[drwright] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [drwright] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 13 Mar 2012 10:44:44 +0000 (UTC)
commit 59bafd3530b7a26eebe8fb1f28f9b91874fe1743
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Mar 13 11:45:20 2012 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sr latin po | 84 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 80 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 05cc693..e14c5ad 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -23,10 +23,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwrig"
+"ht&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:43+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -45,14 +45,12 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
msgid "Typing Monitor"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/drwright.c:168
+#: ../src/drwright.c:213
msgid "Typing Break Reminder"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/drwright.c:171
+#: ../src/drwright.c:216
#, c-format
-#| msgid "%d minute until the next break"
-#| msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgid "Approximately %d minute to the next break."
msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
@@ -60,87 +58,88 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ
msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/drwright.c:177
-#| msgid "Less than one minute until the next break"
+#: ../src/drwright.c:222
msgid "Less than one minute to the next break."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/drwright.c:189
-#| msgid "X Settings"
+#: ../src/drwright.c:234
msgid "Settingsâ"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ"
-#: ../src/drwright.c:193
-#| msgid "_Take a Break"
+#: ../src/drwright.c:238
msgid "Take Break Now"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/drw-break-window.c:189
+#: ../src/drw-break-window.c:255
msgid "_Postpone Break"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/drw-break-window.c:234
+#: ../src/drw-break-window.c:281
+#| msgid "Lock Screen"
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:308
msgid "Take a break!"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ!"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Whether typing break is enabled"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Whether the typing break can be postponed"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Number of seconds that the typing break should last"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Phrase to unlock the break screen with"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgid "Change typing break settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Typing Break"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+
#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Typing;Break;RSI;Workrave;"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÐÐÑ;ÐÐÐ;"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:1
-msgid "_Allow postponing of breaks"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:2
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:3
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐ:"
+#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -4684,9 +4683,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐ:"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ..."
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index dad480e..381e9f4 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -23,10 +23,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwright&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwrig"
+"ht&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -45,14 +45,12 @@ msgstr "UkljuÄuje kod za ispravljanje greÅaka"
msgid "Typing Monitor"
msgstr "PraÄenje kucanja"
-#: ../src/drwright.c:168
+#: ../src/drwright.c:213
msgid "Typing Break Reminder"
msgstr "Podsetnik za odmor od kucanja"
-#: ../src/drwright.c:171
+#: ../src/drwright.c:216
#, c-format
-#| msgid "%d minute until the next break"
-#| msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgid "Approximately %d minute to the next break."
msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
msgstr[0] "PribliÅno %d minut do sledeÄeg odmora."
@@ -60,87 +58,88 @@ msgstr[1] "PribliÅno %d minuta do sledeÄeg odmora."
msgstr[2] "PribliÅno %d minuta do sledeÄeg odmora."
msgstr[3] "PribliÅno jedan minut do sledeÄeg odmora."
-#: ../src/drwright.c:177
-#| msgid "Less than one minute until the next break"
+#: ../src/drwright.c:222
msgid "Less than one minute to the next break."
msgstr "Manje od jednog minuta do sledeÄeg odmora."
-#: ../src/drwright.c:189
-#| msgid "X Settings"
+#: ../src/drwright.c:234
msgid "Settingsâ"
msgstr "PodeÅavanjaâ"
-#: ../src/drwright.c:193
-#| msgid "_Take a Break"
+#: ../src/drwright.c:238
msgid "Take Break Now"
msgstr "Odmorite se sada"
-#: ../src/drw-break-window.c:189
+#: ../src/drw-break-window.c:255
msgid "_Postpone Break"
msgstr "Od_loÅi odmor"
-#: ../src/drw-break-window.c:234
+#: ../src/drw-break-window.c:281
+#| msgid "Lock Screen"
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_ZakljuÄaj ekran"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:308
msgid "Take a break!"
msgstr "Odmorite se malo!"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr "Broj sekundi vremena kucanja pre poÄetka odmora"
+msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
+msgstr "Da li demon podeÅavanja treba da aktivira prikljuÄak za odmor od kucanja"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr "Koliko sekundi treba da traje odmor od kucanja"
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj prikljuÄak"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr "Izraz za otkljuÄavanje ekrana odmora"
+msgid "Whether typing break is enabled"
+msgstr "Da li je ukljuÄen odmor od kucanja"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj prikljuÄak"
+msgid "Whether the typing break can be postponed"
+msgstr "Da li odmor od kucanja moÅe biti odloÅen"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
-msgstr "Da li demon podeÅavanja treba da aktivira prikljuÄak za odmor od kucanja"
+msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
+msgstr "Broj sekundi vremena kucanja pre poÄetka odmora"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "Da li odmor od kucanja moÅe biti odloÅen"
+msgid "Number of seconds that the typing break should last"
+msgstr "Koliko sekundi treba da traje odmor od kucanja"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "Da li je ukljuÄen odmor od kucanja"
+msgid "Phrase to unlock the break screen with"
+msgstr "Izraz za otkljuÄavanje ekrana odmora"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgid "Change typing break settings"
-msgstr "Izmenite podeÅavanja odmora od kucanja"
-
-#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Typing Break"
msgstr "Odmor od kucanja"
+#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "Izmenite podeÅavanja odmora od kucanja"
+
#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Typing;Break;RSI;Workrave;"
msgstr "Kucanje;Odmor;RSI;"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:1
-msgid "_Allow postponing of breaks"
-msgstr "_Dopusti odlaganje odmora"
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "_ZakljuÄaj ekran da primoraÅ na odmor od kucanja"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:2
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Vreme trajanja _odmora:"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:3
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "_ZakljuÄaj ekran da primoraÅ na odmor od kucanja"
-
-#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Vreme trajanja _rada:"
+#: ../src/drwright-panel.glade.h:4
+msgid "_Allow postponing of breaks"
+msgstr "_Dopusti odlaganje odmora"
+
#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
#~ msgstr "Ne proveravaj da li postoji obaveÅtajna zona"
@@ -4684,9 +4683,6 @@ msgstr "Vreme trajanja _rada:"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Proizvoljno..."
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "ZakljuÄaj ekran"
-
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odjavi se"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]