[release-notes/gnome-3-4] Updated Spanish translation



commit 5442d2c3e3a8ca113ede2fa123fea3174ee99175
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 21 18:11:45 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  136 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ae6cca0..b12f067 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnlookingforward.xml:34(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=9a7ac82bce68964fc35abf5ce6872dea"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
 msgstr ""
@@ -883,33 +881,14 @@ msgstr ""
 "classname></ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:190(title)
-msgid "Improved Developer Documentation"
-msgstr "Mejorada la documentaciÃn del desarrollador"
-
-#. http://git.gnome.org/browse/gnome-devel-docs/commit/?id=c5e43559c0d79f01764a720c9c99b733fbb0e17a
-#: C/rndevelopers.xml:192(para)
-msgid ""
-"The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it easier to "
-"start GNOME development in one of the featured languages C, C++, Python, "
-"JavaScript or Vala. Also, the JavaScript tutorials have received many "
-"improvements."
-msgstr ""
-"La visiÃn general de la plataforma GNOME del <ulink url=\"http://developer.";
-"gnome.org/\">centro del desarrollador de GNOME</ulink> se ha reorganizado "
-"para hacer mÃs fÃcil el empezar a programar en GNOME en uno de los lenguajes "
-"destacados (C, C++, Python, JavaScript o Vala). TambiÃn se han mejorado los "
-"tutoriales de JavaScript."
-
-#: C/rndevelopers.xml:202(title)
 msgid "Miscellaneous Developer Updates"
 msgstr "Actualizaciones variadas para desarrolladores"
 
-#: C/rndevelopers.xml:203(para)
+#: C/rndevelopers.xml:191(para)
 msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
 msgstr "Otras mejoras en la Plataforma de GNOME para la versiÃn 3.4 incluyen:"
 
-#: C/rndevelopers.xml:207(para)
+#: C/rndevelopers.xml:195(para)
 msgid ""
 "The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
 "\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
@@ -933,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "glade.gnome.org/\"><application>Glade</application></ulink> permitiendo "
 "conectar automÃticamente widgets y cÃdigo."
 
-#: C/rndevelopers.xml:217(para)
+#: C/rndevelopers.xml:205(para)
 msgid ""
 "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
 "<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
@@ -947,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "heredar la <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
 "index.html\">especificaciÃn de carpetas de freedesktop.org</ulink>."
 
-#: C/rndevelopers.xml:223(para)
+#: C/rndevelopers.xml:211(para)
 msgid ""
 "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
 "the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
@@ -960,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "+ y Objective-C usando <application>clang</application> y asistencia para el "
 "cÃdigo en Python."
 
-#: C/rndevelopers.xml:228(para)
+#: C/rndevelopers.xml:216(para)
 msgid ""
 "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
 "(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
@@ -977,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "hecho varias mejoras en la API de sincronizaciÃn para mejorar el rendimiento "
 "y la comodidad."
 
-#: C/rndevelopers.xml:237(para)
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
 msgid ""
 "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
 "classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
@@ -987,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "<classname>pygtkcompat.py</classname>, proporciona una compatibilidad hacia "
 "atrÃs mÃs sencilla con el obsoleto <application>PyGTK</application>."
 
-#: C/rndevelopers.xml:242(para)
+#: C/rndevelopers.xml:230(para)
 msgid ""
 "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
 "pastebin\" option in its debug window."
@@ -1008,9 +987,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rna11y.xml:60(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
-#| "md5=bc70d7e86abc44119564a5aa5f3f9cf6"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
 "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
@@ -1023,12 +999,6 @@ msgid "What's New in Accessibility"
 msgstr "Novedades en accesibilidad"
 
 #: C/rna11y.xml:11(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME to date, with an "
-#| "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
-#| "<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
-#| "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
-#| "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
 msgid ""
 "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
 "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
@@ -1127,9 +1097,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:15(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
-#| "md5=df0e4ef9a8332aae2e97beb7bd4a2b09"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
 "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
@@ -1140,9 +1107,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
-#| "md5=2af969e9ca2837c9d14b54125ddc8a64"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
 "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
@@ -1153,8 +1117,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:66(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=23f57eba00be62ce53f2b372f0c163e8"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
 msgstr ""
@@ -1163,9 +1125,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:80(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; "
-#| "md5=f668c0c4741b6ca998c57c54382e2a94"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
 msgstr ""
@@ -1174,9 +1133,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:108(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
-#| "md5=215f886bdb80e6725977072fd7943d62"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
 "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
@@ -1187,9 +1143,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:133(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
-#| "md5=eae4940a2ddab7d4eebcf5086ddab6b7"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
 "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
@@ -1200,9 +1153,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:174(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
-#| "md5=f04b7d2ea0460eabf33b995ae0d7acaa"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
 "md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
@@ -1223,9 +1173,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:299(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
-#| "md5=01633820cd9373e97ae3a640852ae288"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
 "md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
@@ -1236,9 +1183,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:396(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
-#| "md5=d42e7f2a7171973009aeb66ba5a93866"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
 "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
@@ -1275,13 +1219,23 @@ msgid ""
 "with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
 "much refined visual theme and application menus."
 msgstr ""
+"Esta versiÃn tambiÃn contiene algunas novedades importantes. Nuestras "
+"aplicaciones han sido el principal foco de los esfuerzos en diseÃo y "
+"desarrollo, y una serie de aplicaciones han tenido importantes "
+"actualizaciones para esta versiÃn. TambiÃn verà mejoras en los bloques de "
+"construcciÃn con los que se han hecho las aplicaciones. Esto incluye el "
+"desplazamiento suave, componentes actualizados de la interfaz de usuario, un "
+"tema visual y menÃs de la aplicaciÃn muy refinados."
 
 #: C/rnusers.xml:31(para)
 msgid ""
-"Other highlights for this release include a new document search facility, "
-"smooth scrolling, a new application, called Boxes, video calling, and a new "
-"animated background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+"Other highlights for this release include a new document search facility, a "
+"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
+"that updates over the course of the day. Enjoy!"
 msgstr ""
+"TambiÃn se puede destacar en esta publicaciÃn una facilidad nueva para "
+"buscar documentos, la nueva aplicaciÃn Cajas, llamadas de vÃdeo y un nuevo "
+"fondo animado de escritorio que se actualiza a lo largo de dÃa. Disfrute."
 
 #: C/rnusers.xml:38(title)
 msgid "New Look GNOME 3 Applications"
@@ -1308,6 +1262,11 @@ msgid ""
 "with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
 "and support for printing."
 msgstr ""
+"<application>Documentos</application>, la nueva aplicaciÃn que le permite "
+"buscar y organizar documentos se ha rediseÃado. El resultado es una "
+"aplicaciÃn mÃs limpia y fresca. La nueva versiÃn incluye una interfaz "
+"actualizada, la posibilidad de crear colecciones de documentos y soporte "
+"para imprimir."
 
 #. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
 #.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
@@ -1323,6 +1282,11 @@ msgid ""
 "also been a number of performance improvements, including faster browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"<application>Epiphany</application>, en navegador web de GNOME, se ha "
+"renombrado a <application>Web</application>. Ahora tiene una bonita interfaz "
+"para la versiÃn 3.4, que incluye una barra de herramientas rediseÃada y un "
+"Âsuper menÃÂ. TambiÃn se han hecho varias mejoras de rendimiento, incluyendo "
+"un histÃrico de navegaciÃn mÃs rÃpido."
 
 #: C/rnusers.xml:78(title)
 msgid "Contacts"
@@ -1360,7 +1324,7 @@ msgstr "BÃsqueda de documentos"
 
 #: C/rnusers.xml:106(title)
 msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar documentos desde la vista de actividades"
 
 #: C/rnusers.xml:111(para)
 msgid ""
@@ -1418,8 +1382,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
-"users; for them, the menus will not be hidden. This as a hidden menu bar is "
-"more difficult to use together with focus-follows-mouse."
+"users; for them, a classic menu bar will be shown."
 msgstr ""
 "Se ha mejorado la gestiÃn del <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">foco siguiendo al ratÃn</"
@@ -1798,9 +1761,6 @@ msgstr ""
 "para corregir errores."
 
 #: C/rnusers.xml:441(para)
-#| msgid ""
-#| "New metadata fetching facility which provides enhanced support for multi-"
-#| "disc albums."
 msgid ""
 "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
 "fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
@@ -1832,10 +1792,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:460(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>GNOME System Monitor</application> received <ulink url="
-#| "\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control "
-#| "Groups</ulink> support."
 msgid ""
 "<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
 "www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
@@ -1870,9 +1826,15 @@ msgstr ""
 "detecciÃn y resoluciÃn de conflictos de sincronizaciÃn."
 
 #: C/rnusers.xml:477(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+#| "automatically detect common email providers, making it less work to setup "
+#| "your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder "
+#| "your email accounts in the sidebar."
 msgid ""
 "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
-"automatically detect common email providers, making it less work to setup "
+"automatically detect common email providers, making it less work to set up "
 "your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
 "email accounts in the sidebar."
 msgstr ""
@@ -2032,6 +1994,22 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
 "Jorge GonzaÌlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
+#~ msgid "Improved Developer Documentation"
+#~ msgstr "Mejorada la documentaciÃn del desarrollador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it "
+#~ "easier to start GNOME development in one of the featured languages C, C+"
+#~ "+, Python, JavaScript or Vala. Also, the JavaScript tutorials have "
+#~ "received many improvements."
+#~ msgstr ""
+#~ "La visiÃn general de la plataforma GNOME del <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/\">centro del desarrollador de GNOME</ulink> se ha "
+#~ "reorganizado para hacer mÃs fÃcil el empezar a programar en GNOME en uno "
+#~ "de los lenguajes destacados (C, C++, Python, JavaScript o Vala). TambiÃn "
+#~ "se han mejorado los tutoriales de JavaScript."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The interaction of the screen reader <application>Orca</application> with "
 #~ "<application>GNOME Shell</application> has been thoroughly reviewed and "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]