[evince] Updated Latvian translation.



commit 49dc8112d887a7a61ec580a6cf898d8e71163dd2
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Mar 24 18:27:17 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9f62210..d10a0db 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,22 +5,23 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 13:22+0200\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: lv\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -104,64 +105,81 @@ msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formÄts"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI dokumenti"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:587
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Åis darbs ir cilvÄces kopÄpaÅums"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:840 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:843 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "No"
 msgstr "NÄ"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "NezinÄms fonta tips"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
 msgid "No name"
 msgstr "Nav nosaukuma"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1022
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "IegultÄ apakÅkopa"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1024
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
 msgid "Embedded"
 msgstr "IegultÄ"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Nav iegultÄ"
@@ -336,7 +354,8 @@ msgid "Separator"
 msgstr "AtdalÄtÄjs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6157
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../shell/ev-window.c:6157
 msgid "Best Fit"
 msgstr "LabÄkÄ saderÄba"
 
@@ -401,8 +420,9 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4897
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4899
 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
+#: ../shell/ev-window.c:4897
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentu skatÄtÄjs"
@@ -420,13 +440,12 @@ msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "IgnorÄt dokumenta (piemÄram, kopÄÅanas vai drukÄÅanas) ierobeÅojumus."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Reload the document"
 msgid "Automatically reload the document"
 msgstr "AutomÄtiski pÄrlÄdÄt dokumentu"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The document is automatically reloaded on file change."
-msgstr "Dokuments tiek automÄtiski pÄrlÄdÄts, ja failÄ notikuÅas izmaiÅas."
+msgstr "Failam mainoties, dokuments tiek pÄrlÄdÄts automÄtiski."
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
@@ -440,7 +459,8 @@ msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumu fails"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Dokumentu priekÅskatÄtÄjs"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3321
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../shell/ev-window.c:3321
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "NeizdevÄs izdrukÄt dokumentu"
 
@@ -450,27 +470,33 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "NeizdevÄs atrast izvÄlÄto printeri '%s'"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5841
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../shell/ev-window.c:5841
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_IepriekÅÄjo lapu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5842
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../shell/ev-window.c:5842
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo lapu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5844
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_NÄkamo lapu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../shell/ev-window.c:5845
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo lapu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5828
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:5828
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "PalielinÄt dokumentu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5831
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "SamazinÄt dokumentu"
 
@@ -478,31 +504,38 @@ msgstr "SamazinÄt dokumentu"
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄt"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../shell/ev-window.c:5797
 msgid "Print this document"
 msgstr "DrukÄt Åo dokumentu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5958
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "La_bÄkÄ saderÄba"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "PanÄkt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:5961
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Lapas platumÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5962
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "PielÄgot dokumenta izmÄru loga platumam"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6072
+#: ../shell/ev-window.c:6070
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6071
 msgid "Select Page"
 msgstr "IzvÄlÄties lapu"
 
@@ -796,7 +829,8 @@ msgstr "Palaist %s"
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:5814
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
 
@@ -804,7 +838,8 @@ msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Atrast meklÄjamÄs virknes iepriekÅÄjo parÄdÄÅanos tekstÄ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:5812
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "MeklÄt nÄ_kamo"
 
@@ -896,6 +931,7 @@ msgstr "AtvÄrt"
 msgid "Close"
 msgstr "AizvÄrt"
 
+#: ../shell/ev-application.c:1133
 #: ../shell/ev-application.c:1129
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Evince darbojas prezentÄcijas reÅÄmÄ"
@@ -1032,6 +1068,7 @@ msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "IzÅemt g_rÄmatzÄmi"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926
+#: ../shell/ev-window.c:4627
 #: ../shell/ev-window.c:4625
 #, c-format
 msgid "Page %s"
@@ -1053,6 +1090,7 @@ msgstr "DrukÄt..."
 msgid "Index"
 msgstr "Saturs"
 
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933
 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "SÄktÄli"
@@ -1062,93 +1100,115 @@ msgstr "SÄktÄli"
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Lapa %s â %s"
 
+#: ../shell/ev-window.c:1513
 #: ../shell/ev-window.c:1511
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Åis dokuments nesatur lapas"
 
+#: ../shell/ev-window.c:1516
 #: ../shell/ev-window.c:1514
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Åis dokuments satur tikai tukÅas lapas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729 ../shell/ev-window.c:1895
+#: ../shell/ev-window.c:1731 ../shell/ev-window.c:1897
+#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:1895
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Neizdodas atvÄrt dokumentu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:1868
 #: ../shell/ev-window.c:1866
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "IelÄdÄ dokumentu no â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2008 ../shell/ev-window.c:2302
+#: ../shell/ev-window.c:2010 ../shell/ev-window.c:2304
+#: ../shell/ev-window.c:2008
+#: ../shell/ev-window.c:2302
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "LejupielÄdÄ dokumentu (%d%%)"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2043
 #: ../shell/ev-window.c:2041
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt failu no cita datora."
 
+#: ../shell/ev-window.c:2248
 #: ../shell/ev-window.c:2246
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "PÄrlÄdÄ dokumentu no %s"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2280
 #: ../shell/ev-window.c:2278
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "NeizdevÄs pÄrlÄdÄt dokumentu."
 
+#: ../shell/ev-window.c:2423
 #: ../shell/ev-window.c:2421
 msgid "Open Document"
 msgstr "AtvÄrt dokumentu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #: ../shell/ev-window.c:2718
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "SaglabÄ dokumentu %s"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2723
 #: ../shell/ev-window.c:2721
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "SaglabÄ piesaistni %s"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2726
 #: ../shell/ev-window.c:2724
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "SaglabÄ attÄlu %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2770 ../shell/ev-window.c:2870
+#: ../shell/ev-window.c:2768
+#: ../shell/ev-window.c:2868
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Failu neizdevÄs saglabÄt kÄ â%sâ."
 
+#: ../shell/ev-window.c:2801
 #: ../shell/ev-window.c:2799
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "AugÅupielÄdÄ dokumentu (%d%%)"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2805
 #: ../shell/ev-window.c:2803
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "AugÅupielÄdÄ piesaistni (%d%%)"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2809
 #: ../shell/ev-window.c:2807
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "AugÅupielÄdÄ attÄlu (%d%%)"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2918
 #: ../shell/ev-window.c:2916
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "SaglabÄt kopiju"
 
+#: ../shell/ev-window.c:2975
 #: ../shell/ev-window.c:2973
-#| msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Could not send current document"
-msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt dokumentu"
+msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt Åo dokumentu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3006
 #: ../shell/ev-window.c:3004
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt saturoÅo mapi"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3267
 #: ../shell/ev-window.c:3265
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
@@ -1157,11 +1217,13 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindÄ"
 msgstr[1] "%d uzdevumi rindÄ"
 msgstr[2] "%d uzdevumi rindÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3380
 #: ../shell/ev-window.c:3378
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "DrukÄ â%sâ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3557
 #: ../shell/ev-window.c:3555
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
@@ -1170,6 +1232,7 @@ msgstr ""
 "Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildÄti. Ja nesaglabÄsiet kopiju, "
 "izmaiÅas neatgriezeniski pazudÄs."
 
+#: ../shell/ev-window.c:3561
 #: ../shell/ev-window.c:3559
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
@@ -1178,19 +1241,23 @@ msgstr ""
 "Dokuments satur jaunas vai mainÄtas anotÄcijas. Ja nesaglabÄsiet kopiju, "
 "izmaiÅas neatgriezeniski pazudÄs."
 
+#: ../shell/ev-window.c:3568
 #: ../shell/ev-window.c:3566
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Vai pirms aizvÄrÅanas saglabÄt dokumenta â%sâ kopiju?"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3587
 #: ../shell/ev-window.c:3585
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3591
 #: ../shell/ev-window.c:3589
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "SaglabÄt _kopiju"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3665
 #: ../shell/ev-window.c:3663
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
@@ -1199,35 +1266,46 @@ msgstr "Vai pirms izieÅanas sagaidÄt, kamÄr izdrukÄts â%sâ?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3671
 #: ../shell/ev-window.c:3669
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "AktÄvs %d drukÄÅanas uzdevums. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt tÄ beigas?"
-msgstr[1] "AktÄvi %d drukÄÅanas uzdevumi. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
-msgstr[2] "AktÄvu %d drukÄÅanas uzdevumu. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
-
+msgstr[0] ""
+"AktÄvs %d drukÄÅanas uzdevums. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt tÄ beigas?"
+msgstr[1] ""
+"AktÄvi %d drukÄÅanas uzdevumi. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
+msgstr[2] ""
+"AktÄvu %d drukÄÅanas uzdevumu. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3686
 #: ../shell/ev-window.c:3684
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ja aizvÄrsiet logu, rindÄ gaidoÅie uzdevumi netiks izdrukÄti."
 
+#: ../shell/ev-window.c:3690
 #: ../shell/ev-window.c:3688
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Atcelt drukÄÅanu un iziet"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3694
 #: ../shell/ev-window.c:3692
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Iziet _pÄc drukÄÅanas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4369 ../shell/ev-window.c:4655
+#: ../shell/ev-window.c:4371 ../shell/ev-window.c:4657
+#: ../shell/ev-window.c:4369
+#: ../shell/ev-window.c:4655
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, mÄÄinot parÄdÄt palÄdzÄbu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4399
 #: ../shell/ev-window.c:4397
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "RÄkjoslu redaktors"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4895
 #: ../shell/ev-window.c:4893
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1237,46 +1315,55 @@ msgstr ""
 "Dokumentu skatÄtÄjs\n"
 "Lieto %s (%s)"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4928
 #: ../shell/ev-window.c:4926
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
-msgstr "Evince ir brÄva programmatÅra; jÅs varat to izplatÄt tÄlÄk un/vai modificÄt "
+msgstr ""
+"Evince ir brÄva programmatÅra; jÅs varat to izplatÄt tÄlÄk un/vai modificÄt "
 "saskaÅÄ ar GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences noteikumiem, ko publicÄjis "
 "BrÄvas programmatÅras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pÄc jÅsu "
 "izvÄles) jebkuru vÄlÄku versiju.\n"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4932
 #: ../shell/ev-window.c:4930
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
-msgstr "Evince tiek izplatÄta cerÄbÄ, ka tÄ bÅs noderÄga, taÄu BEZ JEBKÄDÄM "
+msgstr ""
+"Evince tiek izplatÄta cerÄbÄ, ka tÄ bÅs noderÄga, taÄu BEZ JEBKÄDÄM "
 "GARANTIJÄM; pat bez ÅÄietamÄm KOMERCIÄLAS VÄRTÄBAS un PIEMÄROTÄBAS "
 "KONKRÄTIEM NOLÅKIEM garantijÄm. SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄ "
 "publiskajÄ licencÄ.\n"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4936
 #: ../shell/ev-window.c:4934
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr "Jums vajadzÄja saÅemt GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences kopiju kopÄ ar Åo "
+msgstr ""
+"Jums vajadzÄja saÅemt GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences kopiju kopÄ ar Åo "
 "programmu; ja jÅs to nesaÅÄmÄt, rakstiet uz BrÄvas programmatÅras fondu, "
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301  USA\n"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4961
 #: ../shell/ev-window.c:4959
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4964
 #: ../shell/ev-window.c:4962
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Evince autori"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4970
 #: ../shell/ev-window.c:4968
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1287,6 +1374,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:5238
 #: ../shell/ev-window.c:5236
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
@@ -1295,375 +1383,465 @@ msgstr[0] "%d atrasts ÅajÄ lapÄ"
 msgstr[1] "%d atrasti ÅajÄ lapÄ"
 msgstr[2] "%d atrasti ÅajÄ lapÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5243
 #: ../shell/ev-window.c:5241
 msgid "Not found"
 msgstr "Nav atrasts"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5249
 #: ../shell/ev-window.c:5247
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% vÄl jÄmeklÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5775
 #: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5776
 #: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄÄt"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5777
 #: ../shell/ev-window.c:5775
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 #: ../shell/ev-window.c:5776
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iet uz"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 #: ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_GrÄmatzÄmes"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5780
 #: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5781 ../shell/ev-window.c:6110
+#: ../shell/ev-window.c:5783 ../shell/ev-window.c:6112
+#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:6110
 msgid "_Openâ"
 msgstr "At_vÄrt..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5782 ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:5784 ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:6111
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "AtvÄrt esoÅu dokumentu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5786
 #: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "AtvÄrt _kopiju"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 #: ../shell/ev-window.c:5785
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "AtvÄrt ÅÄ dokumenta kopiju jaunÄ logÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5789
 #: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "_SaglabÄt kopiju..."
 
+#: ../shell/ev-window.c:5790
 #: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "SaglabÄt ÅÄ dokumenta kopiju"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5792
 #: ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "Send _To..."
-msgstr "SÅtÄt _uz..."
+msgstr "SÅtÄ_t uz..."
 
+#: ../shell/ev-window.c:5793
 #: ../shell/ev-window.c:5791
 msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "SÅtÄt dokumentu pa e-pastu, tÅlÄtÄjo ziÅapmaiÅu..."
+msgstr "SÅtÄt paÅreizÄjo dokumentu pa pastu, tÅlÄtÄjo ziÅojumapmaiÅu..."
 
+#: ../shell/ev-window.c:5795
 #: ../shell/ev-window.c:5793
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "AtvÄrt saturoÅo _mapi"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 #: ../shell/ev-window.c:5794
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Failu pÄrvaldniekÄ rÄdÄt mapi, kura satur Åo failu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5798
 #: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_DrukÄt..."
 
+#: ../shell/ev-window.c:5801
 #: ../shell/ev-window.c:5799
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Pa_rametri"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 #: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "Select _All"
 msgstr "_IezÄmÄt visu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5811
 #: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_MeklÄt..."
 
+#: ../shell/ev-window.c:5812
 #: ../shell/ev-window.c:5810
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "MeklÄt dokumentÄ kÄdu vÄrdu vai frÄzi"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5818
 #: ../shell/ev-window.c:5816
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "RÄkj_osla"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5820
 #: ../shell/ev-window.c:5818
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "RotÄt pa k_reisi"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5822
 #: ../shell/ev-window.c:5820
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "RotÄt pa _labi"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5824
 #: ../shell/ev-window.c:5822
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjos iestatÄjumus kÄ _noklusÄtos"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5835
 #: ../shell/ev-window.c:5833
 msgid "_Reload"
 msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5836
 #: ../shell/ev-window.c:5834
 msgid "Reload the document"
 msgstr "PÄrlÄdÄt dokumentu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5839
 #: ../shell/ev-window.c:5837
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "AutoritinÄ_t"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5849
 #: ../shell/ev-window.c:5847
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmo lapu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5850
 #: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "PÄriet uz pirmo lapu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 #: ../shell/ev-window.c:5850
 msgid "_Last Page"
 msgstr "PÄdÄjo _lapu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5853
 #: ../shell/ev-window.c:5851
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo lapu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5855
 #: ../shell/ev-window.c:5853
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Iet uz _lapu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5856
 #: ../shell/ev-window.c:5854
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Iet uz lapu"
 
 #. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5860
 #: ../shell/ev-window.c:5858
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grÄm_atzÄmi"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5861
 #: ../shell/ev-window.c:5859
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Ielikt grÄmatzÄmi paÅreizÄjajÄ lapÄ"
 
 #. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5865
 #: ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Satura rÄdÄtÄjs"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5868
 #: ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
 #. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5872
 #: ../shell/ev-window.c:5870
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pilnekrÄnu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5873
 #: ../shell/ev-window.c:5871
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Pamest pilnekrÄna reÅÄmu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5875
 #: ../shell/ev-window.c:5873
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "SÄkt prezentÄciju"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5876
 #: ../shell/ev-window.c:5874
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Palaist prezentÄciju"
 
 #. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5939
 #: ../shell/ev-window.c:5937
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "RÄk_josla"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5940
 #: ../shell/ev-window.c:5938
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "RÄdÄt vai slÄpt rÄkjoslu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5942
 #: ../shell/ev-window.c:5940
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "SÄnu _panelis"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5943
 #: ../shell/ev-window.c:5941
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "RÄdÄt vai slÄpt sÄnu paneli"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5945
 #: ../shell/ev-window.c:5943
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_NepÄrtraukts"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5946
 #: ../shell/ev-window.c:5944
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "RÄdÄt visu dokumentu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5948
 #: ../shell/ev-window.c:5946
 msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_AtvÄrums (pÄra lapas pa kreisi)"
+msgstr "_DuÄls (pÄra lapas kreisajÄ pusÄ)"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5949
 #: ../shell/ev-window.c:5947
-#| msgid "Show two pages at once"
 msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "RÄdÄt divas lapas vienlaikus, pÄra lapas pa kreisi"
+msgstr "RÄdÄt divas lapas vienlaikus, ar pÄra lapÄm kreisajÄ pusÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5951
 #: ../shell/ev-window.c:5949
 msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "AtvÄrums (_nepÄra lapas pa kreisi)"
+msgstr "DuÄls (_nepÄra lapas kreisajÄ pusÄ)"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5952
 #: ../shell/ev-window.c:5950
-#| msgid "Show two pages at once"
 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "RÄdÄt divas lapas vienlaikus, nepÄra lapas pa kreisi"
+msgstr "RÄdÄt divas lapas vienlaikus, ar nepÄra lapÄm kreisajÄ pusÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5954
 #: ../shell/ev-window.c:5952
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pilne_krÄna"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5955
 #: ../shell/ev-window.c:5953
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Izplest logu pa visu ekrÄnu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5957
 #: ../shell/ev-window.c:5955
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_zentÄcija"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5958
 #: ../shell/ev-window.c:5956
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "AttÄlot Åo dokumentu kÄ prezentÄciju"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5966
 #: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Apgrieztas krÄsas"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5967
 #: ../shell/ev-window.c:5965
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "RÄdÄt lapas saturu pretÄjÄs krÄsÄs"
 
 #. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5975
 #: ../shell/ev-window.c:5973
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄrt saiti"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5977
 #: ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "_Go To"
 msgstr "PÄriet _uz"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5979
 #: ../shell/ev-window.c:5977
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "AtvÄrt jaunÄ _logÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5981
 #: ../shell/ev-window.c:5979
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_KopÄt saites adresi"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5983
 #: ../shell/ev-window.c:5981
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_SaglabÄt attÄlu kÄ..."
 
+#: ../shell/ev-window.c:5985
 #: ../shell/ev-window.c:5983
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "KopÄt _attÄlu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5987
 #: ../shell/ev-window.c:5985
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "AnotÄcijas ÄpaÅÄbasâ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5992
 #: ../shell/ev-window.c:5990
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_AtvÄrt piesaistni"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5994
 #: ../shell/ev-window.c:5992
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_SaglabÄt piesaistni kÄ..."
 
+#: ../shell/ev-window.c:6086
 #: ../shell/ev-window.c:6084
 msgid "Zoom"
 msgstr "TÄlummaiÅa"
 
+#: ../shell/ev-window.c:6088
 #: ../shell/ev-window.c:6086
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "NoregulÄt palielinÄjumu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:6098
 #: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "Navigation"
 msgstr "NavigÄcija"
 
+#: ../shell/ev-window.c:6100
 #: ../shell/ev-window.c:6098
 msgid "Back"
 msgstr "AtpakaÄ"
 
 #. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:6103
 #: ../shell/ev-window.c:6101
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "PÄrvietoties pa aplÅkotajÄm lapÄm"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6132
 #: ../shell/ev-window.c:6130
 msgid "Open Folder"
 msgstr "AtvÄrt mapi"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6136
 #: ../shell/ev-window.c:6134
 msgid "Send To"
 msgstr "SÅtÄt uz"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6142
 #: ../shell/ev-window.c:6140
 msgid "Previous"
 msgstr "IepriekÅÄjÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6147
 #: ../shell/ev-window.c:6145
 msgid "Next"
 msgstr "NÄkamÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6151
 #: ../shell/ev-window.c:6149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PalielinÄt"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6155
 #: ../shell/ev-window.c:6153
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "SamazinÄt"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6163
 #: ../shell/ev-window.c:6161
 msgid "Fit Width"
 msgstr "PiekÄrtot platumam"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6308 ../shell/ev-window.c:6324
+#: ../shell/ev-window.c:6310 ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../shell/ev-window.c:6308
+#: ../shell/ev-window.c:6324
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "NeizdevÄs palaist ÄrÄjo lietotni."
 
+#: ../shell/ev-window.c:6383
 #: ../shell/ev-window.c:6381
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt ÄrÄjo saiti"
 
+#: ../shell/ev-window.c:6573
 #: ../shell/ev-window.c:6571
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "NeizdevÄs atrast attÄla saglabÄÅanai piemÄrotu formÄtu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:6605
 #: ../shell/ev-window.c:6603
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "NeizdevÄs saglabÄt attÄlu."
 
+#: ../shell/ev-window.c:6637
 #: ../shell/ev-window.c:6635
 msgid "Save Image"
 msgstr "SaglabÄt attÄlu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:6765
 #: ../shell/ev-window.c:6763
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt piesaistni"
 
+#: ../shell/ev-window.c:6818
 #: ../shell/ev-window.c:6816
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "NeizdevÄs saglabÄt peisaistni."
 
+#: ../shell/ev-window.c:6863
 #: ../shell/ev-window.c:6861
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "SaglabÄt piesaistni"
@@ -1699,7 +1877,7 @@ msgstr "SKAITS"
 
 #: ../shell/main.c:80
 msgid "Named destination to display."
-msgstr "AttÄlojamÄ mÄrÄa nosaukums."
+msgstr "AttÄlojamais nosauktais mÄrÄis."
 
 #: ../shell/main.c:80
 msgid "DEST"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]