[gnome-control-center] Assamese translation updated



commit c5d8731fb4cff70d6df938227957abad99217fb8
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Tue Mar 20 20:59:02 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  601 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 825ba43..d190533 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:56+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:57+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1534,10 +1534,9 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà à àààà ààààà-ààààà àààà ààààààà à"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
@@ -1599,21 +1598,19 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Touchpad"
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "ààà-ààààà"
+msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Set your mouse preferences"
 msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààà àààààà ààààààààà ààààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà;àààààààà;ààààà;ààà;ààààà;ààààà;ààààààà;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Mouse Preferences"
@@ -1674,10 +1671,9 @@ msgid "Small"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Thr_eshold:"
 msgid "Drag Threshold"
-msgstr "Thr_eshold:"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
@@ -1694,35 +1690,29 @@ msgid "_Timeout:"
 msgstr "ààààààà: (_T)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Double-Click Timeout"
 msgid "Double-click timeout"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà-ààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà, ààààà àààààà ààà àààààà ààààà àààà "
-"àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààà, àààà ààààà-ààààà àààà àààààà ààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Mouse"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "_Disable touchpad while typing"
 msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààààààà àààà (_D)"
+msgstr "àààà àààà àààà àààààà àààààààààà ààà (_t)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "ààà-ààààà àààààà àààààà ààààà àààààà ààà ààà (_c)"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààà ààà (_m)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Scrolling"
@@ -1741,10 +1731,9 @@ msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "ààà àààà ààààààà ààààààààà (_f)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà àààààà ààà ààà (_h)"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_o)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "Touchpad"
@@ -1753,7 +1742,7 @@ msgstr "ààà-ààààà"
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
 msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààààà URL àààààà ààà ààà ààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -1761,39 +1750,38 @@ msgstr ""
 #. * through them.
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààààà ààààààà ààààààààààààà àààà ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-#, fuzzy
 #| msgid "Other"
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààà..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
 msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
@@ -1805,56 +1793,51 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
 msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "IPv4 Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "IPv4 ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "IPv6 Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "IPv6 ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "IP ààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+msgstr "%s VPN"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP proxy:"
 msgid "Proxy"
-msgstr "FTP àààààààà :(_F)"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Proxy"
 msgid "Network proxy"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àà àààààààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
 #, c-format
@@ -1862,77 +1845,73 @@ msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
 "be lost"
 msgstr ""
+"%s à àààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà "
+"ààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
 msgid "Forget"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
-#, fuzzy
 #| msgid "Not connected"
 msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
 msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà àà?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "%s à ààà ààààààààà ààà ààà àààà àààààà àààààà àààà àà?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
 msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
 msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààà (_H)"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààà àà?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
 msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà (_S)"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
-#, fuzzy
 #| msgid "Accel Mode"
 msgid "Airplane Mode"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Proxy"
 msgid "Network"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "Network settings"
-msgstr "àà'ààààà àààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà;àààààà;IP;LAN;ààààààà;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "C_reate"
 msgid "Create..."
-msgstr "C"
+msgstr "àààààà ààà..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "Interface"
@@ -1940,222 +1919,196 @@ msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Autodetect"
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Devices"
 msgid "Add Device"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Address"
 msgid "Hardware Address"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "Subnet Mask"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Default Pointer"
 msgid "Default Route"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà àà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Devices"
 msgid "Device Off"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "_Options..."
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààààààà (_O)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "_Network Name"
-msgstr "àà'ààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààà (_N)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "Network Name"
-msgstr "àà'ààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Sticky Keys"
 msgid "Security Key"
-msgstr "àààààà-àà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
 msgid "Forget Network"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà (_U)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
 msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà (_S)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
 msgid "IMEI"
-msgstr ""
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Provider"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Type:"
 msgid "VPN Type"
-msgstr "ààà:"
+msgstr "VPN ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Name"
 msgid "Group Name"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
 msgid "Group Password"
-msgstr "ààààààààà: (_P)"
+msgstr "àà àààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "User name:"
 msgid "Username"
-msgstr "àààààààààààààà ààà:"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Disabled"
 msgid "Disable VPN"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "VPN àààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "Connecting..."
 msgid "_Configure..."
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà..."
+msgstr "àààààà ààà (_C)..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "_Meta"
 msgid "_Method"
-msgstr "àààà (_M)"
+msgstr "àààààà (_M)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgid "_Configuration URL"
-msgstr "àààààààààà àààààààà URL:(_U)"
+msgstr "ààààà URL (_C)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP proxy:"
 msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP àààààààà:(_T)"
+msgstr "HTTP ààààààà (_H)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTP proxy:"
 msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTP àààààààà:(_T)"
+msgstr "HTTP ààààààà (_T)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP proxy:"
 msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "FTP àààààààà :(_F)"
+msgstr "FTP ààààààà (_F)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid "S_ocks host:"
 msgid "_Socks Host"
-msgstr "Socks àààààà (_o):"
+msgstr "àààà àààà (_S)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:41
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:42
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:43
-#, fuzzy
 #| msgid "Port:"
 msgid "FTP Port"
-msgstr "ààààà:"
+msgstr "FTP ààààà"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:44
-#, fuzzy
 #| msgid "S_ocks host:"
 msgid "Socks Port"
-msgstr "Socks àààààà (_o):"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:83
-#, fuzzy
 #| msgid "Firebird"
 msgid "Wired"
-msgstr "Firebird"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:87
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:94
 msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:103
@@ -2166,47 +2119,45 @@ msgstr "àààà"
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:162
 msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "àà-àà"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:166
 msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
 msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:194
 msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:199
 msgid "Firmware missing"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:202
 msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààààà"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:208
-#, fuzzy
 #| msgid "Not connected"
 msgid "Disconnected"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
-#, fuzzy
 #| msgid "Connecting..."
 msgid "Connecting"
 msgstr "ààààà àààààà ààà àààà..."
@@ -2214,39 +2165,35 @@ msgstr "ààààà àààààà ààà àààà..."
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
-#, fuzzy
 #| msgid "Authenticated!"
 msgid "Authentication required"
-msgstr "àààààààà!"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
-#, fuzzy
 #| msgid "Not connected"
 msgid "Connected"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: ../panels/network/panel-common.c:227
-#, fuzzy
 #| msgid "Connecting..."
 msgid "Disconnecting"
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà..."
+msgstr "ààààààààà ààà àà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying files"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "ààààààà ààà ààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
 msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà (ààààààààà)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:273
@@ -2255,126 +2202,117 @@ msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
 msgid "Error logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
 msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "àà àà ààà (_L)"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
 msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààà àààààà, ààààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-#, fuzzy
 #| msgid "Alert Type"
 msgid "Account Type:"
-msgstr "àààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà:"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 msgid "_Add..."
 msgstr "ààà  ààà...(_A)"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
-#, fuzzy
 #| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgid "Error creating account"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààà: %s\n"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
-#, fuzzy
 #| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgid "Error removing account"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààà: %s\n"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
-#, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "àààà \"%s\" àààààààà ààààààà àà ?"
+msgstr "ààààà ààààààà àà ààààà ààààààà ààààà àààààà?"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr ""
+msgstr "à àààààààà àààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà (_R)"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Online Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage online accounts"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
+msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Revert Font"
 msgid "Remove Account"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "_Selected layouts:"
 msgid "Select an account"
-msgstr "àààà àààà ààààààà (_S):"
+msgstr "ààà ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown time"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "minutes"
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "ààààà"
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i ààààà"
+msgstr[1] "%i ààààà"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
+msgstr "%i %s %i %s"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ààààààà"
-msgstr[1] "ààààààà"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
@@ -2385,346 +2323,329 @@ msgstr[1] "ààààà"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
 #, c-format
 msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àà ààà - àààààààà ààààà àààà %s ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
 #, c-format
 msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àà ààà, %s ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
 #, c-format
 msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà àààà - %s ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
 msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
 msgid "Using battery power"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
 msgid "Charging - fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àà ààà - àààààààà ààààà àà"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
 #, c-format
 msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà UPS àà ààà, %s ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
 #, c-format
 msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ààààà ààààààà ààà àààà - %s ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
 msgid "Caution low UPS"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà UPS"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
 msgid "Using UPS power"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ààààà ààààààà ààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà ààààà ààà àà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
 msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
 msgid "Wireless mouse"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
 msgid "Wireless keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
 msgid "Uninterruptible power supply"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
 msgid "Personal digital assistant"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
-#, fuzzy
 #| msgid "Telephone"
 msgid "Cellphone"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
-#, fuzzy
 #| msgid "Multimedia Player"
 msgid "Media player"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
-#, fuzzy
 #| msgid "Text"
 msgid "Tablet"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
-#, fuzzy
 #| msgid "aterm"
 msgid "Battery"
-msgstr "aterm"
+msgstr "àààààà"
 
-#
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Caution"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
-#, fuzzy
 #| msgid "Type:"
 msgid "Tip:"
-msgstr "ààà:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
 msgid "Brightness Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
 msgid "affect how much power is used"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Power"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà;àààààà;ààààà;àààààààààà;àààààà;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:2
 msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "5 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "à ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "10 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àà ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àà ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "à ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "Don't suspend"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "On battery power"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
 msgid "When plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àà ààà ààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "When power is _critically low"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà àà (_c)"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
-#, fuzzy
 #| msgid "Locate Pointer"
 msgid "Low on toner"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààà àà"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
 msgid "Out of toner"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
 msgid "Low on developer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àà"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
 msgid "Out of developer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
 msgid "Low on a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà àààààà àà"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
-#, fuzzy
 #| msgid "Open File"
 msgid "Open cover"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
-#, fuzzy
 #| msgid "Vendors"
 msgid "Open door"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
 msgid "Low on paper"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àà"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà"
 
 #. Translators: The printer is offline
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
-#, fuzzy
 #| msgid "Off"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
 msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
 msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
-msgstr "àààààà(_P):"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààà"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àà"
 
 #. Translators: Toner supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
 msgid "Toner Level"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: Ink supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
 msgid "Ink Level"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
-#, fuzzy
 #| msgid "Apply theme"
 msgid "Supply Level"
-msgstr "ààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
@@ -2732,128 +2653,117 @@ msgstr "ààà àààààà ààà"
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u àààààà"
+msgstr[1] "%u àààààà"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
 msgid "No printers available"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààà"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
-#, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
-#, fuzzy
 #| msgid "Help"
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààà ààà ààà"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
-msgstr "àààààà(_P):"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààà"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àà"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
-#, fuzzy
 #| msgid "Centered"
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààà ààà àà"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
-#, fuzzy
 #| msgid "About Me"
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà àà"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
-#, fuzzy
 #| msgid "_Title:"
 msgid "Job Title"
-msgstr "ààààààà (_T):"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
 msgid "Job State"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
-#, fuzzy
 #| msgid "Theme"
 msgid "Time"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
 msgid "Failed to add new printer."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà ààà àààààà ààààààà"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
-#, fuzzy
 #| msgid "page"
 msgid "Test page"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not load user interface file: %s"
 msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààà àààà àààààà: %s"
+msgstr "ui à'à àààà àààààà: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Printers"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Change set"
 msgid "Change printer settings"
-msgstr "ààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà;àààà;ààààààà;àààà;àààà;àààà;"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Large Pointer"
 msgid "Add a New Printer"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
@@ -2861,37 +2771,36 @@ msgstr "ààààà (_d):"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "_Search by Address"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà (_S)"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Add..."
 msgid "_Add"
-msgstr "ààà  ààà...(_A)"
+msgstr "ààà  ààà (_A)"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
 msgid "Getting devices..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àà ààà..."
 
 #. Translators: No localy connected printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
-#, fuzzy
 #| msgid "No matches found."
 msgid "No local printers found"
-msgstr "ààà ààà ààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: No network printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "No network printers found"
-msgstr "àà'ààààà àààà àààà"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
 msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 msgstr ""
+"FirewallD ààà ààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààààààà mdns, "
+"ipp, ipp-client ààà samba-client ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
@@ -2903,152 +2812,138 @@ msgstr "àààààà"
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Proxy"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
-#, fuzzy
 #| msgid "Devices"
 msgid "Device types"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààààà ààààààà (_A)<b>"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+msgstr "mDNS àààààààààà àààà àààààààà àààà àà ààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr ""
+msgstr "Samba àààààààààà àààà àààààààà àààà àà ààà"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr ""
+msgstr "IPP àààààààààà àààà àààààààà àààà àà ààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgid "Add Printer"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Locate Pointer"
 msgid "Remove Printer"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgid "Location"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgid "_Default"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà (_D)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Job"
 msgid "Jobs"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgid "_Show"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààààààà (_S)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Models"
 msgid "Model"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "Print _Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà (_T)"
 
 #. Translators: This button opens printer's options tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "_Options"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààààààà (_O)"
 
 #. Translators: Switch back to printer's info tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà (_B)"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
 msgid "Active Print Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "Resume Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Orientation"
 msgid "Pause Printing"
-msgstr "àààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 msgid "Cancel Print Job"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "Printer Options"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:28
 msgid "Remove User"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:29
 msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààà"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:31
 msgid "Add New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:33
@@ -3056,30 +2951,31 @@ msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
 msgstr ""
+"ààààà àààà! ààààààà ààààààààà àààà\n"
+"àààààà ààà ààà ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Region and Language"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your region and language settings"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr ""
+msgstr "àààà;ààààààà;àààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-#, fuzzy
 #| msgid "Opera"
 msgid "Imperial"
-msgstr "Opera"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Layout"
@@ -3091,7 +2987,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Select an input source to add"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààà ààààà ààà àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
@@ -3102,6 +2998,9 @@ msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
 msgstr ""
+"àààà ààààà, ààààààà ààààààààààà ààà àààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà-ààààààà "
+"ààààà ààà àààà ààààààààà "
+"ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]