[gnome-control-center] Assamese translation updated



commit 5c999a17f14c0311eb766f4515fbf0a560b94365
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Wed Mar 21 13:23:29 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  359 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d190533..d2df139 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:20+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3011,148 +3011,129 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying '%s'"
 msgid "Copy Settings"
-msgstr " '%s' ààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "Connecting..."
 msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà..."
+msgstr "ààààààààà ààà ààà..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààà àààà (àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà àààààà ààà àà)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "_Install..."
 msgid "Install languages..."
-msgstr "àààààààà ààà...(_I)"
+msgstr "àààààààà àààààà ààà..."
 
-#
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "_Language:"
 msgid "Add Language"
-msgstr "àààà: (_L)"
+msgstr "àààà ààà ààà"
 
-#
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Language:"
 msgid "Remove Language"
-msgstr "àààà: (_L)"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Language:"
 msgid "Language"
-msgstr "àààà: (_L)"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà àààà (àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààààà ààà àà)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Add Region"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Remove Region"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "aterm"
 msgid "Dates"
-msgstr "aterm"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Themes"
 msgid "Times"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "_Department:"
 msgid "Measurement"
-msgstr "ààààà:(_D)"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Fonts"
 msgid "Formats"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Layout"
 msgid "Add Layout"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Remove Layout"
-msgstr "àà àààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "gesture|Move down"
 msgid "Move Down"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview fonts"
 msgid "Preview Layout"
-msgstr "Preview fonts"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààà ààà àààààààà ààààààà ààà à'à (_U)"
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 msgid "New windows use the default layout"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Keyboard Layout Options"
 msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "ààààà ààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "Reset to De_faults"
@@ -3163,6 +3144,8 @@ msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
 msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà\n"
+"ààààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 msgid "Layouts"
@@ -3170,34 +3153,29 @@ msgstr "ààààààààà"
 
 #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "By _language"
 msgid "Display language:"
-msgstr "àààà ààààààà (_l)"
+msgstr "àààà àààààààà ààà:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "_Input boxes:"
 msgid "Input source:"
-msgstr "ààààà àààà: (_I)"
+msgstr "ààààà ààà:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Port:"
 msgid "Format:"
-msgstr "ààààà:"
+msgstr "ààààààà:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "Default Settings"
 msgid "Your settings"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "System Sounds"
 msgid "System settings"
-msgstr "àààààààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
@@ -3210,231 +3188,212 @@ msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness and Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà àà"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà ààà àà ààààààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà;àà;ààààà;ààààà;ààààà;"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:1
 msgid "Screen turns off"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "seconds"
 msgid "30 seconds"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àà ààààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "1 minute"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "à ààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "2 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "à ààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "3 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "à ààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààà (_D)"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààààà (_T):"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 msgid "_Lock screen after:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àà àààà (_L):"
 
 #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 msgid "Don't lock when at home"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àà ààààà"
 
-#
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "New Location..."
 msgid "Locations..."
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààààà..."
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "àà"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Enable debugging code"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Open with Default Application"
 msgid "Version of this application"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:62
 msgid " â GNOME Volume Control Applet"
-msgstr ""
+msgstr " â GNOME àààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown Volume Control %d"
 msgid "Volume Control"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà %d"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Show desktop volume control"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable sound and associate sounds with events"
 msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààààààà ààààà àààà àààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà;àààààààààà;ààààà àààààà;ààààà;àààààààà;ààààààà;àààààà;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
 msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
 msgid "Drip"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
 msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound"
 msgid "Sonar"
-msgstr "àààà"
+msgstr "Sonar"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
-#, fuzzy
 #| msgid "Mutt"
 msgid "Output"
-msgstr "Mutt"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
 msgid "Sound Output Volume"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-#, fuzzy
 #| msgid "Left"
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-#, fuzzy
 #| msgid "Right"
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
-#, fuzzy
 #| msgid "Fonts"
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
-#, fuzzy
 #| msgid "Minimize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
-msgstr "ààà ààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
-#, fuzzy
 #| msgid "Maximize"
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà (_B):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
-#, fuzzy
 #| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
-msgstr "ààà :(_N)"
+msgstr "ààààà (_F):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 msgid "_Subwoofer:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà (_S):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "ààà%"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#, fuzzy
 #| msgid "_Mobile:"
 msgid "_Profile:"
-msgstr "àààààà (_M):"
+msgstr "àààààà (_P):"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -3442,8 +3401,8 @@ msgstr "àààààà (_M):"
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u àààààà"
+msgstr[1] "%u àààààààààà"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -3451,8 +3410,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u ààààà"
+msgstr[1] "%u ààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
 msgid "System Sounds"
@@ -3460,92 +3419,86 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
-#, fuzzy
 #| msgid "Co_untry:"
 msgid "Co_nnector:"
-msgstr "ààà (_u):"
+msgstr "àààààààà (_n):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
 msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
-#, fuzzy
 #| msgid "Name:"
 msgid "Name"
-msgstr "ààà:"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à àààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
 msgid "_Test Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà (_T)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
 msgid "_Output volume:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà (_O):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà (_h):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
 msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
-#, fuzzy
 #| msgid "_Input boxes:"
 msgid "_Input volume:"
-msgstr "ààààà àààà: (_I)"
+msgstr "ààààà àààà (_I):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
-#, fuzzy
 #| msgid "_Input boxes:"
 msgid "Input level:"
-msgstr "ààààà àààà: (_I)"
+msgstr "ààààà àààà:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààà ààà àààààà àààà (_h):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
 msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àààà (_h):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound Preferences"
 msgid "Sound Effects"
-msgstr "Sound Preferences"
+msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
 msgid "_Alert volume:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà (_A):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
-#, fuzzy
 #| msgid "_Application font:"
 msgid "Applications"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààà (_A):"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààà' ààààà àà àààààà ààà àààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
 msgid "Built-in"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà-àà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
@@ -3557,23 +3510,21 @@ msgstr "Sound Preferences"
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
 msgid "Testing event sound"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
-#, fuzzy
 #| msgid "Icon theme"
 msgid "From theme"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Layout"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "àà àààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààà (_h):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
@@ -3582,31 +3533,28 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
 msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Sound Preferences"
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Sound Preferences"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà àà: %s"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-#, fuzzy
 #| msgid "Mutt"
 msgid "_Mute"
-msgstr "Mutt"
+msgstr "ààà ààà (_M)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound Preferences"
 msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Sound Preferences"
+msgstr "àààà ààààààààà (_S)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-#, fuzzy
 #| msgid "Multimedia"
 msgid "Muted"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
@@ -3614,16 +3562,14 @@ msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
-#, fuzzy
 #| msgid "New shortcut..."
 msgid "No shortcut set"
-msgstr "àààà ààààààà..."
+msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Appearance Preferences"
 msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3631,58 +3577,55 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgstr ""
+"àààààà;àààà;a11y;ààààààààà;ààààààààà;ààà;ààààà ààààà;ààààà;àààà;àààà;"
+"AccessX;àààààà àààààààà;ààààà àààààààà;àààààà àààààààà;àààà àààààààà;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgid "On screen keyboard"
-msgstr "GNOME OnScreen Keyboard"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgid "Nomon"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "Nomon"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Caribou"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "àà%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Small"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "ààà%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Normal"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Normal"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 #, no-c-format
 msgid "125%"
-msgstr ""
+msgstr "ààà%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Large"
@@ -3691,10 +3634,9 @@ msgstr "àààà"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 #, no-c-format
 msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "ààà%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Larger"
@@ -3702,123 +3644,108 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "GOK"
-msgstr ""
+msgstr "GOK"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "OnBoard"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Change set"
 msgid "Change contrast:"
-msgstr "ààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà:"
 
-#
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "_Country:"
 msgid "_Contrast:"
-msgstr "ààà: (_C)"
+msgstr "ààààààààà (_C):"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "_Text size:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà (_T):"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "Increase size:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà ààà:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Decrease size:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà ààà:"
 
-#
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Turn on or off:"
-msgstr ""
+msgstr "àà àà àà ààà:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in:"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "àààà ààà àààààààà:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out:"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "ààà ààà àààààààà:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "Options..."
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààààààà..."
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Linux Screen Reader"
 msgid "Screen Reader"
-msgstr "Linux Screen Reader"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "àààà àààààà ààà àààà (_e)"
+msgstr "àààààà Caps ààà Num Lock ààààààà ààà àà ààà àààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgid "Seeing"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà àààà àààà ààà àààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "_Test flash"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà ààà (_T)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "Flash _window titlebar"
 msgid "Flash the window title"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààà ààà (_w)"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "Flash entire _screen"
 msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà à'à (_s)"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid "Visual"
 msgid "Visual Alerts"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààà ààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Closed Captioning"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]