[nemiver] Updated Galician translations



commit c104a6db53502396a70e6941fa3c3b59eb041f2e
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Mar 24 00:02:04 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 2039 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1054 insertions(+), 985 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 918af2a..f5b885e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,86 +3,83 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Enrique EstÃvez FernÃndez <keko gl gmail com>, 2011.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-22 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 13:01+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:02+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../ui/workbench.ui.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
 msgid "Nemiver"
 msgstr "Nemiver"
 
-#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Buscar ficheiro</b>"
-
-#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
-msgid "Select File Location"
-msgstr "Seleccione unha localizaciÃn de ficheiro"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
 msgid "C/C++ Debugger"
 msgstr "Depurador de C/C++"
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
-msgid "Debug Applications"
-msgstr "Depurar aplicativos"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
 msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
 msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
 
-#: ../src/main.cc:74
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Depurar aplicativos"
+
+#: ../src/main.cc:77
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "Definir o contorno do programa para depuralo"
 
-#: ../src/main.cc:83
+#: ../src/main.cc:86
 msgid "Attach to a process"
 msgstr "Acoplar a un proceso"
 
-#: ../src/main.cc:91
+#: ../src/main.cc:95
+msgid "Load a core file"
+msgstr "Cargar un ficheiro core"
+
+#: ../src/main.cc:103
 msgid "List the saved debugging sessions"
 msgstr "Obter lista das sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
 
-#: ../src/main.cc:99
+#: ../src/main.cc:111
 msgid "Erase the saved debugging sessions"
 msgstr "Eliminar as sesiÃns de depuraciÃn gardadas"
 
-#: ../src/main.cc:107
+#: ../src/main.cc:119
 msgid "Debug the program that was of session number N"
 msgstr "Depurar o programa que estaba na sesiÃn nÃmero N"
 
-#: ../src/main.cc:115
+#: ../src/main.cc:127
 msgid "Execute the last session"
 msgstr "Executar a Ãltima sesiÃn"
 
-#: ../src/main.cc:123
+#: ../src/main.cc:135
 msgid "Enable logging domains DOMAINS"
 msgstr "Habilitar o rexistro nos dominios DOMAINS"
 
-#: ../src/main.cc:131
+#: ../src/main.cc:143
 msgid "Log the debugger output"
 msgstr "Rexistrar a saÃda do depurador"
 
-#: ../src/main.cc:139
+#: ../src/main.cc:151
 msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
 msgstr "Usar este terminal como o terminal de depuraciÃn"
 
-#: ../src/main.cc:148
+#: ../src/main.cc:160
 msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
 msgstr "Conectarse cun destino remoto especificado en HOST:PORT"
 
-#: ../src/main.cc:157
+#: ../src/main.cc:169
 msgid ""
 "Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
 "conjunction with --remote"
@@ -90,19 +87,23 @@ msgstr ""
 "Onde buscar as bibliotecas compartidas cargadas polo inferior. Usar "
 "conxuntamente con --remote"
 
-#: ../src/main.cc:166
+#: ../src/main.cc:179
+msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
+msgstr "Estabelecer a ruta do binario GDB que usar para depurar o inferior"
+
+#: ../src/main.cc:188
 msgid "Show the version number of nemiver"
 msgstr "Mostrar a versiÃn do nemiver"
 
-#: ../src/main.cc:232
+#: ../src/main.cc:254
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr " [<programa-a-depurar> [argumentos-programa]]"
 
-#: ../src/main.cc:235 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:261
+#: ../src/main.cc:257 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "Un depurador de C/C++ para GNOME"
 
-#: ../src/main.cc:329
+#: ../src/main.cc:351
 msgid ""
 "Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
 "Like this:\n"
@@ -111,1294 +112,1362 @@ msgstr ""
 "remota.\n"
 "Coma isto:\n"
 
-#: ../src/main.cc:334
+#: ../src/main.cc:356 ../src/main.cc:375
 msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
 msgstr "Nouto caso, busca na lista completa das opciÃns do nemiver embaixo.\n"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
-#, c-format
-msgid "Select Location For %s"
-msgstr "Seleccionar localizaciÃn para %s"
-
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:74
-#, c-format
+#: ../src/main.cc:370
 msgid ""
-"Cannot find file '%s'.\n"
-"Please specify the location of this file:"
+"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
+"Like this:\n"
 msgstr ""
-"Non à posÃbel atopar o ficheiro Â%sÂ.\n"
-"Especifique a localizaciÃn do ficheiro:"
+"Forneza tamÃn unh ruta ao binario que xerou o ficheiro ÂcoreÂ.\n"
+"Por exemplo:\n"
 
-#. end namespace nemiver
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/bodycontainer.ui.h:1
-msgid "bodycontainer"
-msgstr "bodycontainer"
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:101
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Chamar unha funciÃn:</b>"
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
-msgid "Call Function"
-msgstr "Chamar funciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
+msgid "Line"
+msgstr "LiÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>OpciÃns cÃclicas:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+msgid "Function"
+msgstr "FunciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>OpciÃns de coincidencia:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
-msgid "Find text"
-msgstr "Buscar texto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+msgid "Condition"
+msgstr "CondiciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Coincidir sà coa palabra compl_eta"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "Trocar o punto de contÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
-msgid "Match c_ase"
-msgstr "Coincidir con _capitalizaciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_Buscar cara a atrÃs"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
+msgid "Hits"
+msgstr "Impactos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Buscar:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+msgid "Expression"
+msgstr "ExpresiÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Volver ao _inicio"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:162
+msgid "Ignore count"
+msgstr "Ignorar contÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>Ficheiro core:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:348
+msgid "breakpoint"
+msgstr "punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>ExecutÃbel:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:352
+msgid "watchpoint"
+msgstr "punto de vixilancia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
-msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Seleccione un ficheiro core para depurar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:355
+msgid "countpoint"
+msgstr "punto de conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
-msgid "Select A Core File"
-msgstr "Seleccione un ficheiro core"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:358
+msgid "unknown"
+msgstr "descoÃecido"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
-msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Seleccione o executÃbel que creou o ficheiro core"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_liminar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Seleccione os ficheiros fonte para abrir</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:419
+msgid "Remove this breakpoint"
+msgstr "Quitar este punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
-msgid "Open Source Files"
-msgstr "Abrir ficheiros fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
+msgid "_Go to Source"
+msgstr "_Ir ao cÃdigo fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
-msgid "Select from _Filesystem"
-msgstr "Seleccionar do sistema de _ficheiros"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:429
+msgid "Find this breakpoint in the source editor"
+msgstr "Localizar este punto de interrupciÃn no editor da fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
-msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "Seleccionar desde o _executÃbel obxectivo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assembly flavor</b>"
-msgstr "<b>Tipo de ensamblado</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
+msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgstr "Copiar a pila de chamadas ao portapapeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Assembly style</b>"
-msgstr "<b>Estilo de ensamblado</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
+msgid "Frame"
+msgstr "Marco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Tipo de letra do editor</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>MonitorizaciÃn de ficheiros</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
+msgid "Location"
+msgstr "LocalizaciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
-msgid "<b>GDB binary</b>"
-msgstr "<b>Binario GDB</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
-msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
-msgstr "<b>Modo de seguimento de bifurcaciÃn de GDB</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
+#, c-format
+msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
+msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr[0] "(Prema aquà para ver a seguinte fila da pila de chamadas)"
+msgstr[1] "(Prema aquà para ver as seguintes %d filas da pila de chamadas)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
-msgid "<b>Instructions</b>"
-msgstr "<b>InstruciÃns</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
+msgid "Function Name"
+msgstr "Nome da funciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>NÃmeros de liÃa</b>"
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Realzado de sintaxe</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+msgid "Target Terminal"
+msgstr "Terminal de destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
-msgid "<b>Terminal</b>"
-msgstr "<b>Terminal</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
-msgid "<b>Visual Style</b>"
-msgstr "<b>Estilo visual</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+msgid "Registers"
+msgstr "Rexistros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
-msgid "Ask each time"
-msgstr "Preguntarme cada vez"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Seleccionar un ficheiro"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Chegouse ao final do ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
-msgid "Custom Font:"
-msgstr "Tipo de letra personalizada:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
+#, c-format
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a cadea %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+msgid "Change to standard Breakpoint"
+msgstr "Cambiar ao punto de interrupciÃn estÃndar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Mostrar nÃmeros de liÃa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr "Cambiar a punto de contÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
-msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Non recargar o ficheiro"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
+msgid "Remove _Breakpoint"
+msgstr "Quitar _punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
-msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "Activar o realzado de sintaxe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
-msgid "Follow child"
-msgstr "Seguir fillo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
+msgid "Set _Breakpoint"
+msgstr "Fixar _punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
-msgid "Follow parent"
-msgstr "Seguir pai"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "Estabelecer punto de conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
-msgid "Mixed source and assembly"
-msgstr "CÃdigo fonte e ensamblado mesturado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
+#, c-format
+msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
+msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
-msgid "Number of instructions to disassemble by default"
-msgstr "NÃmero de instruciÃns que desensamblar de forma predeterminada"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+msgid "Connected to remote target !"
+msgstr "Conectado ao destino remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
-msgid "Path to the GDB binary used"
-msgstr "Ruta ao binario GDB que usar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2450
+msgid "Program exited"
+msgstr "O programa està pechado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2484
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "O proceso do motor de depuraciÃn subxacente morreu."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
-msgid "Pure assembly"
-msgstr "Ensamblador puro"
+#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2572
+#, c-format
+msgid "Target received a signal: %s, %s"
+msgstr "O destino recibiu o sinal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
-msgid "Reload the file"
-msgstr "Recargar o ficheiro"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2587
+#, c-format
+msgid "An error occured: %s"
+msgstr "Produciuse un erro: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Cartafoles de ficheiros fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2755
+#, c-format
+msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgstr "O ficheiro %s foi modificado. Desexa recargalo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-msgid "Use launch terminal"
-msgstr "Usar terminal de lanzamento"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "Gardar a _sesiÃn no disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
-msgid "Use system monospace font"
-msgstr "Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Gardar a sesiÃn de depuraciÃn actual no disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
-msgid "When a source file is changed:"
-msgstr "Cando o ficheiro fonte cambiar:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+msgid "_Detach From the Running Program"
+msgstr "Separar do programa en execuciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Seleccione un proceso para depurar</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
+msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
+msgstr "Desconectar o depurador do destino en execuciÃn sen matalo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
-msgid "Attach to a Running Program"
-msgstr "Conectar a un programa en execuciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
-msgid "_Filter list:"
-msgstr "_Filtrar lista:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
+msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+msgstr "Reiniciar o destino, matar o proceso e iniciar un novo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>Argumentos:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seguinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>VariÃbeis do contorno:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
+msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
+msgstr "Executar a seguinte liÃa solapando, de habela, a seguinte funciÃn "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Program:</b>"
-msgstr "<b>Programa:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
+msgid "_Step"
+msgstr "Pa_so"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>Cartafol de traballo</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
+msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
+msgstr "Executar a seguinte liÃa entrando, de habela, na seguinte funciÃn "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Seleccionar un programa para executar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
+msgid "Step _Out"
+msgstr "Paso para _saÃr"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Elixir un cartafol de traballo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+msgid "Finish the execution of the current function"
+msgstr "Rematar a execuciÃn da funciÃn actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
-msgid "Choose an executable"
-msgstr "Elixir un executÃbel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "Entrar na linguaxe de montaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "Entrar na seguinte instruciÃn de montaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "Paso sobre asm\t"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Escoller unha sesiÃn para depurar</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Solapar coa seguinte instruciÃn de ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
-msgid "Saved Sessions"
-msgstr "SesiÃns gardadas"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
-msgid "Inspect a Variable"
-msgstr "Inspeccionar unha variÃbel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà o seguinte punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Inspeccionar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3118
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Executar atà o cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
-msgid "_Variable Name:"
-msgstr "Nome da _variÃbel:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
+msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar a funciÃn sobrecargada</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Saltar ao cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"O nome especificado coincide con mÃis dunha funciÃn. Seleccione unha da "
-"lista."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3130
+msgid "Jump to  the currently selected line"
+msgstr "Saltar à liÃa seleccionada actualmente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+msgid "Jump and stop to cursor"
+msgstr "Saltar e deter no cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>Ficheiro executÃbel que cargar</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr ""
+"Fixar o punto de interrupciÃn na liÃa seleccionada actualmente e saltar a ela"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>Servidor de depuraciÃn remoto</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
+msgid "Jump to a given location"
+msgstr "Saltar a unha localizaciÃn dada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>LocalizaciÃn das bibliotecas compartidas</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr "Seleccionar a localizaciÃn do cÃdigo dado e saltar a ela"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
-msgid "Address :"
-msgstr "Enderezo:"
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Alternar o punto de _interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Seleccionar un cartafol"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Marcar ou desmarcar un punto de interrupciÃn na posiciÃn actual do cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Seleccionar un ficheiro"
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Activar ou desactivar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Conectar con obxectivo remoto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Activar ou desactivar o punto de interrupciÃn na posiciÃn actual do cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
-msgid "Port :"
-msgstr "Porto:"
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Alternar o punto de _conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "ConexiÃn con liÃa serie"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Marcar / desmarcar un punto de conta na posiciÃn actual do cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "ConexiÃn TCP/IP"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>Estabelecer un punto de interrupciÃn:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr ""
+"Estabelecer o punto de interrupciÃn nunha funciÃn ou nun nÃmero de liÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-msgid "Address:"
-msgstr "Enderezo:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn co diÃlogo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
-msgid "Condition:"
-msgstr "CondiciÃn:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn na liÃa actual usando un diÃlogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
-msgid "F_unction Name:"
-msgstr "Nome da _funciÃn:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia co diÃlogo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia usando un diÃlogo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
+msgid "Inspect a Variable"
+msgstr "Inspeccionar unha variÃbel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
-msgid "Function:"
-msgstr "FunciÃn:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
+msgid "Inspect a global or local variable"
+msgstr "Inspeccionar unha variÃbel local ou global"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
-msgid "Line:"
-msgstr "LiÃa:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+msgid "Call a function"
+msgstr "Chamar unha funciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
-msgid "Set as Countpoint"
-msgstr "Fixar como punto de conta"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
+msgid "Call a function in the program being debugged"
+msgstr "Chamar unha funciÃn do programa que està a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
-msgid "_Binary Location:"
-msgstr "LocalizaciÃn do _binario:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
+msgid "Show Global Variables"
+msgstr "Mostrar as variÃbeis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Evento:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3278
+msgid "Display all global variables"
+msgstr "Mostrar todas as variÃbeis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
-msgid "_Source Location:"
-msgstr "Locali_zaciÃn do cÃdigo fonte:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+msgid "Refresh locals"
+msgstr "Actualizar as locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
-msgid "<b>Jump to location:</b>"
-msgstr "<b>Saltar à localizaciÃn:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
+msgstr "Actualizar a lista de variÃbeis locais à funciÃn actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
-msgid "Break at destination"
-msgstr "Deter no destino"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+msgid "Show assembly"
+msgstr "Mostrar ensamblador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
-msgid "Set location to jump to"
-msgstr "Estabelecer a localizaciÃn à que saltar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr ""
+"Mostrar noutra lapela o cÃdigo de montaxe do cÃdigo fonte que està a ser "
+"depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
-msgid "Function Name"
-msgstr "Nome da funciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+msgid "Switch to assembly"
+msgstr "Cambiar a ensamblado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:570
-msgid "Location"
-msgstr "LocalizaciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr "Mostrar o cÃdigo ensamblado do cÃdigo fonte que està a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
-msgid "Global Variables"
-msgstr "VariÃbeis globais"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+msgid "Switch to source"
+msgstr "Cambiar ao cÃdigo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
-msgstr "<b>Estabelecer o punto de vixilancia:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "Mostrar o cÃdigo fonte que està a ser depurado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
-msgid "Inspect"
-msgstr "Inspeccionar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+msgid "Stop"
+msgstr "Deter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
-msgid "expression:"
-msgstr "expresiÃn:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+msgid "Stop the Debugger"
+msgstr "Deter o depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
-msgid "read"
-msgstr "lectura"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
-msgid "triggers on:"
-msgstr "activa:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Cambiar à vista do terminal de destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
-msgid "write"
-msgstr "escritura"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
+msgid "Switch to Context View"
+msgstr "Cambiar à vista do contexto"
 
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+msgid "Switch to Breakpoints View"
+msgstr "Cambiar à vista dos puntos de interrupciÃn"
 
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
+msgid "Switch to Registers View"
+msgstr "Cambiar à vista dos rexistros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
-msgid "Line"
-msgstr "LiÃa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
+msgid "Switch to Memory View"
+msgstr "Cambiar à vista da memoria"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:568
-msgid "Function"
-msgstr "FunciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:571
-msgid "Address"
-msgstr "Enderezo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3426
+msgid "_Open Source File ..."
+msgstr "Abrir ficheir_os fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
-msgid "Condition"
-msgstr "CondiciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
+msgid "Open a source file for viewing"
+msgstr "Abrir un ficheiro fonte para ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:154
-msgid "Toggle countpoint"
-msgstr "Trocar o punto de contÃa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+msgid "Load _Executable..."
+msgstr "Cargar _executÃbel..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Executar un programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
-msgid "Hits"
-msgstr "Impactos"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
+msgid "_Load Core File..."
+msgstr "_Cargar un ficheiro core..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpresiÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+msgid "Load a core file from disk"
+msgstr "Cargar un ficheiro core do disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:161
-msgid "Ignore count"
-msgstr "Ignorar contÃa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
+msgid "_Attach to Running Program..."
+msgstr "_Acoplar a un programa en execuciÃn..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:347
-msgid "breakpoint"
-msgstr "punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+msgid "Debug a program that's already running"
+msgstr "Depurar un programa en execuciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
-msgid "watchpoint"
-msgstr "punto de vixilancia"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+msgid "_Connect to Remote Target..."
+msgstr "_Conectar a un destino remoto..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
-msgid "countpoint"
-msgstr "punto de conta"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
+msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
+msgstr "Conectar a un servidor de depuraciÃn para depurar un destino remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:357
-msgid "unknown"
-msgstr "descoÃecido"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+msgid "Resume Sa_ved Session..."
+msgstr "Continuar coa sesiÃn gardada..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:417
-msgid "_Delete"
-msgstr "E_liminar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+msgid "Open a previously saved debugging session"
+msgstr "Abrir unha sesiÃn de depuraciÃn previamente gardada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
-msgid "Remove this breakpoint"
-msgstr "Quitar este punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:427
-msgid "_Go to Source"
-msgstr "_Ir ao cÃdigo fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
+msgid "Edit the properties of the current session"
+msgstr "Editar as propiedades da sesiÃn actual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
-msgid "Find this breakpoint in the source editor"
-msgstr "Localizar este punto de interrupciÃn no editor da fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+msgid "_Reload Source File"
+msgstr "_Recargar ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:174
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+msgid "Reloads the source file"
+msgstr "Recarga o ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
-msgid "Copy the call stack to the clipboard"
-msgstr "Copiar a pila de chamadas ao portapapeis"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
+msgid "_Close Source File"
+msgstr "_Pechar ficheiro fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:567
-msgid "Frame"
-msgstr "Marco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+msgid "Close the opened file"
+msgstr "Pechar o ficheiro aberto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:569
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
+msgid "_Find"
+msgstr "_Localizar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:572
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
+msgid "Find a text string in file"
+msgstr "Localizar a cadea de texto no ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:723
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3879
 #, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr "(Prema aquà para ver as seguintes %d filas da pila de chamadas)"
+msgid "Close %s"
+msgstr "Pechar %s"
 
-#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:110
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5830
+msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
+msgstr "Non se pode reiniciar un lÃmite inferior"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
-msgid "Target Terminal"
-msgstr "Terminal de destino"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5948
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Non foi posÃbel localizar o ficheiro %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6012
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6189
+#, c-format
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o programa: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
-msgid "Registers"
-msgstr "Rexistros"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6091
+msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
+msgstr "Non se pode acoplar o Nemiver a si mesmo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6096
+msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgstr "Non se pode acoplar o motor de depuraciÃn subxacente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1810
-msgid "Reached end of file"
-msgstr "Chegouse ao final do ficheiro"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6379
+msgid "Failed to stop the debugger"
+msgstr "Produciuse un erro ao deter a depuraciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1813
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6618
 #, c-format
-msgid "Could not find string %s"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar a cadea %s"
+msgid "Invalid line number: %i"
+msgstr "O nÃmero de liÃa non à vÃlido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2284
-msgid "Change to standard Breakpoint"
-msgstr "Cambiar ao punto de interrupciÃn estÃndar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8217
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr ""
+"Xa se està a depurar un programa neste momento. Està seguro de que quere "
+"saÃr do depurador?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
+msgid "Default Layout"
+msgstr "DistribuciÃn predeterminada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:145
+msgid "Nemiver's default layout"
+msgstr "DistribuciÃn predeterminada de Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2287
-msgid "Change to Countpoint"
-msgstr "Cambiar a punto de contÃa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:132
+msgid "Source Code"
+msgstr "CÃdigo fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
-msgid "Remove _Breakpoint"
-msgstr "Quitar _punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:195
+msgid "Dynamic Layout"
+msgstr "DistribuciÃn dinÃmica"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:202
+msgid "A layout which can be modified"
+msgstr "Unha distribuciÅo que se pode modificar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2294
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
+msgid "Two Status Pane"
+msgstr "Panel dos estados"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2297
-msgid "Set _Breakpoint"
-msgstr "Fixar _punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
+msgid "A layout with 2 status pane"
+msgstr "Unha distribuciÃn cos dous paneis de estado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2299
-msgid "Set Countpoint"
-msgstr "Estabelecer punto de conta"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
+msgid "Wide Layout"
+msgstr "DistribuciÃn ancha"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2492
-#, c-format
-msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:142
+msgid "A layout for very large monitors"
+msgstr "Unha distribuciÃn para pantallas moi grandes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2506
-msgid "Connected to remote target !"
-msgstr "Conectado ao destino remoto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
+msgid "Expand _Selected"
+msgstr "Expandir a _selecciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2686
-msgid "Program exited"
-msgstr "O programa està pechado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+msgid "Expand _All"
+msgstr "Expandir todo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2720
-msgid "The underlying debugger engine process died."
-msgstr "O proceso do motor de depuraciÃn subxacente morreu."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Contraer"
 
-#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2802
-#, c-format
-msgid "Target received a signal: %s, %s"
-msgstr "O destino recibiu o sinal: %s, %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Cargando os ficheiros do destino executÃbel..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2817
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:224
 #, c-format
-msgid "An error occured: %s"
-msgstr "Produciuse un erro: %s"
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"O tipo de variÃbel Ã: \n"
+" %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2985
-#, c-format
-msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
-msgstr "O ficheiro %s foi modificado. Desexa recargalo?"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+msgid "Local Variables"
+msgstr "VariÃbeis locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
-msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr "Gardar a _sesiÃn no disco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Argumentos da funciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
-msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Gardar a sesiÃn de depuraciÃn actual no disco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:256
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:127
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "_Copiar o nome da variÃbel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
-msgid "_Detach From the Running Program"
-msgstr "Separar do programa en execuciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:128
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Copiar a ruta da variÃbel ao portapapeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
-msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
-msgstr "Desconectar o depurador do destino en execuciÃn sen matalo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:268
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:139
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "_Copiar o valor da variÃbel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:140
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Copiar o valor da variÃbel ao portapapeis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr "Reiniciar o destino, matar o proceso e iniciar un novo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:280
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "Crear un punto de vixilancia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3332
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seguinte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"Crear un punto de vixilancia que se active ao cambiar o valor da expresiÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
-msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
-msgstr "Executar a seguinte liÃa solapando, de habela, a seguinte funciÃn "
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3342
-msgid "_Step"
-msgstr "Pa_so"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
+msgid "Word"
+msgstr "Palabra"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
-msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
-msgstr "Executar a seguinte liÃa entrando, de habela, na seguinte funciÃn "
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
+msgid "Long Word"
+msgstr "Palabra longa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3352
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Paso para _saÃr"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Enderezo:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
-msgid "Finish the execution of the current function"
-msgstr "Rematar a execuciÃn da funciÃn actual"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
-msgid "Step Into asm"
-msgstr "Entrar na linguaxe de montaxe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
+msgid "Group By:"
+msgstr "Agrupar por..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
-msgid "Step into the next assembly instruction"
-msgstr "Entrar na seguinte instruciÃn de montaxe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Elixir o cartafol"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
-msgid "Step Over asm"
-msgstr "Paso sobre asm\t"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+msgid "Source directories"
+msgstr "Cartafoles fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
-msgid "Step over the next assembly instruction"
-msgstr "Solapar coa seguinte instruciÃn de ensamblado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3382
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+msgid "Proc Args"
+msgstr "Proc Args"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
-msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
-msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà o seguinte punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
-msgid "Run to Cursor"
-msgstr "Executar atà o cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
-msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
-msgstr "Continuar a execuciÃn do programa atà chegar à liÃa seleccionada"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:71
+msgid "Session"
+msgstr "SesiÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
-msgid "Jump to cursor"
-msgstr "Saltar ao cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "Desbotar excepciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
-msgid "Jump to  the currently selected line"
-msgstr "Saltar à liÃa seleccionada actualmente"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Conservar excepciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
-msgid "Jump and stop to cursor"
-msgstr "Saltar e deter no cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
+msgid "fork system call"
+msgstr "Chamada ao sistema bifurcado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
-msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
-msgstr ""
-"Fixar o punto de interrupciÃn na liÃa seleccionada actualmente e saltar a ela"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
+msgid "vfork system call"
+msgstr "Chamada ao sistema bifurcado en v "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
-msgid "Jump to a given location"
-msgstr "Saltar a unha localizaciÃn dada"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
+msgid "exec system call"
+msgstr "Chamada ao sistema en execuciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
-msgid "Select a given code location and jump there"
-msgstr "Seleccionar a localizaciÃn do cÃdigo dado e saltar a ela"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
+msgid "Thread ID"
+msgstr "ID do fÃo"
 
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
-msgid "Toggle _Breakpoint"
-msgstr "Alternar o punto de _interrupciÃn"
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "VariÃbel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
-msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr ""
-"Marcar ou desmarcar un punto de interrupciÃn na posiciÃn actual do cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+msgid "Call Function"
+msgstr "Chamar funciÃn"
 
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
-#. Breakpoint". Hence this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
-msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr "Activar ou desactivar o punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+msgid "<b>Call a function:</b>"
+msgstr "<b>Chamar unha funciÃn:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
+msgstr "<b>Seleccionar a funciÃn sobrecargada</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
 msgid ""
-"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
 msgstr ""
-"Activar ou desactivar o punto de interrupciÃn na posiciÃn actual do cursor"
+"O nome especificado coincide con mÃis dunha funciÃn. Seleccione unha da "
+"lista."
 
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
-#. "Change to standard Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
-msgid "Toggle _Countpoint"
-msgstr "Alternar o punto de _conta"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
+msgid "Find text"
+msgstr "Buscar texto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
-msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
-msgstr "Marcar / desmarcar un punto de conta na posiciÃn actual do cursor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgstr "<b>OpciÃns de coincidencia:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "Coincidir con _capitalizaciÃn"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Coincidir sà coa palabra compl_eta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgstr "<b>OpciÃns cÃclicas:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Volver ao _inicio"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_Buscar cara a atrÃs"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr ""
-"Estabelecer o punto de interrupciÃn nunha funciÃn ou nun nÃmero de liÃa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "VariÃbeis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3506
-msgid "Set Breakpoint with dialog..."
-msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn co diÃlogo..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "Seleccione un ficheiro core para depurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Estabelecer o punto de interrupciÃn na liÃa actual usando un diÃlogo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
+msgid "Select A Core File"
+msgstr "Seleccione un ficheiro core"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
-msgid "Set Watchpoint with dialog..."
-msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia co diÃlogo..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+msgid "<b>Core File:</b>"
+msgstr "<b>Ficheiro core:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
-msgid "Set a watchpoint using a dialog"
-msgstr "Estabelecer o punto de vixilancia usando un diÃlogo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "Seleccione o executÃbel que creou o ficheiro core"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3531
-msgid "Inspect a global or local variable"
-msgstr "Inspeccionar unha variÃbel local ou global"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+msgid "<b>Executable:</b>"
+msgstr "<b>ExecutÃbel:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
-msgid "Call a function"
-msgstr "Chamar unha funciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "Abrir ficheiros fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
-msgid "Call a function in the program being debugged"
-msgstr "Chamar unha funciÃn do programa que està a ser depurado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Seleccionar desde o _executÃbel obxectivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
-msgid "Show Global Variables"
-msgstr "Mostrar as variÃbeis globais"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
+msgid "Select from _Filesystem"
+msgstr "Seleccionar do sistema de _ficheiros"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
-msgid "Display all global variables"
-msgstr "Mostrar todas as variÃbeis globais"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
+msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgstr "<b>Seleccione os ficheiros fonte para abrir</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3562
-msgid "Refresh locals"
-msgstr "Actualizar as locais"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
-msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
-msgstr "Actualizar a lista de variÃbeis locais à funciÃn actual"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Usar o tipo de letra de largura fixa do sistema"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3572
-msgid "Show assembly"
-msgstr "Mostrar ensamblador"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Tipo de letra personalizada:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
-msgid ""
-"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
-"another tab"
-msgstr ""
-"Mostrar noutra lapela o cÃdigo de montaxe do cÃdigo fonte que està a ser "
-"depurado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Tipo de letra do editor</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3585
-msgid "Switch to assembly"
-msgstr "Cambiar a ensamblado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Estilo visual</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
-msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
-msgstr "Mostrar o cÃdigo ensamblado do cÃdigo fonte que està a ser depurado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Mostrar nÃmeros de liÃa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3598
-msgid "Switch to source"
-msgstr "Cambiar ao cÃdigo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>NÃmeros de liÃa</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3599
-msgid "Show the source code being currently debugged"
-msgstr "Mostrar o cÃdigo fonte que està a ser depurado"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Usar terminal de lanzamento"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3611
-msgid "Stop"
-msgstr "Deter"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3612
-msgid "Stop the Debugger"
-msgstr "Deter o depurador"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Cando o ficheiro fonte cambiar:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3624
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Recargar o ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3635
-msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr "Cambiar à vista do terminal de destino"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Non recargar o ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3646
-msgid "Switch to Context View"
-msgstr "Cambiar à vista do contexto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Preguntarme cada vez"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3657
-msgid "Switch to Breakpoints View"
-msgstr "Cambiar à vista dos puntos de interrupciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgstr "<b>MonitorizaciÃn de ficheiros</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
-msgid "Switch to Registers View"
-msgstr "Cambiar à vista dos rexistros"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "Activar o realzado de sintaxe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3680
-msgid "Switch to Memory View"
-msgstr "Cambiar à vista da memoria"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgstr "<b>Realzado de sintaxe</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3690
-msgid "Show Commands"
-msgstr "Mostrar comandos"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3691
-msgid "Show the debugger commands tab"
-msgstr "Mostrar a lapela dos comandos de depuraciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Cartafoles de ficheiros fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3700
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Mostrar erros"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Ensamblador puro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3701
-msgid "Show the errors tab"
-msgstr "Mostrar a lapela de erros"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "CÃdigo fonte e ensamblado mesturado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3710
-msgid "Show Output"
-msgstr "Mostrar saÃda"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Estilo de ensamblado</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3711
-msgid "Show the debugged target output tab"
-msgstr "Mostrar a lapela da saÃda de destino depurada"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+msgid "<b>Assembly flavor</b>"
+msgstr "<b>Tipo de ensamblado</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3731
-msgid "_Open Source File ..."
-msgstr "Abrir ficheir_os fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Ruta ao binario GDB que usar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3732
-msgid "Open a source file for viewing"
-msgstr "Abrir un ficheiro fonte para ver"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>Binario GDB</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3741
-msgid "Load _Executable..."
-msgstr "Cargar _executÃbel..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "NÃmero de instruciÃns que desensamblar de forma predeterminada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3742
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Executar un programa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>InstruciÃns</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3752
-msgid "_Load Core File..."
-msgstr "_Cargar un ficheiro core..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
+msgstr "Activar impresiÃn bonita (require reiniciar o depurador)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3753
-msgid "Load a core file from disk"
-msgstr "Cargar un ficheiro core do disco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
+msgstr "<b>ImpresiÃn bonita de GDB</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3763
-msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "_Acoplar a un programa en execuciÃn..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Seguir pai"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3764
-msgid "Debug a program that's already running"
-msgstr "Depurar un programa en execuciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+msgid "Follow child"
+msgstr "Seguir fillo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3774
-msgid "_Connect to Remote Target..."
-msgstr "_Conectar a un destino remoto..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>Modo de seguimento de bifurcaciÃn de GDB</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3775
-msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
-msgstr "Conectar a un servidor de depuraciÃn para depurar un destino remoto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3786
-msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr "Continuar coa sesiÃn gardada..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+msgid "Layout"
+msgstr "DistribuciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3787
-msgid "Open a previously saved debugging session"
-msgstr "Abrir unha sesiÃn de depuraciÃn previamente gardada"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "Conectar a un programa en execuciÃn"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgstr "<b>Seleccione un proceso para depurar</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3798
-msgid "Edit the properties of the current session"
-msgstr "Editar as propiedades da sesiÃn actual"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "_Filtrar lista:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3812
-msgid "_Reload Source File"
-msgstr "_Recargar ficheiro fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Conectar con obxectivo remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3813
-msgid "Reloads the source file"
-msgstr "Recarga o ficheiro fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgstr "<b>Ficheiro executÃbel que cargar</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3822
-msgid "_Close Source File"
-msgstr "_Pechar ficheiro fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3823
-msgid "Close the opened file"
-msgstr "Pechar o ficheiro aberto"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgstr "<b>LocalizaciÃn das bibliotecas compartidas</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3832
-msgid "_Find"
-msgstr "_Localizar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Seleccionar un cartafol"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3833
-msgid "Find a text string in file"
-msgstr "Localizar a cadea de texto no ficheiro"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgstr "<b>Servidor de depuraciÃn remoto</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4253
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Pechar %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "ConexiÃn TCP/IP"
 
-#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
-#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6127
-msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
-msgstr "Non se pode reiniciar un lÃmite inferior"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+msgid "Port :"
+msgstr "Porto:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "Non foi posÃbel localizar o ficheiro %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+msgid "Address :"
+msgstr "Enderezo:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6309
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6451
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6486
-#, c-format
-msgid "Could not load program: %s"
-msgstr "Non foi posÃbel cargar o programa: %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "ConexiÃn con liÃa serie"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6388
-msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
-msgstr "Non se pode acoplar o Nemiver a si mesmo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "Seleccionar un programa para executar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6393
-msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
-msgstr "Non se pode acoplar o motor de depuraciÃn subxacente"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
+msgid "Choose an executable"
+msgstr "Elixir un executÃbel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6673
-msgid "Failed to stop the debugger"
-msgstr "Produciuse un erro ao deter a depuraciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Program:</b>"
+msgstr "<b>Programa:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6912
-#, c-format
-msgid "Invalid line number: %i"
-msgstr "O nÃmero de liÃa non à vÃlido: %i"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Arguments:</b>"
+msgstr "<b>Argumentos:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8481
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Elixir un cartafol de traballo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8507
-msgid "Output"
-msgstr "SaÃda"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgstr "<b>Cartafol de traballo</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8533
-msgid "Logs"
-msgstr "Rexistros"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8805
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
-"the debugger?"
-msgstr ""
-"Xa se està a depurar un programa neste momento. Està seguro de que quere "
-"saÃr do depurador?"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
-msgid "Expand _Selected"
-msgstr "Expandir a _selecciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgstr "<b>VariÃbeis do contorno:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:133
-msgid "Expand _All"
-msgstr "Expandir todo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "SesiÃns gardadas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:143
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Contraer"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgstr "<b>Escoller unha sesiÃn para depurar</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:426
-msgid "Loading Files from target executable..."
-msgstr "Cargando os ficheiros do destino executÃbel..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+msgstr "<b>Estabelecer un punto de interrupciÃn:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "CondiciÃn:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
-msgid "Word"
-msgstr "Palabra"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Evento:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
-msgid "Long Word"
-msgstr "Palabra longa"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "LocalizaciÃn do _binario:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "Locali_zaciÃn do cÃdigo fonte:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
-msgid "Group By:"
-msgstr "Agrupar por..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "Nome da _funciÃn:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:139
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Elixir o cartafol"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:244
-msgid "Source directories"
-msgstr "Cartafoles fonte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
+msgid "Function:"
+msgstr "FunciÃn:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome de usuario"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
+msgid "Line:"
+msgstr "LiÃa:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
-msgid "Proc Args"
-msgstr "Proc Args"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "Fixar como punto de conta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "Set location to jump to"
+msgstr "Estabelecer a localizaciÃn à que saltar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
+msgid "<b>Jump to location:</b>"
+msgstr "<b>Saltar à localizaciÃn:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
-msgid "Session"
-msgstr "SesiÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
+msgid "Break at destination"
+msgstr "Deter no destino"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
-msgid "Thread ID"
-msgstr "ID do fÃo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "Nome da _variÃbel:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:238
-msgid "_Copy variable name"
-msgstr "_Copiar o nome da variÃbel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Inspeccionar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
-msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
-msgstr "Copiar a ruta da variÃbel ao portapapeis"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>Estabelecer o punto de vixilancia:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:250
-msgid "_Copy variable value"
-msgstr "_Copiar o valor da variÃbel"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
+msgid "expression:"
+msgstr "expresiÃn:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
-msgid "Copy the variable value to the clipboard"
-msgstr "Copiar o valor da variÃbel ao portapapeis"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspeccionar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:480
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable type is: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"O tipo de variÃbel Ã: \n"
-" %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
+msgid "triggers on:"
+msgstr "activa:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
-msgid "Local Variables"
-msgstr "VariÃbeis locais"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "read"
+msgstr "lectura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
-msgid "Function Arguments"
-msgstr "Argumentos da funciÃn"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
+msgid "write"
+msgstr "escritura"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:262
-msgid "Create watchpoint"
-msgstr "Crear un punto de vixilancia"
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
+#, c-format
+msgid "Select Location For %s"
+msgstr "Seleccionar localizaciÃn para %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
+#, c-format
 msgid ""
-"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+"Cannot find file '%s'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
 msgstr ""
-"Crear un punto de vixilancia que se active ao cambiar o valor da expresiÃn"
+"Non à posÃbel atopar o ficheiro Â%sÂ.\n"
+"Especifique a localizaciÃn do ficheiro:"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "LiÃa: %i, columna: %i"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1398
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel cargar o ficheiro %s porque a sÃa codificaciÃn à diferente à "
 "de %s"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:90
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar a selecciÃn"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar o portapapeis"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
+msgid "Reset the terminal"
+msgstr "Reiniciar o terminal"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Non preguntarme de novo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:273
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:275
 msgid "Project Website"
 msgstr "Sitio web do proxecto"
 
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:293
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:295
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011."
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:670
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:681
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
 msgid "_Quit"
 msgstr "_SaÃr"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:682
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
 msgid "Quit the application"
 msgstr "SaÃr do aplicativo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:692
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:703
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:714
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:715
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
 msgid "Display information about this application"
 msgstr "Mostrar a informaciÃn sobre este aplicativo"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:725
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:726
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
 msgid "Display the user manual for this application"
 msgstr "Mostrar o manual de usuario deste aplicativo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
-msgid "Throw Exception"
-msgstr "Desbotar excepciÃn"
+#. end extern C
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
+msgid "Select File Location"
+msgstr "Seleccione unha localizaciÃn de ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
-msgid "Catch Exception"
-msgstr "Conservar excepciÃn"
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>Buscar ficheiro</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
-msgid "fork system call"
-msgstr "Chamada ao sistema bifurcado"
+#~ msgid "bodycontainer"
+#~ msgstr "bodycontainer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
-msgid "vfork system call"
-msgstr "Chamada ao sistema bifurcado en v "
+#~ msgid "Show Commands"
+#~ msgstr "Mostrar comandos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
-msgid "exec system call"
-msgstr "Chamada ao sistema en execuciÃn"
+#~ msgid "Show the debugger commands tab"
+#~ msgstr "Mostrar a lapela dos comandos de depuraciÃn"
 
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
-msgid "Variable"
-msgstr "VariÃbel"
+#~ msgid "Show Errors"
+#~ msgstr "Mostrar erros"
+
+#~ msgid "Show the errors tab"
+#~ msgstr "Mostrar a lapela de erros"
+
+#~ msgid "Show Output"
+#~ msgstr "Mostrar saÃda"
+
+#~ msgid "Show the debugged target output tab"
+#~ msgstr "Mostrar a lapela da saÃda de destino depurada"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Comandos"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "SaÃda"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Rexistros"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]