[aisleriot] Updated Kannada Translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Kannada Translation
- Date: Thu, 15 Mar 2012 10:07:24 +0000 (UTC)
commit 6b45039a54c969bdf06dd7712a9bdc277c195b88
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Thu Mar 15 15:42:04 2012 +0530
Updated Kannada Translation
po/kn.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 26 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7146aa1..9d96ab3 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2011.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:40+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 15:54+0530\n"
+"Last-Translator: s\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "A list of recently played games."
@@ -29,7 +29,8 @@ msgid ""
"Unplayed games do not need to be represented."
msgstr ""
"ààà ààààààà àààààààààà ààà ààààààà àààà ààààà: ààààà, ààààààààà, ààààà àààà "
-"ààààà, àààààààà ààà (ààààààààààààà) àààà ààààà ààà (ààà àà ààààààààààààà). àààà "
+"ààààà, àààààààà ààà (ààààààààààààà) àààà ààààà ààà (ààà àà ààààààààààààà). "
+"àààà "
"àààà àààààààà ààààààà àààààààààààààààà."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
@@ -49,7 +50,8 @@ msgid ""
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
"destination."
msgstr ""
-"ààààààààà àààà àààà ààà àààà àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààààààà "
+"ààààààààà àààà àààà ààà àààà àààà àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààà "
+"àààààààààà "
"àààà àààà ààààà àààà."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
@@ -116,7 +118,8 @@ msgid ""
"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
"installation."
msgstr ""
-"àààâààààààâàààà â%sâ àààààààà ààààâ ààààà àààààààààààà. àààààààà ààààà àààâààààààâ "
+"àààâààààààâàààà â%sâ àààààààà ààààâ ààààà àààààààààààà. àààààààà ààààà "
+"àààâààààààâ "
"ààààààààààààààà ààààààààà."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
@@ -194,7 +197,8 @@ msgid ""
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
msgstr ""
-"àààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà àààâààààààâà àààà àààà àààààààààààà àààà "
+"àààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà àààâààààààâà àààà àààà àààààààààààà "
+"àààà "
"àààààààààà ààààààààààà àààà àààààààà. àààà àààààà àààààààààààà ààààà àààààààà "
"ààààà àààààààààààà."
@@ -1488,7 +1492,8 @@ msgid ""
"different games to be played.\n"
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"àààâàààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààààààààà àààà àààà-ààààà àààààààà àààààà "
+"àààâàààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààààààààà àààà àààà-ààààà àààààààà "
+"àààààà "
"àààààà ààààà ààààààààààà \n"
"àààâàààààà ààààààààà GNOME àààà àààà ààààààààà."
@@ -1883,19 +1888,19 @@ msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààààààààààà"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window height"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window width"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
@@ -2515,7 +2520,8 @@ msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààà
#: ../src/rules/clock.scm.h:16
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
msgstr ""
-"àààààà àààààààààà ààààààà àà ààààà ààààààààààà -- àààà àààààà ààààà ààààààààààà..."
+"àààààà àààààààààà ààààààà àà ààààà ààààààààààà -- àààà àààààà ààààà "
+"ààààààààààà..."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../src/rules/clock.scm.h:18
@@ -2530,7 +2536,8 @@ msgstr "ààààààà àààà ààààà àà. àààà
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../src/rules/clock.scm.h:22
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../src/rules/clock.scm.h:24
@@ -2814,7 +2821,8 @@ msgstr "àààà ààà:"
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
-msgstr "ààààâàààààà àààà àààààâàà àààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà."
+msgstr ""
+"ààààâàààààà àààà àààààâàà àààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà."
#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
msgid "Deal new cards from the deck"
@@ -2887,7 +2895,8 @@ msgstr "àààà ààààâààà"
#: ../src/rules/spider.scm.h:9
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
msgid "Allow temporary spots use"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]