/mp.c:1693
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "&#x2192; R"
 
-#: ../src/mp.c:1763
-msgid "Square root is undefined for negative values"
-msgstr "àà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Calculate result [=]"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààà [=]"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1792
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààà (ààààààààà) ààààààààààà ààààà ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
+#~ msgstr "àààà ààààà [. ààà ,]"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1812
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "ààààààà AND ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "ààààààà OR ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Currency Conversion"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "ààààààà XOR ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Base 16"
+#~ msgstr "àààà 16"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "ààààààà NOT ààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Base 2"
+#~ msgstr "àààà 2"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "ààààààâ àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Base 8"
+#~ msgstr "àààà 8"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:278
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:323
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display _Format:"
+#~ msgstr "àààààààà àààà (_F):"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:340
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "àààààààà àààà"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:558
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà."
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:582
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:195
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà"
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/ui.c:227
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àà. àà. <svenkate redhat com>, àààààà ààààààà <rennie606 yahoo co "
-"in>"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààààà \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" àààà \"PROGRAMMING\""
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/ui.c:230
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààààà \"ENG\" (àààààààààààà), \"FIX"
+#~ "\" (ààààààà-ààààà) àààà \"SCI\" (ààààààààà)"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/ui.c:247
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààààààààààà ààà. àààààà àààà àààààààààààà \"DEG\" (ààààààààà), \"GRAD"
+#~ "\" (àààààààààâààà) àààà \"RAD\" (àààààààâààà)."
 
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/ui.c:251
-msgid "Â 1986â2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986-â2008 Gcalctool àààààà"
+#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà x-ààààààà"
 
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/ui.c:255
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà."
+#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà y-ààààààà"
 
-#. Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/ui.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààà ààààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààà. àààààààà ààààà ààààààààààààààà "
-"ààààààààà.\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgstr "àààààààààà àààà àà ààààààà àààààà ààààà ààààààààâàà àààààà."
 
-#. Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/ui.c:296
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà ààààâ ààààààààà ààà ààààààààà"
+#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààâàà àààààà."
 
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/ui-buttons.c:720 ../src/ui-buttons.c:763
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d ààààà"
-msgstr[1] "_%d àààààààà"
+#~ msgid "The numeric base for input and display."
+#~ msgstr "àààâàààà àààà ààààààààà ààààà ààà(àààà)."
 
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/ui-buttons.c:724 ../src/ui-buttons.c:767
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààà"
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/ui-buttons.c:956
-msgid "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààààààà. àààààààà ààààâàààà ààààààààààà "
-"àààààààààà?"
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/ui-buttons.c:966
-msgid ""
-"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
-"or you may not receive any results at all."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààà ààààâàààà àààààààààà. ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-"ààààààà ààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà."
+#~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+#~ msgstr "àà ààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ui-display.c:592
-msgid "Paste"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Square root is undefined for negative values"
+#~ msgstr "àà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/ui-preferences.c:273
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà (_p)"
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààà ààààà ààààààààààà ààà àààààààà. àààààààà ààààà ààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà ààààâ ààààààààà ààà ààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà àààààààà. àààààààà ààààâàààà ààààààààààà "
+#~ "àààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
+#~ "results, or you may not receive any results at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààà àààààààà ààààâàààà àààààààààà. ààààà ààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààà ààààààà ààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà."
 
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
@@ -1316,9 +2621,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "1's"
 #~ msgstr "1 à"
 
-#~ msgid "1's complement [z]"
-#~ msgstr "1 à àààà [z]"
-
 #~ msgid "1/<i>x</i>"
 #~ msgstr "1/<i>x</i>"
 
@@ -1391,9 +2693,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "<"
 #~ msgstr "<"
 
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>x</i>!"
-
 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
 
@@ -1446,9 +2745,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Abs"
 #~ msgstr "Abs"
 
-#~ msgid "Absolute value [u]"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà [u]"
-
 #~ msgid "Acc"
 #~ msgstr "Acc"
 
@@ -1491,9 +2787,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "CE"
 #~ msgstr "CE"
 
-#~ msgid "Calculate result"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààààà"
-
 #~ msgid "Change Sign [C]"
 #~ msgstr "ààààààààààà àààààààà [C]"
 
@@ -1551,9 +2844,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Edit Constants..."
 #~ msgstr "àààààààààààààà àààààààà..."
 
-#~ msgid "Edit Functions"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà"
-
 #~ msgid "Edit Functions..."
 #~ msgstr "àààààààààààà àààààààà..."
 
@@ -1581,12 +2871,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà àààààààà [!]"
 
-#~ msgid "Frac"
-#~ msgstr "Frac"
-
-#~ msgid "Fractional portion"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà"
-
 #~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààà [:]"
 
@@ -1635,9 +2919,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Int"
 #~ msgstr "Int"
 
-#~ msgid "Integer portion"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà"
-
 #~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààà [i]"
 
@@ -1659,9 +2940,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Mod"
 #~ msgstr "Mod"
 
-#~ msgid "Modulus Division [M]"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà [M]"
-
 #~ msgid "Multiply"
 #~ msgstr "àààààà"
 
@@ -1734,12 +3012,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Programming"
 #~ msgstr "ààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Quit the calculator"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Rand"
-#~ msgstr "Rand"
-
 #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 #~ msgstr "0.0 ààà 1.0 àààààà ààààààààà àààààà [?]"
 
@@ -1830,18 +3102,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "àààà"
 
-#~ msgid "Square [ ]"
-#~ msgstr "àààà [ ]"
-
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Square root [s]"
-#~ msgstr "ààààààà [s]"
-
-#~ msgid "Start group of calculations [(]"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà [(]"
-
 #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 #~ msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààà [S]"
 
@@ -1866,9 +3126,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
 #~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà ààààà [y]"
 
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
 #~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
 #~ msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ([)"
 
@@ -1944,9 +3201,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "ààààààà(_E)"
 
-#~ msgid "_Fix"
-#~ msgstr "_Fix"
-
 #~ msgid "_Insert ASCII value..."
 #~ msgstr "ASC_II àààààààààà àààààà..."
 
@@ -2004,9 +3258,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "register 9"
 #~ msgstr "ààààààààà 9"
 
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 #~ msgstr "%s: ààààààààààààà 0 à àààààààààààààààààà-%d\n"
 
@@ -2060,9 +3311,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgstr[0] "0 àààà %d à àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà. [A]"
 #~ msgstr[1] "0 àààà %d à àààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààà. [A]"
 
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sin"
-
 #~ msgid "sin<sup>â1</sup>"
 #~ msgstr "sin<sup>â1</sup>"
 
@@ -2072,18 +3320,9 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "sinh<sup>â1</sup>"
 #~ msgstr "sinh<sup>â1</sup>"
 
-#~ msgid "Sine [k]"
-#~ msgstr "Sine [k]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-#~ msgstr "ààààààààààà Sine [k]"
-
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 #~ msgstr "ààààààààààà àààâààààà Sine [K]"
 
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
 #~ msgid "cos<sup>â1</sup>"
 #~ msgstr "cos<sup>â1</sup>"
 
@@ -2093,15 +3332,9 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "cosh<sup>â1</sup>"
 #~ msgstr "cosh<sup>â1</sup>"
 
-#~ msgid "Cosine [j]"
-#~ msgstr "Cosine [j]"
-
 #~ msgid "Inverse Cosine [J]"
 #~ msgstr "àààâààààà Cosine [J]"
 
-#~ msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-#~ msgstr "ààààààààààà Cosine [j]"
-
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 #~ msgstr "àààâààààà ààààààààààà Cosine [j]"
 
@@ -2117,15 +3350,9 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "tanh<sup>â1</sup>"
 #~ msgstr "tanh<sup>â1</sup>"
 
-#~ msgid "Tangent [w]"
-#~ msgstr "Tangent [w]"
-
 #~ msgid "Inverse Tangent [W]"
 #~ msgstr "àààâààààà Tangent [W]"
 
-#~ msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-#~ msgstr "ààààààààààà Tangent [w]"
-
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 #~ msgstr "àààâààààà ààààààààààà Tangent [W]"
 
@@ -2135,9 +3362,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
 #~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
-#~ msgid "Natural logarithm [n]"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà [n]"
-
 #~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
 #~ msgstr "e à ààà àààààààà ààààà [N]"
 
@@ -2183,9 +3407,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "No."
 #~ msgstr "àààà."
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "Reset to _Default (%d)"
 #~ msgstr "àààààààààààààààà àààà ààààààà(%d)(_D)"
 
@@ -2201,9 +3422,6 @@ msgstr "%d ààààà ààààààààààà àààààà
 #~ msgid "square root of 2"
 #~ msgstr "à à ààààààà"
 
-#~ msgid "Euler's Number (e)"
-#~ msgstr "àààààà àààààà(e)"
-
 #~ msgid "Ï"
 #~ msgstr "Ï"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]