[drwright] Updated Serbian translation



commit 59bafd3530b7a26eebe8fb1f28f9b91874fe1743
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Mar 13 11:45:20 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   84 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |   84 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 80 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 05cc693..e14c5ad 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -23,10 +23,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwrig";
+"ht&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -45,14 +45,12 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/drwright.c:168
+#: ../src/drwright.c:213
 msgid "Typing Break Reminder"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/drwright.c:171
+#: ../src/drwright.c:216
 #, c-format
-#| msgid "%d minute until the next break"
-#| msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgid "Approximately %d minute to the next break."
 msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
 msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
@@ -60,87 +58,88 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ
 msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/drwright.c:177
-#| msgid "Less than one minute until the next break"
+#: ../src/drwright.c:222
 msgid "Less than one minute to the next break."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/drwright.c:189
-#| msgid "X Settings"
+#: ../src/drwright.c:234
 msgid "Settingsâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/drwright.c:193
-#| msgid "_Take a Break"
+#: ../src/drwright.c:238
 msgid "Take Break Now"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:189
+#: ../src/drw-break-window.c:255
 msgid "_Postpone Break"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:234
+#: ../src/drw-break-window.c:281
+#| msgid "Lock Screen"
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:308
 msgid "Take a break!"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ!"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Whether typing break is enabled"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Whether the typing break can be postponed"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Number of seconds that the typing break should last"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Phrase to unlock the break screen with"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgid "Change typing break settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Typing Break"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
+#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+
 #. Translators: those are keywords for the example control-center panel
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Typing;Break;RSI;Workrave;"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÐÐÑ;ÐÐÐ;"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:1
-msgid "_Allow postponing of breaks"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:2
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:3
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐ:"
 
+#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
 #~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
@@ -4684,9 +4683,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐ:"
 #~ msgid "Custom..."
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index dad480e..381e9f4 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -23,10 +23,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwrig";
+"ht&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -45,14 +45,12 @@ msgstr "UkljuÄuje kod za ispravljanje greÅaka"
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "PraÄenje kucanja"
 
-#: ../src/drwright.c:168
+#: ../src/drwright.c:213
 msgid "Typing Break Reminder"
 msgstr "Podsetnik za odmor od kucanja"
 
-#: ../src/drwright.c:171
+#: ../src/drwright.c:216
 #, c-format
-#| msgid "%d minute until the next break"
-#| msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgid "Approximately %d minute to the next break."
 msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
 msgstr[0] "PribliÅno %d minut do sledeÄeg odmora."
@@ -60,87 +58,88 @@ msgstr[1] "PribliÅno %d minuta do sledeÄeg odmora."
 msgstr[2] "PribliÅno %d minuta do sledeÄeg odmora."
 msgstr[3] "PribliÅno jedan minut do sledeÄeg odmora."
 
-#: ../src/drwright.c:177
-#| msgid "Less than one minute until the next break"
+#: ../src/drwright.c:222
 msgid "Less than one minute to the next break."
 msgstr "Manje od jednog minuta do sledeÄeg odmora."
 
-#: ../src/drwright.c:189
-#| msgid "X Settings"
+#: ../src/drwright.c:234
 msgid "Settingsâ"
 msgstr "PodeÅavanjaâ"
 
-#: ../src/drwright.c:193
-#| msgid "_Take a Break"
+#: ../src/drwright.c:238
 msgid "Take Break Now"
 msgstr "Odmorite se sada"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:189
+#: ../src/drw-break-window.c:255
 msgid "_Postpone Break"
 msgstr "Od_loÅi odmor"
 
-#: ../src/drw-break-window.c:234
+#: ../src/drw-break-window.c:281
+#| msgid "Lock Screen"
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_ZakljuÄaj ekran"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:308
 msgid "Take a break!"
 msgstr "Odmorite se malo!"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr "Broj sekundi vremena kucanja pre poÄetka odmora"
+msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
+msgstr "Da li demon podeÅavanja treba da aktivira prikljuÄak za odmor od kucanja"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr "Koliko sekundi treba da traje odmor od kucanja"
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj prikljuÄak"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr "Izraz za otkljuÄavanje ekrana odmora"
+msgid "Whether typing break is enabled"
+msgstr "Da li je ukljuÄen odmor od kucanja"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj prikljuÄak"
+msgid "Whether the typing break can be postponed"
+msgstr "Da li odmor od kucanja moÅe biti odloÅen"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
-msgstr "Da li demon podeÅavanja treba da aktivira prikljuÄak za odmor od kucanja"
+msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
+msgstr "Broj sekundi vremena kucanja pre poÄetka odmora"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "Da li odmor od kucanja moÅe biti odloÅen"
+msgid "Number of seconds that the typing break should last"
+msgstr "Koliko sekundi treba da traje odmor od kucanja"
 
 #: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "Da li je ukljuÄen odmor od kucanja"
+msgid "Phrase to unlock the break screen with"
+msgstr "Izraz za otkljuÄavanje ekrana odmora"
 
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgid "Change typing break settings"
-msgstr "Izmenite podeÅavanja odmora od kucanja"
-
-#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Typing Break"
 msgstr "Odmor od kucanja"
 
+#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "Izmenite podeÅavanja odmora od kucanja"
+
 #. Translators: those are keywords for the example control-center panel
 #: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Typing;Break;RSI;Workrave;"
 msgstr "Kucanje;Odmor;RSI;"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:1
-msgid "_Allow postponing of breaks"
-msgstr "_Dopusti odlaganje odmora"
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "_ZakljuÄaj ekran da primoraÅ na odmor od kucanja"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:2
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "Vreme trajanja _odmora:"
 
 #: ../src/drwright-panel.glade.h:3
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "_ZakljuÄaj ekran da primoraÅ na odmor od kucanja"
-
-#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "Vreme trajanja _rada:"
 
+#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "_Dopusti odlaganje odmora"
+
 #~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
 #~ msgstr "Ne proveravaj da li postoji obaveÅtajna zona"
 
@@ -4684,9 +4683,6 @@ msgstr "Vreme trajanja _rada:"
 #~ msgid "Custom..."
 #~ msgstr "Proizvoljno..."
 
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "ZakljuÄaj ekran"
-
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "Odjavi se"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]