[gtranslator] Updated Galician translations



commit f850e412eeb46da7b7f90314a469db6b70973d2d
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Mar 24 00:04:12 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4451bd7..659f8a6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -668,12 +668,16 @@ msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
 msgstr ""
 "Argumentos que pasarlle à liÃa de orde do programa para seleccionar a liÃa"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:169
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:168
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cadeas engadidas à base de datos</span>"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:274
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:222
+msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
+msgstr "Especifique unha ruta vÃlida para construir a memoria de traduciÃn"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:290
 msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
 msgstr "Xestor de memorias de traduciÃn de Gtranslator"
 
@@ -728,12 +732,12 @@ msgid "String"
 msgstr "Cadea"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:81
-msgid "_Import Translation Memories"
-msgstr "_Importar memorias de traduciÃn"
+msgid "_Build Translation Memory"
+msgstr "_Construir a memoria de traduciÃn"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:82
-msgid "Import translation memories"
-msgstr "Importar memorias de traduciÃn"
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "Construir a memoria de traduciÃn"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:84
 #: ../src/gtr-window.c:196
@@ -1295,12 +1299,12 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../src/gtr-message-table.c:301
-msgid "Original Text"
-msgstr "Texto orixinal"
+msgid "Original Message"
+msgstr "Mensaxe orixinal"
 
 #: ../src/gtr-message-table.c:320
-msgid "Translated Text"
-msgstr "Texto traducido"
+msgid "Translated Message"
+msgstr "Mensaxe traducido"
 
 #: ../src/gtr-po.c:409
 #, c-format
@@ -1365,8 +1369,8 @@ msgid "Message Table"
 msgstr "TÃboa de mensaxes"
 
 #: ../src/gtr-tab.c:725
-msgid "<b>Original Text:</b>"
-msgstr "<b>Texto orixinal:</b>"
+msgid "<b>Original Message:</b>"
+msgstr "<b>Mensaxe orixinal:</b>"
 
 #: ../src/gtr-tab.c:783
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
@@ -1377,8 +1381,8 @@ msgid "Translation Fields"
 msgstr "Campos de traduciÃn"
 
 #: ../src/gtr-tab.c:809
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
+msgid "Message Details"
+msgstr "Detalles da mensaxe"
 
 #. Translators: Path to the document opened
 #: ../src/gtr-tab.c:1362
@@ -1581,8 +1585,8 @@ msgstr "Cambiar o estado dubidoso dunha mensaxe"
 
 #. View menu
 #: ../src/gtr-window.c:201
-msgid "_Context"
-msgstr "_Contexto"
+msgid "_Message Details"
+msgstr "Detalles da _mensaxe"
 
 #: ../src/gtr-window.c:202
 msgid "Show the Context panel"
@@ -1809,6 +1813,18 @@ msgstr ""
 "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opciÃns dispoÃÃbeis para a "
 "liÃa de ordes.\n"
 
+#~ msgid "_Import Translation Memories"
+#~ msgstr "_Importar memorias de traduciÃn"
+
+#~ msgid "Import translation memories"
+#~ msgstr "Importar memorias de traduciÃn"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Contexto"
+
+#~ msgid "_Context"
+#~ msgstr "_Contexto"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "NingÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]