[gnome-user-docs] Updated Vietnamese translation



commit b4421272efe648ef3c6354b5cca00e19a1406280
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Fri Mar 9 22:23:05 2012 +0700

    Updated Vietnamese translation

 gnome-help/vi/vi.po |  992 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 472 insertions(+), 520 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/vi/vi.po b/gnome-help/vi/vi.po
index 5c43d8a..c1055d0 100644
--- a/gnome-help/vi/vi.po
+++ b/gnome-help/vi/vi.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Vietnamese translation for gnome-user-docs.
 # Copyright (C) 2011 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
-# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2011.
+# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2011-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3-0\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:06+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:21+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,11 +16,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#, fuzzy
 #| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2011."
+msgstr "Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2011-2012."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -35,6 +34,7 @@ msgstr "Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2011."
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -51,27 +51,26 @@ msgid ""
 "external ref='figures/yelp-icon-big.png' "
 "md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/yelp-icon-big.png' "
+"md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'"
 
 #: C/index.page:6(info/desc)
 msgid "A guide for GNOME 3 desktop users"
-msgstr ""
+msgstr "HÆáng dán sá dáng mÃi trÆáng lÃm viác GNOME 3"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Desktop Help"
 msgctxt "link"
 msgid "Desktop Help"
 msgstr "Trá giÃp sá dáng mÃy tÃnh"
 
 #: C/index.page:9(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Desktop Help"
 msgctxt "text"
 msgid "Desktop Help"
 msgstr "Trá giÃp sá dáng mÃy tÃnh"
 
 #: C/index.page:10(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
 #| "Desktop Help"
@@ -80,8 +79,8 @@ msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</"
 "media>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
-"Trá giÃp sá dáng mÃy tÃnh"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Trá giÃp</"
+"media>"
 
 #: C/index.page:15(page/title)
 msgid ""
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/legal.xml:2(license/p) C/translate.page:21(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:11(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name)
 #: C/a11y-contrast.page:10(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:11(credit/name)
@@ -201,10 +200,9 @@ msgstr "Phil Bull"
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:20(info/desc)
 msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
-msgstr ""
+msgstr "Bá qua phÃm láp nhanh."
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn on Bounce Keys"
 msgid "Turn on bounce keys"
 msgstr "Bát phÃm dái"
@@ -216,6 +214,9 @@ msgid ""
 "key multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
 "bounce keys."
 msgstr ""
+"Bát <em>phÃm dái</em> Äá bá qua phÃm nhán ÄÆác láp lái nhanh. VÃ dá, náu bán "
+"run tay và nhán mát phÃm nhiáu lán khi bán chá muán nhán mát lán, bán nÃn "
+"bát phÃm dái."
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:29(item/p) C/a11y-contrast.page:23(item/p)
 #: C/a11y-dwellclick.page:36(item/p) C/a11y-font-size.page:23(item/p)
@@ -246,11 +247,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p) C/a11y-slowkeys.page:30(item/p)
 #: C/a11y-stickykeys.page:32(item/p) C/keyboard-osk.page:32(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
-msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
+msgstr "Má <gui>Há trá truy cáp</gui> và chán thá <gui>Nháp liáu</gui>."
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
 msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Bát <gui>PhÃm dái</gui>."
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:35(note/title)
 msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
-msgstr ""
+msgstr "Bát hoác tát phÃm dái nhanh"
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:36(note/p)
 msgid ""
@@ -266,6 +266,8 @@ msgid ""
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</"
 "gui>."
 msgstr ""
+"Bán cà thá bát hoác tát phÃm dái báng cÃch nhán <link xref=\"a11y-icon"
+"\">biáu tÆáng truy cáp</link> trÃn thanh Äánh và chán <gui>PhÃm dái</gui>."
 
 #: C/a11y-bouncekeys.page:41(page/p)
 msgid ""
@@ -275,11 +277,15 @@ msgid ""
 "the computer to make a sound each time it ignores a key press because it "
 "happened too soon after the previous key press."
 msgstr ""
+"DÃng con trÆát <gui>Äá trá cháp nhán</gui> Äá thay Äái cán Äái bao lÃu tá "
+"khi nhán phÃm lán Äáu trÆác khi cÃng nhán mát phÃm bám. Chán <em>KÃu bÃp khi "
+"mát phÃm bá tá chái</em> náu bán muán mÃy tÃnh cánh bÃo mái lán bá qua phÃm "
+"nhán và xáy ra quà nhanh."
 
 #: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
-msgstr ""
+msgstr "DÃng trÃnh Äác mÃn hÃnh <app>Orca</app> vái hián thá Braille cáp nhát."
 
 #: C/a11y-braille.page:18(page/title)
 msgid "Read screen in Braille"
@@ -293,12 +299,16 @@ msgid ""
 "\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca "
 "Help</link> for more information."
 msgstr ""
+"GNOME cung cáp trÃnh Äác mÃn hÃnh <app>Orca</app> Äá hián thá giao dián "
+"ngÆái dÃng Braille cáp nhát. Tuá cÃch cÃi Äát GNOME, bán cà thá Äà cÃi hoác "
+"chÆa cÃi Orca. <link href=\"install:orca\">CÃi Äát Orca</link>, sau ÄÃ xem "
+"<link href=\"ghelp:orca\">Trá giÃp Orca</link> Äá biát chi tiát."
 
 #: C/a11y-contrast.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 "easier to see."
-msgstr ""
+msgstr "LÃm nÃt và cáa sá hián rà hÆn (hoác Ãt rà hÆn) Äá dá xem."
 
 #: C/a11y-contrast.page:18(page/title)
 msgid "Adjust the contrast"
@@ -311,23 +321,25 @@ msgid ""
 "brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</"
 "em> will change."
 msgstr ""
+"Bán cà thá Äiáu chánh Äá tÆÆng phán cáa cáa sá và nÃt nhán Äá dá nhÃn. CÃi "
+"nÃy khÃng hoÃn toÃn giáng <link xref=\"display-dimscreen\">thay Äái Äá sÃng "
+"toÃn mÃn hÃnh</link>; chá mát phán <em>giao dián ngÆái dÃng</em> bá thay Äái."
 
 #: C/a11y-contrast.page:24(item/p) C/a11y-font-size.page:24(item/p)
 #: C/a11y-mag.page:24(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
-msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
+msgstr "Má <gui>Há trá truy cáp</gui> và chán thá <gui>NhÃn</gui>."
 
 #: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
 "needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 msgstr ""
+"Chán <gui>Äá tÆÆng phán</gui> phà háp vái bán trong <gui>Hián thá</gui>."
 
 #: C/a11y-contrast.page:29(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "On one of the computers, click the network icon on the top bar and select "
 #| "<gui>Edit Connections</gui>."
@@ -336,14 +348,17 @@ msgid ""
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
 "Contrast</gui>."
 msgstr ""
-"TrÃn mát trong sá mÃy tÃnh, nhán biáu tÆáng máng trÃn thanh Äánh và chán "
-"<gui>Sáa kát nái<gui>."
+"Bán cà thá thay Äái nhanh Äá tÆÆng phán báng cÃch nhán <link xref=\"a11y-icon"
+"\">biáu tÆáng truy cáp</link> trÃn thanh Äánh và chán <gui>TÆÆng phán cao</"
+"gui>."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:20(info/desc)
 msgid ""
 "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 "mouse still."
 msgstr ""
+"TÃnh nÄng phá bÃng nhán (Dwell Click hoác Hover Click) cho phÃp bán nhán "
+"báng cÃch giá yÃn con trá."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:24(page/title)
 msgid "Simulate clicking by hovering"
@@ -356,6 +371,9 @@ msgid ""
 "mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or "
 "Dwell Click."
 msgstr ""
+"Bán cà thá nhán và kÃo thá báng cÃch di chuyán con trá qua à Äiáu khián hoác "
+"Äái tÆáng trÃn mÃn hÃnh, rát háu dáng náu bán gáp khà khÄn khi phái di "
+"chuyán và nhán cÃng lÃc. TÃnh nÄng nÃy gái là phá bÃng nhán."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -363,21 +381,21 @@ msgid ""
 "let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be "
 "clicked for you."
 msgstr ""
+"Khi bát, bán cà thá di chuyán con trá qua à Äiáu khián, ngáng và chá Äán khi "
+"nÃt ÄÆác nhán."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:37(item/p) C/a11y-right-click.page:32(item/p)
 #: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
 msgid ""
 "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</"
 "gui> tab."
-msgstr "Chán thá <gui>Trá và nhán</gui>."
+msgstr "Má <gui>Há trá truy cáp</gui> và chán thá <gui>Trá và nhán</gui>."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:38(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
-msgstr "Bát <gui>PhÃm chuát</gui>."
+msgstr "Bát <gui>Phá bÃng nhán</gui>."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:41(page/p)
 msgid ""
@@ -387,6 +405,10 @@ msgid ""
 "will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or "
 "drag, you will be automatically returned to clicking."
 msgstr ""
+"Cáa sá <gui>Phá bÃng nhán</gui> sá má ra và á Äà Äán khi bán ÄÃng mái cáa sá "
+"khÃc. Bán cà thá chán loái nhán bán muán. Và dá, náu bán chán <gui>Nhán lán "
+"hai</gui<, bán sá nháp phái khi dáng chuát. Sau khi bán nháp ÄÃp, nhán chuát "
+"phái, hoác kÃo, bán sá tá Äáng quay vá nhán bÃnh thÆáng."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:47(page/p)
 msgid ""
@@ -394,12 +416,16 @@ msgid ""
 "gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
 "clicked."
 msgstr ""
+"Khi bán phá bÃng trÃn nÃt và khÃng di chuyán, con trá chuát sá dán Äái mÃu. "
+"Khi hoÃn tát Äái mÃu, nÃt sá ÄÆác nhán."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:49(page/p)
 msgid ""
 "Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
 "mouse pointer still before clicking."
 msgstr ""
+"Äiáu chánh thiát láp <gui>Khoáng chá</gui> Äá xÃc Äánh phái giá yÃn chuát "
+"bao lÃu trÆác khi nhán."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:52(page/p)
 msgid ""
@@ -407,12 +433,17 @@ msgid ""
 "pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
 "If it moves too much, however, the click will not happen."
 msgstr ""
+"Bán khÃng cán phái giá yÃn chuát hoÃn toÃn khi phá bÃng. Chuát cà thá di "
+"chuyán mát chÃt và ván nhán. Tuy nhiÃn sá khÃng phÃt sinh nhán náu di chuyán "
+"quà nhiáu."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:56(page/p)
 msgid ""
 "Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
 "pointer can move and still be considered to be hovering."
 msgstr ""
+"Äiáu chánh thiát láp <gui>NgÆáng di chuyán</gui> Äá xÃc Äánh di chuyán á mÃc "
+"nÃo ván ÄÆác coi là Äáng yÃn."
 
 #: C/a11y-font-size.page:13(info/desc)
 msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
@@ -427,12 +458,16 @@ msgid ""
 "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 "size of the font."
 msgstr ""
+"Náu bán gáp khà khÄn khi Äác chá trÃn mÃn hÃnh, bán cà thá thay Äái kÃch "
+"thÆác phÃng chá."
 
 #: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
 "for you. It will adjust immediately."
 msgstr ""
+"Chán <gui>Cá chá</gui> phà háp trong phán <gui>Hián thá</gui>. Thay Äái cà "
+"tÃc Äáng tác thÃ."
 
 #: C/a11y-font-size.page:30(note/p)
 msgid ""
@@ -440,6 +475,8 @@ msgid ""
 "\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</"
 "gui>."
 msgstr ""
+"Bán cà thá thay Äái nhanh cá chá báng cÃch nhán <link xref=\"a11y-icon"
+"\">biáu tÆáng truy cáp</link> trÃn thanh Äánh và chán <gui>Chá lán</gui>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -451,16 +488,19 @@ msgid ""
 "external ref='figures/universal-access-menu.png' "
 "md5='0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/universal-access-menu.png' "
+"md5='0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86'"
 
 #: C/a11y-icon.page:12(info/desc)
 msgid ""
 "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a "
 "person."
 msgstr ""
+"TrÃnh ÄÆn há trá truy cáp là biáu tÆáng trÃn Äánh trÃng giáng hÃnh ngÆái."
 
 #: C/a11y-icon.page:16(page/title)
 msgid "Find the universal access menu"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm trÃnh ÄÆn há trá truy cáp"
 
 #: C/a11y-icon.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -468,10 +508,13 @@ msgid ""
 "accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which "
 "looks like a person surrounded by a circle on the top bar."
 msgstr ""
+"<em>TrÃnh ÄÆn há trá truy cáp</em> là nÆi bán Äiáu chánh nhiáu thiát láp "
+"truy cáp khÃc nhau. Bán cà thá xem trÃnh ÄÆn nÃy báng cÃch nhán vÃo biáu "
+"tÆáng trÃng giáng hÃnh ngÆái cà vÃng trÃn bao quanh, trÃn thanh Äánh."
 
 #: C/a11y-icon.page:23(figure/desc)
 msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
-msgstr ""
+msgstr "TrÃnh ÄÆn há trá truy cáp cà thá tÃm tháy tá thanh Äánh."
 
 #: C/a11y-icon.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -484,6 +527,13 @@ msgid ""
 "You can use the up and down arrow keys to select items in the menu. Press "
 "<key>Enter</key> to toggle the selected item."
 msgstr ""
+"Äá truy cáp trÃnh ÄÆn báng bÃn phÃm thay và chuát, nhán <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> Äá chuyán tiÃu Äiám sang thanh "
+"Äánh. Mát ÄÆáng tráng sá xuát hián dÆái nÃt <gui>Hoát Äáng</gui> - cho bán "
+"biát mác nÃo trÃn thanh Äánh Äang ÄÆác chán. DÃng phÃm mÅi tÃn Äá di chuyán "
+"ÄÆáng tráng nÃy sang dÆái biáu tÆáng trÃnh ÄÆn há trá truy cáp và nhán "
+"<key>Enter</key> Äá má. Bán cà thá dÃng phÃm lÃn/xuáng Äá chán trong trÃnh "
+"ÄÆn. Nhán <key>Enter</key> Äá bát tát mác chán."
 
 #: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc)
 msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
@@ -507,7 +557,6 @@ msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
 
 #: C/a11y-locate-pointer.page:27(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Check <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
 msgid ""
@@ -520,7 +569,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-mag.page:13(info/desc)
 msgid "Zoom in on your screen so it's easier to see things."
-msgstr ""
+msgstr "PhÃng to mÃn hÃnh Äá dá nhÃn."
 
 #: C/a11y-mag.page:17(page/title)
 msgid "Magnify the screen area"
@@ -534,10 +583,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-mag.page:25(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 msgid "Switch <gui>Zoom</gui> on."
-msgstr "Bát <gui>PhÃm chuát</gui>."
+msgstr "Bát <gui>PhÃng</gui>."
 
 #: C/a11y-mag.page:28(page/p)
 msgid ""
@@ -617,7 +665,7 @@ msgstr "DÃng bÃn phÃm"
 
 #: C/a11y-right-click.page:20(info/desc)
 msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
-msgstr ""
+msgstr "Nhán và giá phÃm chuát trÃi Äá nháp phái."
 
 #: C/a11y-right-click.page:24(page/title)
 msgid "Simulate a right mouse click"
@@ -631,10 +679,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-right-click.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
-msgstr "Bát <gui>PhÃm chuát</gui>."
+msgstr "Bát <gui>Cà nhán thá hai Äà mà pháng</gui>."
 
 #: C/a11y-right-click.page:36(page/p)
 msgid ""
@@ -663,7 +710,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
 msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "DÃng trÃnh Äác mÃn hÃnh <app>Orca</app> Äá Äác giao dián ngÆái dÃng."
 
 #: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
 msgid "Read screen aloud"
@@ -684,7 +731,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:24(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn on Slow Keys"
 msgid "Turn on slow keys"
 msgstr "Bát phÃm chám"
@@ -705,7 +751,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:35(note/title)
 msgid "Quickly turn slow keys on and off"
-msgstr ""
+msgstr "Bát tát nhanh phÃm cháp"
 
 #: C/a11y-slowkeys.page:36(note/p)
 msgid ""
@@ -742,7 +788,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:24(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn on Sticky Keys"
 msgid "Turn on sticky keys"
 msgstr "Bát phÃm dÃnh"
@@ -769,7 +814,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:37(note/title)
 msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
-msgstr ""
+msgstr "Bát tát nhanh phÃm dÃnh"
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:38(note/p)
 msgid ""
@@ -842,11 +887,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
-msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
+msgstr "Má <gui>Há trá truy cáp</gui> và chán thá <gui>Nghe</gui>."
 
 #: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
 msgid ""
@@ -862,7 +906,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/about-this-guide.page:8(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "A few tips about using the desktop help guide."
 msgid "A few tips on using the desktop help guide."
 msgstr "Mát sá máo vá cÃch dÃng tÃi liáu nÃy."
@@ -952,7 +995,6 @@ msgid "About this guide"
 msgstr "Vá hÆáng dán sá dáng nÃy"
 
 #: C/about-this-guide.page:18(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This guide is designed to describe the features of your desktop, answer "
 #| "your computing-related questions, and provide tips on using your computer "
@@ -978,7 +1020,6 @@ msgstr ""
 "cÃu trá lái."
 
 #: C/about-this-guide.page:22(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of "
 #| "some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find "
@@ -1008,9 +1049,12 @@ msgid ""
 "of your questions here. We will keep adding more information to make things "
 "more helpful, though."
 msgstr ""
+"TÃi liáu nÃy ÄÆác cáp nhát liÃn tác. ChÃng tÃi cá gáng cung cáp cho bán mát "
+"táp thÃng tin háu dáng hoÃn chánh, tuy nhiÃn chÃng tÃi biát chÃng tÃi khÃng "
+"trá lái mái cÃu hái cáa bán á ÄÃy. ChÃng tÃi sá bá sung thÃm thÃng tin Äá "
+"ngÃy cÃng háu dáng hÆn."
 
 #: C/about-this-guide.page:27(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thank you for taking the time to read the <em>Desktop Help Guide</em>. We "
 #| "sincerely hope that you will never have to use it."
@@ -1018,18 +1062,17 @@ msgid ""
 "Thank you for taking the time to read the desktop help. We sincerely hope "
 "that you will never have to use it."
 msgstr ""
-"CÃm Æn bán ÄÃ dÃnh thái gian Äác <em>Trá giÃp sá dáng mÃy tÃnh</em>. ChÃng "
-"tÃi chÃn thÃnh hi váng bán sá khÃng bao giá phái dÃng Äán nÃ."
+"CÃm Æn bán ÄÃ dÃnh thái gian Äác trá giÃp. ChÃng tÃi chÃn thÃnh hi váng bán "
+"sá khÃng bao giá phái dÃng Äán nÃ."
 
 #: C/about-this-guide.page:29(page/p)
 msgid "-- The GNOME documentation team"
 msgstr "-- Äái tÃi liáu GNOME"
 
 #: C/accounts-add.page:6(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete a user account"
 msgid "Connect an online account"
-msgstr "Xoà tÃi khoán ngÆái dÃng"
+msgstr "Kát nái tÃi khoán trác tuyán"
 
 #: C/accounts-add.page:11(credit/name)
 #: C/bluetooth-connect-device.page:13(credit/name)
@@ -1056,10 +1099,9 @@ msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
 #: C/accounts-add.page:16(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Add a new user account"
 msgid "Add an account"
-msgstr "ThÃm tÃi khoán ngÆái dÃng mái"
+msgstr "ThÃm tÃi khoán"
 
 #: C/accounts-add.page:18(page/p)
 msgid ""
@@ -1067,30 +1109,32 @@ msgid ""
 "desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
 "applications will be set up for you."
 msgstr ""
+"ThÃm tÃi khoáng giÃp bán liÃn kát tÃi khoán trác tuyán cáa mÃnh vái mÃi "
+"trÆáng lÃm viác GNOME. Nhá ÄÃ, chÆÆng trÃnh thÆ Äián tá, tÃn gáu và cÃc "
+"chÆÆng trÃnh khÃc sá ÄÆác thiát láp tá Äáng cho bán."
 
 #: C/accounts-add.page:23(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the <gui> x </gui> in the top right hand corner of the window, or"
 msgid ""
 "Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
-msgstr "Nhán kà hiáu <gui> x </gui> á gÃc phái bÃn trÃn cáa cáa sá, hoác"
+msgstr "Nhán dáu <gui>Cáng</gui> á gÃc trÃi bÃn dÆái cáa cáa sá."
 
 #: C/accounts-add.page:25(item/p)
 msgid "Select your account type from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Chán loái tÃi khoán tá danh sÃch."
 
 #: C/accounts-add.page:26(item/p)
 msgid ""
 "If you have more than one account type, you can add the other accounts at a "
 "later time."
 msgstr ""
+"Náu bán cà nhiáu hÆn mát loái tÃi khoán, bán cà thá thÃm loái khÃc sau."
 
 #: C/accounts-add.page:28(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>OK</gui>."
 msgid "Click <gui>Add...</gui>"
-msgstr "Nhán <gui>OK</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>ThÃm...</gui>"
 
 #: C/accounts-add.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -1098,6 +1142,9 @@ msgid ""
 "credentials. For example, if you are setting up a <em> Google</em> account, "
 "enter your <em>Google</em> username and password."
 msgstr ""
+"Mát cáa sá duyát web nhá sá xuát hián Äá bán Äián thÃng tin tÃi khoán trác "
+"tuyán cáa bán. VÃ dá, náu bán chán thiát láp tÃi khoán <em>Google</em>, nháp "
+"tÃn ngÆái dÃng và mát kháu <em>Google</em> cáa bán."
 
 #: C/accounts-add.page:33(item/p)
 msgid ""
@@ -1105,6 +1152,8 @@ msgid ""
 "GNOME access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
 "continue."
 msgstr ""
+"Náu bán nháp thÃng tin ÄÃng, bán sá ÄÆác hái cà cho phÃp GNOME truy cáp tÃi "
+"khoán trác tuyán cáa bán. Chán <gui>Grant Access</gui> Äá tiáp tác."
 
 #: C/accounts-add.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -1113,12 +1162,17 @@ msgid ""
 "use an online account for your calendar, turn the <gui>calendar</gui> option "
 "off."
 msgstr ""
+"Chán áng dáng bán muán liÃn kát Äán tÃi khoán trác tuyán. VÃ dá, náu bán "
+"muán dÃng tÃi khoán trác tuyán cho tÃn gáu, nhÆng khÃng muán dÃng lách trác "
+"tuyán, tát tuá chán <gui>lách</gui>."
 
 #: C/accounts-add.page:42(page/p)
 msgid ""
 "After you have added the accounts, each application that you have selected "
 "will automatically use those credentials when you start them."
 msgstr ""
+"Sau khi bán ÄÃ thÃm tÃi khoán, mái áng dáng bán chán sá tá Äáng dÃng cháng "
+"nhán khi khái Äáng."
 
 #: C/accounts-add.page:46(note/p)
 msgid ""
@@ -1127,6 +1181,9 @@ msgid ""
 "want to fully revoke the link between your desktop and the online service, "
 "[See this help topic]."
 msgstr ""
+"Và là do an ninh, GNOME khÃng lÆu mát kháu trÃn mÃy tÃnh bán mà chá lÆu thá "
+"cung cáp bái dách vá trác tuyán. Náu bán muán thu hái liÃn kát giáa mÃi "
+"trÆáng lÃm viác và dách vá trác tuyánn, [See this help topic]."
 
 #: C/accounts-create.page:10(credit/name)
 #: C/display-dimscreen.page:28(credit/name)
@@ -1141,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 #: C/power-suspend.page:16(credit/name) C/sharing.page:13(credit/name)
 #: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr ""
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #: C/accounts-create.page:14(credit/name)
 #: C/documents-collection-send.page:10(credit/name)
@@ -1162,19 +1219,17 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
 #: C/keyboard.page:22(credit/name)
 msgid "Julita Inca"
-msgstr ""
+msgstr "Julita Inca"
 
 #: C/accounts-create.page:18(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a guest user account:"
 msgid "Create a new account using Online Accounts."
-msgstr "Táo tÃi khoán khÃch:"
+msgstr "Táo tÃi khoán mái dÃng TÃi khoán trác tuyán."
 
 #: C/accounts-create.page:22(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a guest user account:"
 msgid "Create an online account"
-msgstr "Táo tÃi khoán khÃch:"
+msgstr "Táo tÃi khoán trác tuyán"
 
 #: C/accounts-create.page:24(page/p)
 msgid ""
@@ -1182,21 +1237,22 @@ msgid ""
 "adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
 "online accounts from one application."
 msgstr ""
+"Mát sá nhà cung cáp dách vá tÃi khoán trác tuyán cho phÃp bán táo tÃi khoán "
+"mái khi thÃm trong <app>TÃi khoán trác tuyán</app>. Viác nÃy cho phÃp bán "
+"quán là tát cá tÃi khoán trác tuyán tá mát áng dáng."
 
 #: C/accounts-create.page:30(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 #| "overview."
 msgid ""
 "Open the <app>Online Accounts</app> settings from the Activities overview."
-msgstr "Má áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
+msgstr "Má thiát láp <app>TÃi khoán trác tuyán</app> tá Táng quan hoát Äáng."
 
 #: C/accounts-create.page:34(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>OK</gui>."
 msgid "Click <gui>+</gui>"
-msgstr "Nhán <gui>OK</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>+</gui>"
 
 #: C/accounts-create.page:37(item/p)
 msgid ""
@@ -1204,18 +1260,20 @@ msgid ""
 "types may <link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be available</"
 "link>"
 msgstr ""
+"Chán <gui>Loái tÃi khoán</gui> tá trÃnh ÄÆn thá xuáng, vÃi loái tÃi khoán cà "
+"thá <link xref=\"accounts-provider-not-available\">khÃng ÄÆác há trá</link>"
 
 #: C/accounts-create.page:42(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
 msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
-msgstr "Nhán nÃt <gui>+</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>ThÃmâ</gui> Äá tiáp tác"
 
 #: C/accounts-create.page:45(item/p)
 msgid ""
 "Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
 "appears"
 msgstr ""
+"TÃm và nhán nÃt hoác liÃn kát <gui>Sign Up</gui> trÃn trang mái xuát hián"
 
 #: C/accounts-create.page:48(note/p)
 msgid ""
@@ -1224,24 +1282,33 @@ msgid ""
 "the option to register an account at this point, you will need to use an "
 "alternative method to create an account"
 msgstr ""
+"KhÃng phái mái nhà cung cáp tÃi khoán trác tuyán há trá táo tÃi khoán á bÆác "
+"nÃy; náu nhà cung cáp cáa bán khÃng há trá, bán cán dÃng cÃch khÃc Äá táo "
+"tÃi khoán"
 
 #: C/accounts-create.page:55(item/p)
 msgid ""
 "Fill in the registration form: you will normally be asked for some personal "
 "details such as a username and password"
 msgstr ""
+"Äián máu ÄÄng kÃ: bÃnh thÆáng bán sá ÄÆác yÃu cáu Äián chi tiát cà nhÃn nhÆ "
+"tÃn ngÆái dÃng và mát kháu"
 
 #: C/accounts-create.page:59(item/p)
 msgid ""
 "You will be asked whether to grant GNOME access to your new account: allow "
 "GNOME to access your account to use it with <app>Online Accounts</app>"
 msgstr ""
+"Bán sá ÄÆác hái cà cáp quyán truy cáp tÃi khoán cáa bán cho GNOME khÃng: cho "
+"phÃp GNOME truy cáp tÃi khoán cáa bán Äá dÃng vái <app>TÃi khoán trác tuyán</"
+"app>"
 
 #: C/accounts-create.page:64(item/p)
 msgid ""
 "All services that are offered by an account provider will be enabled by "
 "default, switch off individual services to disable them"
 msgstr ""
+"Mác Äánh mái dách vá ÄÆác cung cáp sá ÄÆác bát, bán cà thá tát riÃng táng cÃi"
 
 #: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
 msgid ""
@@ -1249,10 +1316,13 @@ msgid ""
 "and email). You can control which of these services can be used by "
 "applications."
 msgstr ""
+"VÃi tÃi khoán trác tuyán cà thá ÄÆác dÃng Äá truy cáp cÃng lÃc nhiáu dách vá "
+"(nhÆ lách và thÆ Äián tá). Bán cà thá Äiáu khián nháng dách vá nÃo ÄÆác dÃng "
+"bái áng dáng."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
 msgid "Control which online services an account can be used to access"
-msgstr ""
+msgstr "Äiáu khián tÃi khoán nÃo ÄÆác phÃp truy cáp dách vá trác tuyán nÃo"
 
 #: C/accounts-disable-service.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -1263,37 +1333,42 @@ msgid ""
 "account for email but not chat, since you have a different online account "
 "that you use for chat."
 msgstr ""
+"VÃi loái tÃi khoán trác tuyán cho phÃp truy cáp cÃng lÃc nhiáu dách vá vái "
+"mát tÃi khoán. VÃ dá, tÃi khoán Google cho phÃp truy cáp lách, thÆ Äián tá, "
+"danh bá và tÃn gáu. Bán cà thá muán dÃng tÃi khoán vái dách vá nÃy nhÆng "
+"khÃng dÃng dách vá kia. Và dá, bán cà thá muán dÃng tÃi khoán Google cho thÆ "
+"tá nhÆng khÃng cho tÃn gáu, và bán cà tÃi khoán khÃc cho tÃn gáu."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:27(page/p)
 msgid ""
 "You can disable some of the services that are provided by each online "
 "account:"
-msgstr ""
+msgstr "Bán cà thá tát mát sá dách vá ÄÆác cung cáp bái tÃi khoán trác tuyán:"
 
 #: C/accounts-disable-service.page:31(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 #| "overview."
 msgid ""
 "Open the <gui>Online Accounts</gui> settings from the Activities overview."
-msgstr "Má áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
+msgstr "Má thiát láp <app>TÃi khoán trác tuyán</app> tá Táng quan hoát Äáng."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
 msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
-msgstr "Chán táp tin bán muán chÃp báng cÃch nhán mát lán Äá chán."
+msgstr "Chán tÃi khoán bán muán thay Äái tá danh sÃch bÃn trÃi."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:35(item/p)
 msgid ""
 "A list of services that are available with this account will be shown under "
 "<gui>Use this account for</gui>."
 msgstr ""
+"Danh sÃch dách vá ÄÆác há trá cho mát loái tÃi khoán hián bÃn dÆái <gui>DÃng "
+"tÃi khoán nÃy cho</gui>."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:37(item/p)
 msgid "Switch off any of the services that you don't want to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Tát nháng dách vá bán khÃng muán dÃng."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:41(page/p)
 msgid ""
@@ -1301,12 +1376,16 @@ msgid ""
 "computer won't be able to use the account to connect to that service any "
 "more."
 msgstr ""
+"Sau khi ÄÃ tát dách vá cáa mát tÃi khoán, áng dáng trÃn mÃy tÃnh sá khÃng "
+"thá dÃng tÃi khoán Äá kát nái Äán dách vá ÄÃ náa."
 
 #: C/accounts-disable-service.page:45(page/p)
 msgid ""
 "To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online "
 "Accounts</gui> window and switch it on."
 msgstr ""
+"Äá bát lái dách vá, chá cán quay lái cáa sá <gui>TÃi khoán trác tuyán</gui> "
+"và bát nà lÃn."
 
 #: C/accounts-password.page:10(credit/name) C/backup-how.page:19(credit/name)
 #: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name) C/backup-what.page:18(credit/name)
@@ -1333,17 +1412,16 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/documents-sort.page:12(credit/years)
 #: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
 msgid "2012"
-msgstr ""
+msgstr "2012"
 
 #: C/accounts-password.page:15(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Change the size/rotation of the screen"
 msgid "Change the password of one of the online services."
-msgstr "Thay Äái kÃch thÆác/quay mÃn hÃnh"
+msgstr "Thay Äái mát mà dách vá trác tuyán."
 
 #: C/accounts-password.page:18(page/title)
 msgid "How can I change the password for an account?"
-msgstr ""
+msgstr "LÃm sao thay Äái mát mà tÃi khoán?"
 
 #: C/accounts-password.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -1351,51 +1429,55 @@ msgid ""
 "need to log in to the account using the web browser. For other service "
 "types, check their respective web pages for instructions."
 msgstr ""
+"Äá thay Äái mát kháu cáa mát trong nháng tÃi khoán hoác dách vá trác tuyán, "
+"bán cán ÄÄng nháp báng trÃnh duyát web. Xem chá dán trÃn trang web Äá biát "
+"chi tiát Äái vái cÃc loái tÃi khoán khÃc."
 
 #: C/accounts-password.page:32(section/title)
 #: C/accounts-provider-not-available.page:23(item/p)
 msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
 
 #: C/accounts-password.page:34(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "To change your keyring password (to match your login password):"
 msgid "To change the password of your Google account:"
-msgstr "Äá Äái mát kháu xÃu khoà (cho kháp vái mát kháu ÄÄng nháp cáa bán):"
+msgstr "Äá Äái mát mà tÃi khoán Google cáa bán:"
 
 #: C/accounts-password.page:37(item/p)
 msgid "Log in to your Google account using the web browser."
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄng nháp vÃi tÃi khoán Google báng trÃnh duyát web."
 
 #: C/accounts-password.page:38(item/p)
 msgid ""
 "Click the pull-down menu at the top right (it may display your picture) and "
 "click on <gui>Account settings</gui>."
 msgstr ""
+"Nhán vÃo trÃnh ÄÆn thá xuáng á gÃc trÃn bÃn phái (thÆáng sá hián ánh cáa "
+"bán) và nhán <gui>Account settings</gui>."
 
 #: C/accounts-password.page:40(item/p)
 msgid ""
 "In the <gui>Security</gui> section, click <gui>Change password</gui>, and "
 "follow the instructions."
 msgstr ""
+"Trong phán <gui>Security</gui>, nhán <gui>Change password</gui> và lÃm theo "
+"hÆáng dán."
 
 #: C/accounts-password.page:47(section/title)
 #: C/accounts-provider-not-available.page:24(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Windows share"
 msgid "Windows Live"
-msgstr "Chia sá Windows"
+msgstr "Windows Live"
 
 #: C/accounts-password.page:49(section/p)
 msgid "To change the password of your Windows Live account:"
-msgstr ""
+msgstr "Äá thay Äái mát kháu cho tÃi khaán Windows Live cáa bán:"
 
 #: C/accounts-password.page:52(item/p)
 msgid "Log in to your Windows Live account using the web browser."
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄng nháp vÃi tÃi khoán Windows Live báng trÃnh duyát web."
 
 #: C/accounts-password.page:53(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
 #| "<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
@@ -1403,25 +1485,24 @@ msgid ""
 "In the <gui>Account security</gui> section, click <gui>Change</gui> next to "
 "<gui>Password</gui>, and follow the instructions."
 msgstr ""
-"Chán <gui>Trang</gui> tá phán <gui>Phám vi</gui> trong thá <gui>Chung</gui> "
-"trong cáa sá <gui>In</gui>."
+"Nhán <gui>Change</gui> ká bÃn <gui>Password</gui> tá phán <gui>Account "
+"security</gui> và lÃm theo hÆáng dán."
 
 #: C/accounts-provider-not-available.page:10(credit/name)
 #: C/accounts-which-application.page:8(credit/name)
 #: C/help-irc.page:12(credit/name) C/help-mailing-list.page:16(credit/name)
 #: C/net-proxy.page:14(credit/name)
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
-msgstr ""
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
 #: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
 msgid "The onservice providers are not listed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà cung cáp dách vá khÃng cà trong danh sÃch?"
 
 #: C/accounts-provider-not-available.page:18(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
 msgid "Why isn't my account type on the list?"
-msgstr "Tái sao mÃy nghe nhác khÃng ÄÆác nhán ra khi cám vÃo?"
+msgstr "Tái sao loái tÃi khoán cáa tÃi khÃng cà trong danh sÃch?"
 
 #: C/accounts-provider-not-available.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -1446,22 +1527,25 @@ msgid ""
 "Lists applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</"
 "app> and the services they can exploit."
 msgstr ""
+"Liát kà danh sÃch áng dáng cà thá dÃng tÃi khoán táo trong <app>TÃi khoán "
+"trác tuyán</app> và dách vá cà thá dÃng."
 
 #: C/accounts-which-application.page:20(page/title)
 msgid "Which applications take advantage of online-accounts?"
-msgstr ""
+msgstr "áng dáng nÃo há trá tÃi khoán trác tuyán?"
 
 #: C/accounts-which-application.page:22(page/p)
 msgid ""
 "<app>Online Accounts</app> can be used by external applications to "
 "automatically configure themself."
 msgstr ""
+"áng dáng ngoÃi cà thá dÃng <app>TÃi khoán trác tuyán</app> Äá tá Äáng cáu "
+"hÃnh bán thÃn."
 
 #: C/accounts-which-application.page:26(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete a user account"
 msgid "With a Google account"
-msgstr "Xoà tÃi khoán ngÆái dÃng"
+msgstr "Vái tÃi khoán Google"
 
 #: C/accounts-which-application.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -1469,46 +1553,55 @@ msgid ""
 "automatically added, so it'll pick your mail, you'll have access to your "
 "contact and the calendar will present you the item in your Google agenda."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app>, áng dáng thÆ tÃn, tÃi khoán thÆ cáa bán sá ÄÆác tá "
+"Äáng thÃm Äá bán cà thá nhán mail, bán cÅng sá cà thá truy cáp danh bá và "
+"lách trÃn Google náu cÃ."
 
 #: C/accounts-which-application.page:33(item/p)
 msgid ""
 "<app>Empathy</app>, the instant messaging application. Your online account "
 "will be added and you'll be able to communicate with your friends."
 msgstr ""
+"<app>Empathy</app>, áng dáng tÃn gáu. TÃi khoán trác tuyán cáa bán sá ÄÆác "
+"thÃm và bán cà thá liÃn lác vái bán bÃ."
 
 #: C/accounts-which-application.page:36(item/p)
 msgid "<app>Contacts</app>, which will allow to see and edit your contacts."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Danh bá</app>, cho phÃp bán xem và sáa Äái cÃc liÃn lác."
 
 #: C/accounts-which-application.page:38(item/p)
 msgid "<app>Documents</app> can access your online documents and display them."
 msgstr ""
+"<app>TÃi liáu</app> cà thá truy cáp và hián thá tÃi liáu trác tuyán cáa bán."
 
 #: C/accounts-which-application.page:44(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Add a new user account"
 msgid "With a Windows Live account"
-msgstr "ThÃm tÃi khoán ngÆái dÃng mái"
+msgstr "Vái tÃi khoán Windows Live"
 
 #: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
 msgid ""
 "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with "
 "your Windonws Live contacts."
 msgstr ""
+"<app>Empathy</app> cà thá dÃng tÃi khoán Äá kát nái trác tuyán và tÃn gáu "
+"vái cÃc liÃn lác Windows Live."
 
 #: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
 msgid "Susanna Huhtanen"
-msgstr ""
+msgstr "Susanna Huhtanen"
 
 #: C/accounts-whyadd.page:15(info/desc)
 msgid ""
 "Answers the question wether or not you should add your email or social media "
 "accounts to your desktop"
 msgstr ""
+"Trá lái cÃu hái cà nÃn thÃm Äáa chá email và cÃc tÃi khoán máng xà hái khÃc "
+"vÃo mÃi trÆáng lÃm viác cáa bán khÃng"
 
 #: C/accounts-whyadd.page:18(page/title)
 msgid "Why should I add an account?"
-msgstr ""
+msgstr "Táo sao nÃn thÃm tÃi khoán?"
 
 #: C/accounts-whyadd.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -1519,16 +1612,20 @@ msgid ""
 "time. Just set your account once and every time you start your computer all "
 "the accounts and services you chose to add are ready for you."
 msgstr ""
+"ThÃm tÃi khoán cáa bán cho phÃp bán sá dáng cÃc dách vá trác tuyán nhÆ lách, "
+"tÃn gáu và email tháng tá mÃi trÆáng lÃm viác, lÃm cho thÃng tin cáa cÃc "
+"dách vá trá nÃn lián lác. Bán cà thá dá dÃng theo dÃi nhiáu tÃi khoán khÃc "
+"nhau, nhÆ tÃn gáu, cÃng lÃc. Thiát láp tÃi khoán mát lán và mái dách vá trác "
+"tuyán Äáu sán sÃng chá bán mái khi má mÃy."
 
 #: C/accounts.page:6(info/desc)
 msgid "Access online services like Facebook and Google Mail."
-msgstr ""
+msgstr "Truy cáp dách vá trác tuyán nhÆ Facebook hoác Google Mail."
 
 #: C/accounts.page:17(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "User accounts"
 msgid "Online accounts"
-msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
+msgstr "TÃi khoán trác tuyán"
 
 #: C/accounts.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -1537,6 +1634,10 @@ msgid ""
 "easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those "
 "applications without having to enter your account details again."
 msgstr ""
+"Bán cà thá nháp chi tiát ÄÄng nháp cho mát sá dách vá trác tuyán (nhÆ Google "
+"Mail và Facebook) trong cáa sá <gui>TÃi khoán trác tuyán</gui>. Viác nÃy cho "
+"phÃp bán truy cáp dá dÃnh lách, thÆ, tÃi khoán tÃn gáu và tÆÆng tá tá áng "
+"dáng mà khÃng cán phái nháp chi tiát tÃi khoán lán náa."
 
 #: C/backup-check.page:7(info/desc)
 msgid "Verify your backup was successful."
@@ -1547,7 +1648,6 @@ msgid "Check your backup"
 msgstr "Kiám tra bán sao lÆu cáa bán"
 
 #: C/backup-check.page:18(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
 #| "was successful."
@@ -1555,7 +1655,10 @@ msgid ""
 "After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
 "was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
 "since some files could be missing from the backup."
-msgstr "Sao khi Äà hoÃn tát sao lÆu, bán nÃn báo Äám bán sao lÆu là tát."
+msgstr ""
+"Sao khi Äà hoÃn tát sao lÆu, bán nÃn báo Äám bán sao lÆu là tát. Náu khÃng "
+"thÃnh cÃng, bán cà thá mát dá liáu quan tráng và táp tin bá thiáu trong bán "
+"sao lÆu."
 
 #: C/backup-check.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -1566,7 +1669,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-check.page:28(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can do a check by looking through the copied files and directories in "
 #| "the destination media. By opening and checking the copied files, you can "
@@ -1578,11 +1680,10 @@ msgid ""
 "confidence that the process was successful."
 msgstr ""
 "Bán cà thá kiám tra báng lÆát qua danh sÃch táp tin và thÆ mác Äà chÃp á "
-"ÄÃch Äán. Báng cÃch má và kiám tra nái dung táp tin, bán sá tháy táp tin Äà "
-"chÃp cà tát hay khÃng."
+"ÄÃch Äán. Báng cÃch má và kiám tra nái dung táp tin, bán sá tháy tá tin hÆn "
+"quà trÃnh chÃp cà tát hay khÃng."
 
 #: C/backup-check.page:33(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
 #| "find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</"
@@ -1602,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Learn how often you should backup your important files to make sure that "
 "they're safe."
-msgstr ""
+msgstr "TÃm hiáu tán suát sao lÆu táp tin quan tráng Äá báo Äám chÃng an toÃn."
 
 #: C/backup-frequency.page:11(credit/name) C/backup-how.page:11(credit/name)
 #: C/backup-restore.page:10(credit/name)
@@ -1644,7 +1745,6 @@ msgstr ""
 "thám chà sao lÆu hÃng ÄÃm cÅng khÃng Äá."
 
 #: C/backup-frequency.page:27(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "On the other hand, if you are backing up the data on your home computer "
 #| "then you may need to factor in a few things, such as:"
@@ -1653,8 +1753,9 @@ msgid ""
 "hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
 "consider the following points when planning your backup schedule:"
 msgstr ""
-"NgÆác lái, náu bán sao lÆu dá liáu trÃn mÃy cà nhÃn bán cán xem xÃt vÃi yáu "
-"tá nhÆ:"
+"NgÆác lái, náu bán sao lÆu dá liáu trÃn mÃy cà nhÃn, sao lÆu hÃng giá cà thá "
+"khÃng cán thiát. Bán cà thá cán xem xÃt nháng yáu tá sau khi hoách Äánh sao "
+"lÆu:"
 
 #: C/backup-frequency.page:32(item/p)
 msgid "The amount of time you spend on the computer."
@@ -1665,7 +1766,6 @@ msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 msgstr "Bán thay Äái bao nhiÃu dá liáu và cà thÆáng xuyÃn hay khÃng."
 
 #: C/backup-frequency.page:36(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the data you want to back up is lower priority or subject to few "
 #| "changes like music, e-mails and family photos, then weekly or even "
@@ -1678,7 +1778,7 @@ msgid ""
 "audit, more frequent backups may be necessary."
 msgstr ""
 "Náu dá liáu sao lÆu cà Äá Æu tiÃn tháp, hoác Ãt thay Äái nhÆ nhác, email và "
-"ánh gia ÄÃnh, sao lÆu hÃng tuán hoác thám chà hÃng thÃng cÅng Äá. Tuy nhián, "
+"ánh gia ÄÃnh, sao lÆu hÃng tuán hoác thám chà hÃng thÃng cÅng Äá. Tuy nhiÃn, "
 "náu bán Äang trong ká kiám kà thuá, cà thá cán sao lÆu thÆáng xuyÃn hÆn."
 
 #: C/backup-frequency.page:41(page/p)
@@ -1715,7 +1815,6 @@ msgstr ""
 "app>."
 
 #: C/backup-how.page:31(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The help for your chosen backup application will walk you through setting "
 #| "your preferences for the backup, as well as how to restore your data if "
@@ -1725,7 +1824,7 @@ msgid ""
 "your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
 msgstr ""
 "Trá giÃp cáa áng dáng sao lÆu bán chán sá giÃp bán Äiáu chánh quà trÃnh sao "
-"lÆu, cÅng nhÆ phác hái dá liáu náu cà gà xáy ra."
+"lÆu, cÅng nhÆ phác hái dá liáu."
 
 #: C/backup-how.page:34(page/p)
 msgid ""
@@ -1764,7 +1863,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-how.page:50(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> "
 #| "(the Trash folder)."
@@ -1772,7 +1870,8 @@ msgid ""
 "Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <cmd>~/."
 "local/share/Trash</cmd>."
 msgstr ""
-"Táp tin rÃc, nám trong <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> (thÆ mác Sát rÃc)."
+"Táp tin rÃc, nám trong thÆ mác Sát rÃc. ThÆ mác sát rÃc cáa bán nám á "
+"<cmd>~/.local/share/Trash</cmd>."
 
 #: C/backup-restore.page:7(info/desc)
 msgid "Retrieve your files from a backup."
@@ -1789,7 +1888,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-restore.page:27(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you simply copied your files to a safe location, such as an external "
 #| "hard drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link "
@@ -1799,9 +1897,9 @@ msgid ""
 "drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="
 "\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
 msgstr ""
-"Náu bán chá ÄÆn gián chÃp táp tin vÃo chá an toÃn, nhÆ ÄÄa cáng ngoÃi hoác "
-"mÃy tÃnh khÃc trÃn máng hoác á USB, bán cà thá <link xref=\"files-copy"
-"\">chÃp chÃng</link> vÃo mÃy tÃnh lái."
+"Náu bán chá ÄÆn gián phác hái bán sao lÆu tá thiát bá nhÆ ÄÄa cáng ngoÃi, á "
+"USB hoác mÃy tÃnh khÃc trÃn máng, bán cà thá <link xref=\"files-copy\">chÃp "
+"chÃng</link> ngÆác vÃo mÃy tÃnh lái."
 
 #: C/backup-restore.page:31(item/p)
 msgid ""
@@ -1824,7 +1922,6 @@ msgid "Where can I find the files I want to back up?"
 msgstr "TÃm táp tin cán sao lÆu chá nÃo?"
 
 #: C/backup-thinkabout.page:30(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Deciding what files to back up and locating them is the most difficult "
 #| "step when attempting to perform a backup. Listed below are the most "
@@ -1836,12 +1933,12 @@ msgid ""
 "locations of important files and settings that you may want to back up."
 msgstr ""
 "Quyát Äánh táp tin nÃo cán sao lÆu và tÃm vá trà cáa nháng táp tin Äà là "
-"bÆác khà khÄn nhát khi sao lÆu. BÃn dÆái là danh sÃch nÆi nháng táp tin quan "
-"tráng cà thá cà Äá bán tÃm dá dÃng hÆn."
+"bÆác khà khÄn nhát khi sao lÆu. BÃn dÆái là danh sÃch nÆi nháng táp tin và "
+"thiát láp quan tráng mà bán cà thá muán sao lÆu."
 
 #: C/backup-thinkabout.page:36(item/p)
 msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
-msgstr ""
+msgstr "Táp tin cà nhÃn (tÃi liáu, nhác, ánh và phim)"
 
 #. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
 #. to be translated. You can find the correct translations for your
@@ -1862,13 +1959,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:47(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Hide a file"
 msgid "Hidden files"
-msgstr "án táp tin"
+msgstr "Táp tin án"
 
 #: C/backup-thinkabout.page:48(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Any file or folder name that starts with a period is hidden by default. "
 #| "To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
@@ -1880,9 +1975,10 @@ msgid ""
 "gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can "
 "copy these to a backup location like any other file."
 msgstr ""
-"Mái táp tin hoác thÆ mác bát Äáu báng dáu chám mác Äánh bá án. Äá hián táp "
+"Táp tin hoác thÆ mác bát Äáu báng dáu (.) chám mác Äánh bá án. Äá hián táp "
 "tin án, nhán <guiseq><gui>Xem</gui><gui>Hián táp tin án</gui></guiseq> hoác "
-"nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. Bán cà thá chÃp nháng táp "
+"tin nÃy sang vá trà sao lÆu nhÆ cÃc táp tin khÃc."
 
 #: C/backup-thinkabout.page:55(item/p)
 msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
@@ -1902,10 +1998,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/backup-thinkabout.page:64(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "System settings"
 msgid "System-wide settings"
-msgstr "Thiát láp há tháng"
+msgstr "Thiát láp toÃn há tháng"
 
 #: C/backup-thinkabout.page:65(item/p)
 msgid ""
@@ -1925,7 +2020,6 @@ msgid "What to back up"
 msgstr "Sao lÆu cÃi gÃ"
 
 #: C/backup-what.page:27(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout"
 #| "\">most important files</link> as well as those that are difficult to "
@@ -1936,8 +2030,8 @@ msgid ""
 "recreate. For example, ranked from most important to least important:"
 msgstr ""
 "Äá Æu tiÃn sao lÆu nÃn là <link xref=\"backup-thinkabout\">táp tin quan "
-"tráng nhát</link> và nháng táp tin khÃng thá tÃi táo lái. Và dá xáp háng "
-"nháng táp tin quan tráng nhát Äán nháng táp tin Ãt quan tráng nhát:"
+"tráng nhát</link> và nháng táp tin khà tÃi táo lái. Và dá xáp háng nháng táp "
+"tin quan tráng nhát Äán nháng táp tin Ãt quan tráng hÆn:"
 
 #: C/backup-what.page:34(item/title)
 msgid "Your personal files"
@@ -1975,7 +2069,6 @@ msgid "System settings"
 msgstr "Thiát láp há tháng"
 
 #: C/backup-what.page:51(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most people never change the settings that are created during "
 #| "installation. If you do customize your system, you may wish to backup "
@@ -1986,25 +2079,25 @@ msgid ""
 "if you use your computer as a server, then you may wish to back up these "
 "settings."
 msgstr ""
-"Háu hát mái ngÆái thay Äái thiát láp sau khi cÃi Äát. Náu bán lÃm váy, bán "
-"cà thá muán sao lÆu cÃc thiát láp nÃy."
+"Háu hát mái ngÆái khÃng bao giá thay Äái thiát láp sau khi cÃi Äát. Náu bán "
+"thay Äái và là do nÃo ÄÃ, hoác bán dÃng mÃy tÃnh nhÆ mÃy chá, bán cà thá "
+"muán sao lÆu cÃc thiát láp nÃy."
 
 #: C/backup-what.page:58(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Installed software (and everything else)."
 msgid "Installed software"
-msgstr "Phán mám ÄÆác cÃi Äát (và mái thá khÃc)."
+msgstr "Phán mám ÄÃ cÃi Äát"
 
 #: C/backup-what.page:59(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Such software can usually be restored by reinstalling it."
 msgid ""
 "The software you use can normally be restored quite quickly after a serious "
 "computer problem by reinstalling it."
-msgstr "Phán mám thÆáng cà thá phác hái báng cÃch cÃi Äát lái."
+msgstr ""
+"Phán mám thÆáng cà thá phác hái nhanh báng cÃch cÃi Äát lái sau khi mÃy tÃnh "
+"gáp ván Äá nghiÃm tráng."
 
 #: C/backup-what.page:64(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In general, you will want to backup files that are irreplaceable and "
 #| "files that require a great time investment to replace without a backup. "
@@ -2017,11 +2110,10 @@ msgid ""
 "space by having backups of them."
 msgstr ""
 "NhÃn chung, bán sá muán sao lÆu nháng táp tin khÃng thá thay thá và nháng "
-"táp tin tán nhiáu thái gian cÃng sác Äá thay thá. NgÆác lái, bán cà thá "
-"khÃng muán sao lÆu nháng thá dá thay Äá Äá tán chá sao lÆu."
+"táp tin tán nhiáu thái gian cÃng sác Äá thay thá náu khÃng sao lÆu. NgÆác "
+"lái, bán cà thá khÃng muán sao lÆu nháng thá dá thay Äá Äá tán chá sao lÆu."
 
 #: C/backup-where.page:7(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Advice on where to store your backups and what storage device to use."
 msgid ""
@@ -2029,7 +2121,6 @@ msgid ""
 msgstr "Lái khuyÃn nÆi lÆu bán sao và loái thiát bá lÆu trá nÃo nÃn dÃng."
 
 #: C/backup-where.page:9(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "c"
 msgctxt "sort"
 msgid "c"
@@ -2040,7 +2131,6 @@ msgid "Where to store your backup"
 msgstr "NÆi lÆu bán sao"
 
 #: C/backup-where.page:24(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
 #| "computer (on an external hard disk, for example). An important "
@@ -2053,9 +2143,11 @@ msgid ""
 "keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or "
 "theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 msgstr ""
-"Bán nÃn lÆu bán sao cáa táp tin ÄÃu Äà cÃch xa mÃy tÃnh (và dá trÃn ÄÄa cáng "
-"ngoÃi). Mát Äiám cÃn nhác quan tráng khi chán phÆÆng tián sao lÆu là sác "
-"cháa, tuá thuác vÃo nháng gà bán cán sao lÆu."
+"Bán nÃn lÆu bán sao cáa táp tin ÄÃu Äà cÃch biát mÃy tÃnh cáa bán - và dá "
+"trÃn ÄÄa cáng ngoÃi. Náu mÃy tÃnh cáa bán háng, bán sao lÆu ván cÃn nguyÃn. "
+"Äá cà an ninh tái Äa, bán khÃng nÃn giá bán sao lÆu trong cÃng toà nhà vái "
+"mÃy tÃnh cáa mÃnh. Náu cà chÃy hoác trám, cá hai bán dá liáu cà thá bá mát "
+"cÃng lÃc."
 
 #: C/backup-where.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -2063,49 +2155,44 @@ msgid ""
 "need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
 "all of the backed-up files."
 msgstr ""
+"Mát Äiám cÃn nhác quan tráng là chán <em>phÆÆng tián sao lÆu</em>. Bán cán "
+"lÆu bán sao trÃn thiát bá Äá lán Äá cháa toÃn bá sao lÆu."
 
 #: C/backup-where.page:35(list/title)
 msgid "Local and remote storage options"
 msgstr "Tuá chán lÆu trá các bá và á xa"
 
 #: C/backup-where.page:37(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "A USB memory key (low capacity)"
 msgid "USB memory key (low capacity)"
 msgstr "Thá nhá USB (sác cháa tháp)"
 
 #: C/backup-where.page:40(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "An internal disk drive (higher capacity)"
 msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 msgstr "ÄÄa cáng bÃn trong (sác cháa cao hÆn)"
 
 #: C/backup-where.page:43(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "An internal disk drive (higher capacity)"
 msgid "External hard disk (typically high capacity)"
-msgstr "ÄÄa cáng bÃn trong (sác cháa cao hÆn)"
+msgstr "ÄÄa cáng bÃn ngoÃi (thÆáng cà sác cháa cao hÆn)"
 
 #: C/backup-where.page:46(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "A network drive (high capacity)"
 msgid "Network-connected drive (high capacity)"
-msgstr "á máng (sác cháa cao)"
+msgstr "á ÄÄa máng (sác cháa cao)"
 
 #: C/backup-where.page:49(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "A network drive (high capacity)"
 msgid "File/backup server (high capacity)"
-msgstr "á máng (sác cháa cao)"
+msgstr "MÃy chá táp tin/sao lÆu (sác cháa cao)"
 
 #: C/backup-where.page:52(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Writable CDs or DVDs"
 msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
-msgstr "CD hoác DVD ghi ÄÆác"
+msgstr "CD hoác DVD ghi ÄÆác (sác cháa tháp/trung bÃnh)"
 
 #: C/backup-where.page:55(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An online backup service like <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/";
 #| "\">Amazon S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</"
@@ -2115,12 +2202,11 @@ msgid ""
 "link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link>, for "
 "example; capacity depends on price)"
 msgstr ""
-"Dách vá sao lÆu trác tuyán nhÆ <link href=\"http://aws.amazone.com/s3/";
-"\">Amazon S3</link> hoác <link href=\"https://one.ubuntu.com\";>Ubuntu One</"
-"link> (lÆu trá á xa vái mác phà nhá)"
+"Dách vá sao lÆu trác tuyán (và dá <link href=\"http://aws.amazone.com/s3/";
+"\">Amazon S3</link>, <link href=\"https://one.ubuntu.com\";>Ubuntu One</"
+"link>; sác cháa tuá theo chi phÃ)"
 
 #: C/backup-where.page:61(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some of these would allow for a backup of every file on your system, also "
 #| "known as a <em>complete system backup</em>."
@@ -2136,7 +2222,6 @@ msgid "Why, what, where and how of backups."
 msgstr ""
 
 #: C/backup-why.page:8(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Backups"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Backups"
@@ -2147,7 +2232,6 @@ msgid "Back up your important files"
 msgstr "Sao lÆu táp tin quan tráng"
 
 #: C/backup-why.page:21(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of your files "
 #| "for safekeeping. This is done in case the original files become unusable "
@@ -2170,7 +2254,6 @@ msgstr ""
 "dÃng á USB hoác ÄÄa cáng ngoÃi, CD/DVD hoác dách vá á xa."
 
 #: C/backup-why.page:28(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the "
 #| "copies off-site and encrypted."
@@ -2179,10 +2262,9 @@ msgid ""
 "copies off-site and (possibly) encrypted."
 msgstr ""
 "CÃch tát nhát Äá sao lÆu táp tin cáa bán là lÃm Äánh kÃ, giá bán sao á xa và "
-"mà hoà cán thán."
+"(tát hÆn nÃn) mà hoà cán thán."
 
 #: C/bluetooth.page:14(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
 #| "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
@@ -2192,9 +2274,9 @@ msgid ""
 "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
 "\">turn on and off</link>..."
 msgstr ""
-"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Thuán tay trÃi</link>, <link xref=\"mouse-"
-"sensitivity\">tác Äá và Äá nháy</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click"
-"\">nhán và cuán touchpad</link>..."
+"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Kát nái</link>, <link xref="
+"\"bluetooth-send-file\">gáitáp tin</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
+"\">bát và tát</link>..."
 
 #: C/bluetooth.page:23(page/title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -2210,7 +2292,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth.page:47(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth problems"
 msgctxt "link"
 msgid "Bluetooth problems"
@@ -2255,7 +2336,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:40(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</"
 #| "gui>."
@@ -2263,7 +2343,8 @@ msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</"
 "gui>."
 msgstr ""
-"Nhán vÃo biáu tÆáng máng trÃn thanh Äánh và chán <gui>Sáa kát nái</gui>."
+"Nhán vÃo biáu tÆáng Bluetooth trÃn thanh Äánh và chán <gui>Thiát láp thiát "
+"bá mái</gui>."
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:43(item/p)
 msgid ""
@@ -2338,13 +2419,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:20(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Troubleshoot problems with connecting your Bluetooth device."
 msgid "I can't connect my Bluetooth device"
-msgstr "Chán ÄoÃn ván Äá kát nái thiát bá Bluetooth."
+msgstr "KhÃng thá kát nái thiát bá Bluetooth"
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:22(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are a number of reasons why you might not be able to see your "
 #| "wireless network on the list of networks which appears when you click the "
@@ -2353,8 +2432,8 @@ msgid ""
 "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
 "Bluetooth device, such as a phone or headset."
 msgstr ""
-"CÃ mát sá nguyÃn nhÃn tái sao bán khÃng thá tháy máng khÃng dÃy cáa bán trÃn "
-"danh sÃch, khi bán nhán biáu tÆáng máng trÃn thanh Äánh."
+"CÃ mát sá nguyÃn nhÃn tái sao bán khÃng thá kát nái Äán mát thiát bá "
+"Bluetooth, nhÆ Äián thoái hoác tai nghe."
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:27(item/title)
 msgid "Connection blocked or untrusted"
@@ -2403,10 +2482,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:52(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "You and your computer"
 msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
-msgstr "Bán và mÃy tÃnh cáa bán"
+msgstr "KhÃng cà bá Äiáu háp Bluetooth trong mÃy tÃnh cáa bán"
 
 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:53(item/p)
 msgid ""
@@ -2432,7 +2510,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:33(item/p)
 #: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</"
 #| "gui>."
@@ -2440,24 +2517,25 @@ msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
 msgstr ""
-"Nhán vÃo biáu tÆáng máng trÃn thanh Äánh và chán <gui>Sáa kát nái</gui>."
+"Nhán vÃo biáu tÆáng Bluetooth trÃn thanh Äánh và chán <gui>Thiát láp "
+"Bluetooth</gui>."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:36(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 msgid ""
 "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
 "<gui>-</gui> icon underneath the list."
-msgstr "Chán ngÆái dÃng bán muán xoà và nhán nÃt <gui>-</gui>."
+msgstr ""
+"Chán thiát bá bán muán ngát kát nái á khung bÃn trÃi rái nhán biáu tÆáng "
+"<gui>-</gui> bÃn dÆái danh sÃch."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:40(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> "
 #| "window."
 msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
-msgstr "Nhán <gui>ÄÃng</gui> Äá ÄÃng cáa sá <gui>ThÃng tin kát nái</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>Loái bá</gui> trong cáa sá xÃc nhán."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:44(page/p)
 msgid ""
@@ -2466,14 +2544,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:11(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
-msgstr "Bát tát thiát bá Bluetooth trÃn mÃy tÃnh."
+msgstr "Chia sá táp tin Äán thiát bá Bluetooth nhÆ Äián thoái."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:24(page/title)
 msgid "Send a file to a Bluetooth device"
-msgstr ""
+msgstr "Gái táp tin Äán thiát bá Bluetooth"
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -2489,15 +2566,15 @@ msgid ""
 "To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-share\"/"
 ">."
 msgstr ""
+"Äá gái táp tin trác tiáp tá trÃnh quán là táp tin, xem <link xref=\"files-"
+"share\"/>."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:40(steps/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Open files with other applications"
 msgid "Send files using the Bluetooth icon"
-msgstr "Má táp tin báng áng dáng khÃc"
+msgstr "Gái táp tin dÃng biáu tÆáng Bluetooth"
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:42(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</"
 #| "gui>."
@@ -2505,30 +2582,31 @@ msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
 "Device</gui>."
 msgstr ""
-"Nhán vÃo biáu tÆáng máng trÃn thanh Äánh và chán <gui>Sáa kát nái</gui>."
+"Nhán vÃo biáu tÆáng Bluetooth trÃn thanh Äánh và chán <gui>Gái táp tin Äán "
+"thiát bá</gui>."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:45(item/p) C/bluetooth-send-file.page:71(item/p)
 msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Chán táp tin bán muán gái và nhán <gui>Gái</gui>."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:46(item/p) C/bluetooth-send-file.page:72(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while "
 #| "dragging."
 msgid ""
 "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
 "select each file."
-msgstr "Äá buác chÃp táp tin, nhán giá phÃm <key>Ctrl</key> khi kÃo."
+msgstr ""
+"Äá gái nhiáu táp tin trong thÆ mác, nhán giá phÃm <key>Ctrl</key> khi chán "
+"táng táp tin."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:49(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 msgid ""
 "Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</"
 "gui>."
-msgstr "Chán ngÆái dÃng bán muán xoà và nhán nÃt <gui>-</gui>."
+msgstr "Chán thiát bá bán gái táp tin Äán và nhán <gui>Gái</gui>."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:50(item/p)
 msgid ""
@@ -2565,11 +2643,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:69(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the <gui>Places</gui> menu in the sidebar, click <gui>Trash</gui>."
 msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
-msgstr "Trong trÃnh ÄÆn <gui>Má nhanh</gui>, chán <gui>Sát rÃc</gui>."
+msgstr "á phán thÃng tin thiát bá bÃn phái, nhán <gui>Gái táp tin</gui>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2581,6 +2658,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
 "md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/bluetooth-menu.png' "
+"md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'"
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:10(info/desc)
 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
@@ -2591,10 +2670,9 @@ msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgstr "Bát tát Bluetooth"
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
-msgstr "Bát tát Bluetooth"
+msgstr "Biáu tÆáng Bluetooth á thanh Äánh"
 
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -2626,14 +2704,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgid "Whether or not other devices can discover your computer."
-msgstr "Bát tát thiát bá Bluetooth trÃn mÃy tÃnh."
+msgstr "Bát tát cho phÃp thiát bá khÃc phÃt hián ra mÃy tÃnh cáa bán."
 
 #: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title)
 msgid "What is Bluetooth visibility?"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phÃp nhÃn tháy Bluetooth là gi?"
 
 #: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -2683,10 +2760,9 @@ msgstr ""
 #: C/color-why-calibrate.page:9(credit/name)
 #: C/color-whyimportant.page:9(credit/name)
 msgid "Richard Hughes"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Hughes"
 
 #: C/color.page:14(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-"
 #| "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
@@ -2696,22 +2772,22 @@ msgid ""
 "\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
 "\">How to calibrate a device</link>..."
 msgstr ""
-"<link xref=\"clock-set\">Äát ngÃy giá</link>, <link xref=\"clock-timezone"
-"\">mÃi giá</link>, <link xref=\"clock-calendar\">lách và cuác hán</link>..."
+"<link xref=\"color-whyimportant\">Tái sao quan tráng</link>, <link xref="
+"\"color#profiles\">há sÆ mÃu</link>, <link xref=\"color#calibration\">cÃch "
+"cÃn chánh thiát bá</link>..."
 
 #: C/color.page:22(page/title)
 msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "Quán là mÃu"
 
 #: C/color.page:25(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Common problems"
 msgid "Color profiles"
-msgstr "Ván Äá thÃng thÆáng"
+msgstr "Há sÆ mÃu"
 
 #: C/color.page:29(section/title)
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "CÃn chánh"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2727,52 +2803,52 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
 
 #: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
 msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
 msgstr "Hián cuác hán trÃn lách á Äánh mÃn hÃnh"
 
 #: C/clock-calendar.page:21(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Clock, calendar, and appointments"
 msgid "Calendar appointments"
-msgstr "Äáng há, lách và cÃc cuác hán"
+msgstr "Lách hán"
 
 #: C/clock-calendar.page:24(note/p)
 msgid "This requires <app>Evolution</app> to be installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "TÃnh nÄng nÃy ÄÃi hái <app>Evolution</app> phái ÄÆác cÃi Äát trÃn mÃy."
 
 #: C/clock-calendar.page:25(note/p)
 msgid ""
 "Most distros come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours "
 "does not, you may need to install it using your distro's package manager."
 msgstr ""
+"Háu hát cÃc bán phÃn phái mác Äánh cÃi <app>Evolution</app>. Náu bán cáa bán "
+"khÃng cÃi, bán cà thá cán phái cÃi Äát thÃng qua trÃnh quán là gÃi."
 
 #: C/clock-calendar.page:29(page/p)
 msgid "To view your appointments:"
-msgstr ""
+msgstr "Äá xem cuác hán cáa bán:"
 
 #: C/clock-calendar.page:32(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Double click on the top title bar."
 msgid "Click on the clock on the top bar."
-msgstr "Nháp ÄÃp vÃo thanh Äánh."
+msgstr "Nhán vÃo Äáng há á thanh Äánh."
 
 #: C/clock-calendar.page:35(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the connection you want to edit to select it, then click <gui>Edit</"
 #| "gui>."
 msgid ""
 "Click the date for which you want to see your appointments on the "
 "<gui>Calendar</gui>."
-msgstr "Nhán chán kát nái bán muán sáa rái nhán <gui>Sáa</gui>."
+msgstr "Nhán ngÃy bán muán xem cuác hán trong <gui>Lách</gui>."
 
 #: C/clock-calendar.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Existing appointments will display on the right. As appointments are added "
 "in <app>Evolution</app>, they will appear in the clock's appointment list."
-msgstr ""
+msgstr " chán kát nái bán muán sáa rái nhán <gui>Sáa</gui>.<"
 
 #: C/clock-calendar.page:46(media/p) C/shell-introduction.page:102(media/p)
 msgid "Clock, calendar, and appointments"
@@ -2783,6 +2859,8 @@ msgid ""
 "To quickly get to the full <app>Evolution</app> calendar, click on the clock "
 "and click <gui>Open Calendar</gui>."
 msgstr ""
+"Äá má nhanh nguyÃn lách <app>Evolution</app>, nhán vÃo Äáng há và nhán "
+"<gui>Má lách</gui>."
 
 #: C/clock-calendar.page:53(note/p)
 msgid ""
@@ -2790,18 +2868,19 @@ msgid ""
 "Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
 "first account."
 msgstr ""
+"Tuy nhiÃn bán cán phái cà sán tÃi khoán <app>Evolution</app>. Náu khÃng, cáa "
+"sá sá hián nháng bÆác cán thiát Äá táo tÃi khoán Äáu tiÃn."
 
 #: C/clock-set.page:7(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
 msgid ""
 "Click the clock on the top bar and go into the <gui>Date and Time Settings</"
 "gui> to alter the date/time."
 msgstr ""
-"Nhán vÃo tÃn bán trÃn thanh trÃn Äánh và chán <gui>Thiát láp há tháng</gui>."
+"Nhán vÃo Äáng há trÃn thanh Äánh, mác <gui>Thiát láp ngÃy giá</gui> Äá thay "
+"Äái ngÃy giá."
 
 #: C/clock-set.page:18(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Change the time and date"
 msgid "Change the date and time"
 msgstr "Thay Äái ngÃy giá"
@@ -2813,14 +2892,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:25(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgid ""
 "Click on the clock in the middle of the top bar and select <gui>Date and "
 "Time Settings</gui>."
-msgstr ""
-"Nhán chán tÃn bán trÃn thanh Äánh và chán <gui>Thiát láp há tháng</gui>."
+msgstr "Nhán vÃo Äáng há trÃn thanh Äánh, mác <gui>Thiát láp ngÃy giá</gui>."
 
 #: C/clock-set.page:29(item/p) C/clock-timezone.page:22(item/p)
 msgid ""
@@ -2835,7 +2912,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/clock-set.page:37(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
 #| "<gui>Lock</gui> off."
@@ -2843,8 +2919,6 @@ msgid ""
 "If you like, you can have the clock update itself automatically by switching "
 "<gui>Network Time</gui> on."
 msgstr ""
-"Náu bán khÃng bao giá muán khoà mÃn hÃnh tá Äáng, chuyán cÃng tác <em>KhoÃ</"
-"em> sang tát."
 
 #: C/clock-set.page:39(item/p)
 msgid ""
@@ -2919,9 +2993,10 @@ msgid ""
 "external ref='figures/color-profile-default.png' "
 "md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/color-profile-default.png' "
+"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 
 #: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for "
 #| "the option to change this."
@@ -2929,15 +3004,14 @@ msgid ""
 "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the "
 "option to change this."
 msgstr ""
-"VÃo <guiseq><gui>Thiát láp há tháng</gui><gui>NÄng lÆáng</gui></guiseq> Äá "
-"Äái."
+"TÃm tuá chán Äá thay Äái trong <guiseq><gui>Thiát láp há tháng</gui><gui>MÃu "
+"sác</gui></guiseq>."
 
 #: C/color-assignprofiles.page:17(page/title)
 msgid "How do I assign profiles to devices?"
-msgstr ""
+msgstr "LÃm sao gÃn há sÆ cho thiát bá?"
 
 #: C/color-assignprofiles.page:19(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for "
 #| "the option to change this."
@@ -2945,8 +3019,8 @@ msgid ""
 "Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click "
 "the device that you wish to add a profile to."
 msgstr ""
-"VÃo <guiseq><gui>Thiát láp há tháng</gui><gui>NÄng lÆáng</gui></guiseq> Äá "
-"Äái."
+"Má <guiseq><gui>Thiát láp há tháng</gui><gui>MÃu sác</gui></guiseq>, nhán "
+"thiát bá bán muán thÃm há sÆ vÃo."
 
 #: C/color-assignprofiles.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -3530,7 +3604,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/color-testing.page:51(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for "
 #| "the option to change this."
@@ -3538,8 +3611,8 @@ msgid ""
 "Add one of the test profiles to your display device using the "
 "<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> preferences."
 msgstr ""
-"VÃo <guiseq><gui>Thiát láp há tháng</gui><gui>NÄng lÆáng</gui></guiseq> Äá "
-"Äái."
+"ThÃm mát trong sá há sÆ kiám thá vÃo thiát bá hián thá cáa bán báng tuá "
+"thÃch <guiseq><gui>Thiát láp há tháng</gui><gui>MÃu sác</gui></guiseq>b."
 
 #: C/color-testing.page:57(page/p)
 msgid ""
@@ -3548,12 +3621,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/color-virtualdevice.page:8(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
 msgid ""
 "A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
 "computer."
-msgstr "Thiát láp mÃy in nái vái mÃy tÃnh."
+msgstr ""
 
 #: C/color-virtualdevice.page:16(page/title)
 msgid "What's a virtual color managed device?"
@@ -3570,10 +3642,9 @@ msgid "An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you"
 msgstr ""
 
 #: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Photos and digital cameras"
 msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card"
-msgstr "ánh và mÃy cháp ánh"
+msgstr "ánh tá mÃy cháp ánh lÆu trÃn thá nhá"
 
 #: C/color-virtualdevice.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -3591,10 +3662,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/color-whatisprofile.page:15(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "What is a proxy?"
 msgid "What is a color profile?"
-msgstr "Uá nhiám (proxy) là gÃ?"
+msgstr "Há sÆ mÃu gÃ?"
 
 #: C/color-whatisprofile.page:17(page/p)
 msgid ""
@@ -3637,10 +3707,9 @@ msgid "A color space is a defined range of colors."
 msgstr ""
 
 #: C/color-whatisspace.page:16(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "What is a driver?"
 msgid "What is a color space?"
-msgstr "TrÃnh Äiáu khián là gÃ?"
+msgstr "KhÃng gian mÃu là gÃ?"
 
 #: C/color-whatisspace.page:18(page/p)
 msgid ""
@@ -3754,10 +3823,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/color-why-calibrate.page:24(media/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Arrange items"
 msgid "Averaged profiles"
-msgstr "Sáp xáp nái dung"
+msgstr "Há sÆ trung bÃnh"
 
 #: C/color-why-calibrate.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -3914,10 +3982,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/contacts-edit-details.page:21(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the item you want to delete."
 msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
-msgstr "Chán mác bán muán xoÃ."
+msgstr ""
 
 #: C/contacts-edit-details.page:24(item/p)
 msgid ""
@@ -3963,30 +4030,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:27(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgid "Click <gui>More</gui>."
-msgstr "Nhán <gui>ÄÃng</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>Náa</gui>."
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:30(item/p)
 msgid "Select the second entry you wish to link with the first contact entry."
 msgstr ""
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Print</gui>."
 msgid "Click <gui>Link</gui>"
-msgstr "Nhán <gui>In</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>LiÃn kát</gui>."
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:36(item/p)
 msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
 msgstr ""
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:39(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Nhán <gui>ÄÃng</gui>."
+msgstr ""
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
 msgid ""
@@ -4003,38 +4067,36 @@ msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
 msgstr ""
 
 #: C/contacts-search.page:16(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Search for files"
 msgid "Search for a contact"
-msgstr "TÃm táp tin"
+msgstr "TÃm liÃn lác"
 
 #: C/contacts-search.page:18(page/p)
 msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
 msgstr ""
 
 #: C/contacts-search.page:22(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal."
 msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, type the contacts name."
-msgstr "Äán Táng quan <gui>hoát Äáng</gui> và má Cáa sá dÃng lánh."
+msgstr "Trong táng quan <gui>hoát Äáng</gui>, nháp tÃn liÃn lác."
 
 #: C/contacts-search.page:25(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "The panel with the workspaces will appear."
 msgid "The icon of the contact will appear."
-msgstr "Báng cháa cÃc vÃng lÃm viác sá xuát hián."
+msgstr "Biáu tÆáng liÃn lác sá xuát hián."
 
 #: C/contacts-search.page:28(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Press <key>b</key> to boot."
 msgid "Press <key>Enter</key>."
-msgstr "Nhán <key>b</key> Äá khái Äáng."
+msgstr "Nhán <key>Enter</key>."
 
 #: C/contacts-search.page:33(page/p)
 msgid ""
 "You can also type the name of the contact in the search box of the "
 "<app>Contacts</app> application."
 msgstr ""
+"Bán cÅng cà thá nháp tÃn liÃn lác trong à tÃm kiám cáa áng dáng <app>Danh "
+"bá</app>."
 
 #: C/disk-benchmark.page:14(credit/name) C/disk-capacity.page:12(credit/name)
 #: C/disk-check.page:13(credit/name) C/display-dimscreen.page:20(credit/name)
@@ -4055,19 +4117,17 @@ msgid "Test the performance of your hard disk"
 msgstr "Kiám tra khá nÄng cáa ÄÄa cáng"
 
 #: C/disk-benchmark.page:28(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Test the performance of your hard disk"
 msgid "To test the speed of your hard disk:"
-msgstr "Kiám tra khá nÄng cáa ÄÄa cáng"
+msgstr "Äá Äo tác Äá ÄÄa cáng:"
 
 #: C/disk-benchmark.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 #| "overview."
 msgid ""
 "Open the <app>Disk Utility</app> application from the activities overview."
-msgstr "Má áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
+msgstr "Má áng dáng <app>Tián Ãch ÄÄa</app> tá táng quan hoát Äáng."
 
 #: C/disk-benchmark.page:37(item/p)
 msgid ""
@@ -4122,10 +4182,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:33(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "With Disk Usage Analyzer"
 msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Báng bá phÃn tÃch vÃng tráng ÄÄa"
+msgstr "Kiám tra báng bá phÃn tÃch sá dáng ÄÄa"
 
 #: C/disk-capacity.page:35(section/p)
 msgid ""
@@ -4155,10 +4214,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:58(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "With System Monitor"
 msgid "Check with System Monitor"
-msgstr "Báng bá theo dÃi há tháng"
+msgstr "Kiám tra báng bá theo dÃi há tháng"
 
 #: C/disk-capacity.page:60(section/p)
 msgid ""
@@ -4167,14 +4225,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-capacity.page:64(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 #| "overview."
 msgid ""
 "Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</"
 "gui> overview."
-msgstr "Má áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
+msgstr ""
+"Má áng dáng <app>Bá theo dÃi há tháng</app> tá táng quan <gui>hoát Äáng</"
+"gui>."
 
 #: C/disk-capacity.page:68(item/p)
 msgid ""
@@ -4202,7 +4261,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:23(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
 msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
@@ -4236,14 +4294,13 @@ msgid "Check your disk's health using the Disk Utility application"
 msgstr ""
 
 #: C/disk-check.page:43(item/p) C/disk-format.page:30(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 #| "overview."
 msgid ""
 "Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 "overview."
-msgstr "Má áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
+msgstr "Má áng dáng <app>Tián Ãch ÄÄa</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
 
 #: C/disk-check.page:47(item/p)
 msgid ""
@@ -4309,18 +4366,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:28(steps/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Wipe everything off a removable disk"
 msgid "Format a removable disk"
-msgstr "Xoà sách mái thá khái ÄÄa ngoÃi"
+msgstr "Äánh dáng ÄÄa ngoÃi"
 
 #: C/disk-format.page:34(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 msgid ""
 "Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
-msgstr "Chán ngÆái dÃng bán muán xoà và nhán nÃt <gui>-</gui>."
+msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:37(note/p)
 msgid ""
@@ -4335,11 +4390,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:46(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
 msgid ""
 "In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk."
-msgstr "Trong cáa sá váa xuát hián, chán cháp thá nÃo."
+msgstr "Trong cáa sá váa xuát hián, chán <gui>loái</gui> há táp tin cáa ÄÄa."
 
 #: C/disk-format.page:48(item/p)
 msgid ""
@@ -4361,10 +4415,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-format.page:63(note/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Formatting permanently deletes your files"
 msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
-msgstr "Äánh dáng và xoà vÄnh vián táp tin"
+msgstr "Äánh dáng khÃng xoà an toÃn táp tin cáa bán"
 
 #: C/disk-format.page:64(note/p)
 msgid ""
@@ -4376,14 +4429,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:15(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility "
 #| "application."
 msgid ""
 "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
 "manage them."
-msgstr "Hiáu khái tin và phÃn vÃng là gÃ, cÃch dÃng tián Ãch ÄÄa."
+msgstr "Hiáu khái tin và phÃn vÃng là gÃ, cÃch dÃng tián Ãch ÄÄa Äá quan lÃ."
 
 #: C/disk-partitions.page:20(page/title)
 msgid "Manage volumes and partitions"
@@ -4411,12 +4463,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:38(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility "
 #| "application."
 msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
-msgstr "Hiáu khái tin và phÃn vÃng là gÃ, cÃch dÃng tián Ãch ÄÄa."
+msgstr "Xem và quán là khái tin và phÃn vÃng báng tián Ãch ÄÄa"
 
 #: C/disk-partitions.page:40(section/p)
 msgid ""
@@ -4425,15 +4476,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk-partitions.page:45(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</"
 #| "app> tool."
 msgid ""
 "Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disk Utility</"
 "app>."
-msgstr ""
-"Äán Táng quan <gui>hoát Äáng</gui> và má cÃng cá <app>Cháp mÃn hÃnh</app>."
+msgstr "Äán Táng quan <gui>hoát Äáng</gui> và má <app>Tián Ãch ÄÄa</app>."
 
 #: C/disk-partitions.page:48(item/p)
 msgid ""
@@ -4474,7 +4523,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/disk.page:15(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref="
 #| "\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</"
@@ -4484,15 +4532,14 @@ msgid ""
 "\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref="
 "\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
 msgstr ""
-"<link xref=\"media#photos\">MÃy ánh ká thuát sá</link>, <link xref="
-"\"media#music\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">biÃn táp ánh</"
-"link>, <link xref=\"media#videos\">xem phim</link>..."
+"<link xref=\"disk-capacity\">VÃng ÄÄa</link>, <link xref=\"disk-benchmark"
+"\">hiáu suát</link>, <link xref=\"disk-check\">ván Äá</link>, <link xref="
+"\"disk-partitions\">phÃn vÃng và khái tin</link>..."
 
 #: C/disk.page:25(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Display &amp; screen"
 msgid "Disks &amp; storage"
-msgstr "Hián thá &amp; mÃn hÃnh"
+msgstr "ÄÄa &amp; lÆu trá"
 
 #: C/display-dimscreen.page:13(info/desc)
 msgid ""
@@ -4520,10 +4567,9 @@ msgstr "Äát Äá sÃng"
 
 #: C/display-dimscreen.page:44(item/p) C/display-lock.page:32(item/p)
 #: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select <gui>Screen</gui>."
 msgid "Open <gui>Screen</gui>."
-msgstr "Chán <gui>MÃn hÃnh</gui>."
+msgstr "Má <gui>MÃn hÃnh</gui>."
 
 #: C/display-dimscreen.page:45(item/p)
 msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
@@ -4598,24 +4644,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/documents-collection-send.page:32(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
 msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
-msgstr "Nhán nÃt <gui>Ghi</gui> Äá bát Äáu ghi ÄÄa."
+msgstr ""
 
 #: C/documents-collection-send.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 msgid "Select the document(s) or collection(s) you want to share."
-msgstr "Má thÆ mác (hoác nÆi) bán muán ÄÃnh dáu."
+msgstr "Chán tÃi liáu hoác nhÃm tÃi liáu bán muán chia sá."
 
 #: C/documents-collection-send.page:34(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter "
 #| "your password."
 msgid "Click the <gui>Three arrows</gui> icon from the bottom menu bar."
-msgstr "Nhán nÃt <gui>Bá khoÃ</gui> á gÃc trÃi bÃn dÆái và nháp mát kháu."
+msgstr ""
 
 #: C/documents-collection-send.page:37(page/cite)
 msgid "I do not know the documents MG size that someone can share by email."
@@ -4653,7 +4696,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/documents-collections.page:48(item/p) C/documents-search.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
 #| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
@@ -4661,8 +4703,8 @@ msgid ""
 "Pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>S</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Nhán <guiseq><gui>Sáa</gui><gui>Cát</gui></guiseq>, hoác nhán "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
+"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> hoác <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>S</key></keyseq>."
 
 #: C/documents-collections.page:50(item/p)
 msgid "Typing the name of the collection."
@@ -4682,10 +4724,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/documents-info.page:19(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Gathering information about your hardware"
 msgid "Find information about documents"
-msgstr "Thu tháp thÃng tin phán cáng cáa bán"
+msgstr "TÃm thÃng tin vá tÃi liáu"
 
 #: C/documents-info.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -4733,10 +4774,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/documents-location.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click the <gui>+</gui> button."
 msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
-msgstr "Nhán nÃt <gui>+</gui>."
+msgstr "Nhán nÃt <gui>Kiám tra</gui>."
 
 #: C/documents-location.page:34(item/p)
 msgid ""
@@ -4774,10 +4814,9 @@ msgid "To view documents stored/ shared locally or remote/GoogleDocs:"
 msgstr ""
 
 #: C/documents-online.page:39(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
 msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
-msgstr "Nhán nÃt <gui>Ghi</gui> Äá bát Äáu ghi ÄÄa."
+msgstr "Nhán nÃt <gui>Kiám tra</gui> bÃn phái."
 
 #: C/documents-online.page:41(note/p)
 msgid ""
@@ -4841,31 +4880,27 @@ msgstr ""
 
 #: C/documents.page:64(section/title)
 msgid "Views and Find"
-msgstr ""
+msgstr "Xem và tÃm"
 
 #: C/documents.page:68(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a search"
 msgid "Sort and Search"
-msgstr "LÆu tÃm kiám"
+msgstr "Sáp xáp và tÃm kiám"
 
 #: C/documents.page:72(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Print a booklet"
 msgid "Print and Send"
-msgstr "In sÃch nhá"
+msgstr "In và gái"
 
 #: C/documents.page:76(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Connections"
 msgid "Collections"
-msgstr "Kát nái"
+msgstr "Bá sÆu táp"
 
 #: C/documents.page:80(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Destinations"
 msgid "Questions"
-msgstr "ÄÃch Äán"
+msgstr "CÃu hái"
 
 #: C/documents-previews.page:15(info/desc)
 msgid ""
@@ -4918,10 +4953,9 @@ msgid "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
 msgstr ""
 
 #: C/documents-print.page:19(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Print a booklet"
 msgid "Print a document"
-msgstr "In sÃch nhá"
+msgstr "In tÃi liáu"
 
 #: C/documents-print.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -4958,10 +4992,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/documents-search.page:35(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "To only print certain pages from the document:"
 msgid "Typing the name of the document."
-msgstr "Chá in mát sá trang tá tÃi liáu:"
+msgstr "Nháp tÃn tÃi liáu."
 
 #: C/documents-search.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -4998,10 +5031,9 @@ msgid "Shows documents sorted by date."
 msgstr ""
 
 #: C/documents-sort.page:18(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Make pages print in a different order"
 msgid "Sort in a different order"
-msgstr "In theo thá tá trang khÃc."
+msgstr "Sáp xáp theo thá tá khÃc"
 
 #: C/documents-sort.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -5025,19 +5057,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/documents-viewgrid.page:31(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
 msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
-msgstr ""
-"Nhán vÃo tÃn bán trÃn thanh trÃn Äánh và chán <gui>Thiát láp há tháng</gui>."
+msgstr "Äán thanh Äánh và nhán <app>TÃi liáu</app>."
 
 #: C/documents-viewgrid.page:34(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> "
 #| "window."
 msgid "Click <gui>List</gui> from the <gui>View as</gui> section."
-msgstr "Nhán <gui>ÄÃng</gui> Äá ÄÃng cáa sá <gui>ThÃng tin kát nái</gui>."
+msgstr ""
 
 #: C/documents-viewgrid.page:37(page/p)
 msgid "Click on <gui>Grid</gui> to get back the default format."
@@ -5093,13 +5122,11 @@ msgstr ""
 "bá nghe nhÃn khÃc."
 
 #: C/files-autorun.page:24(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Open an application when you plug in a device"
 msgid "Open applications for devices or discs"
-msgstr "Má áng dáng khi cám thiát bá vÃo"
+msgstr "Má áng dáng cho thiát bá và ÄÄa"
 
 #: C/files-autorun.page:26(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can have an application automatically start when you plug in a "
 #| "device. For example, you might want your photo organizer to start when "
@@ -5111,9 +5138,9 @@ msgid ""
 "organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this "
 "off, so that nothing happens when you plug something in."
 msgstr ""
-"Bán cà thá Äát áng dáng tá Äáng cháy khi bán cám thiát bá. Và dá, bán cà thá "
-"muán cháy trÃnh quán là ánh khi bán cám mÃy ánh sá vÃo. Bán cÅng cà thá tát "
-"Äá khÃng cháy gà hát khi cám vÃo"
+"Bán cà thá Äát áng dáng tá Äáng cháy khi bán cám thiát bá hoác ÄÃt ÄÄa hoác "
+"thá nhá vÃo. Và dá, bán cà thá muán cháy trÃnh quán là ánh khi bán cám mÃy "
+"ánh sá vÃo. Bán cÅng cà thá tát Äá khÃng cháy gà hát khi cám vÃo"
 
 #: C/files-autorun.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -5121,10 +5148,10 @@ msgid ""
 msgstr "Äá quyát Äánh cháy áng dáng nÃo khi bán cám cÃc thiát bá khÃc nhau:"
 
 #: C/files-autorun.page:37(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
 msgid "Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Removable Media</gui></guiseq>."
-msgstr "Nhán <guiseq><gui>Táp tin</gui><gui>In</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Chán <guiseq><gui>Chi tiát</gui><gui>In</gui>Vát cháa di Äáng</guiseq>."
 
 #: C/files-autorun.page:40(item/p)
 msgid ""
@@ -5141,7 +5168,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:48(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you don't see the device or media type that you want to change in the "
 #| "list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</"
@@ -5155,10 +5181,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Náu bán khÃng thá thiát bá hoác loái phÆÆng tián bán muán thay Äái trong "
 "danh sÃch (và dá nhÆ ÄÄa Blu-ray hoác trÃnh Äác sÃch Äián tá), nhán "
-"<gui>PhÆÆng tián khÃc</gui> Äá xem danh sÃch thiát bá chi tiát."
+"<gui>PhÆÆng tián khÃc</gui> Äá xem danh sÃch thiát bá chi tiát. Chán loái "
+"thiát bá tá danh sÃch <gui>Loái</gui> và áng dáng hoác hÃnh Äáng tá danh "
+"sÃch <gui>HÃnh Äáng</gui>."
 
 #: C/files-autorun.page:57(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you don't want any applications to be opened automatically, whatever "
 #| "you plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media "
@@ -5173,14 +5200,13 @@ msgstr ""
 "mái</gui> á cuái cáa sá Vát cháa di Äáng."
 
 #: C/files-autorun.page:63(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Types of servers"
 msgid "Types of devices and media"
-msgstr "Loái mÃy chá"
+msgstr "Loái thiát bá và vát cháa"
 
 #: C/files-autorun.page:66(item/title)
 msgid "Audio discs"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄa nhác"
 
 #: C/files-autorun.page:67(item/p)
 msgid ""
@@ -5191,10 +5217,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:74(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Videos"
 msgid "Video discs"
-msgstr "Phim"
+msgstr "ÄÄa phim"
 
 #: C/files-autorun.page:75(item/p)
 msgid ""
@@ -5205,10 +5230,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:82(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Blindness"
 msgid "Blank discs"
-msgstr "MÃ"
+msgstr "ÄÄa tráng"
 
 #: C/files-autorun.page:83(item/p)
 msgid ""
@@ -5236,10 +5260,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:98(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Music and players"
 msgid "Music players"
-msgstr "Nhác và mÃy nghe nhác"
+msgstr "MÃy nghe nhác"
 
 #: C/files-autorun.page:99(item/p)
 msgid ""
@@ -5249,7 +5272,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:103(item/title)
 msgid "E-book readers"
-msgstr ""
+msgstr "MÃy Äác E-book"
 
 #: C/files-autorun.page:104(item/p)
 msgid ""
@@ -5260,7 +5283,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/files-autorun.page:108(item/title)
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Phán mám"
 
 #: C/files-autorun.page:109(item/p)
 msgid ""
@@ -5283,7 +5306,6 @@ msgid "Browse files and folders"
 msgstr "Duyát táp tin và thÆ mác"
 
 #: C/files-browse.page:37(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use the <app>Files</app> application to browse the files in your home "
 #| "folder, on external devices, on <link xref=\"nautilus-connect\">file "
@@ -5294,12 +5316,12 @@ msgid ""
 "external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</"
 "link>, and network shares."
 msgstr ""
-"DÃng áng dáng <app>Táp tin</app> Äá duyát táp tin trong thÆ mác riÃng cáa "
-"bán, hoác thiát bá ngoÃi, trÃn <link xref=\"nautilus-connect\">mÃy chá táp "
-"tin</link>, và trÃn há táp tin cáa mÃy tÃnh bán."
+"DÃng áng dáng <app>Táp tin</app> Äá duyát táp tin trÃn mÃy tÃnh. Bán cÅng cà "
+"thá dÃng Äá quán là táp tin trÃn thiát bá lÆu trá (nhÆ ÄÄa cáng ngoÃi), trÃn "
+"<link xref=\"nautilus-connect\">mÃy chá táp tin</link>, và cÃc chia sá qua "
+"máng."
 
 #: C/files-browse.page:42(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Browse files by selecting the <app>Files</app> application in the "
 #| "<gui>Activities</gui> overview. Or, search for folders and devices in the "
@@ -5312,17 +5334,12 @@ msgid ""
 "the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for "
 "applications</link>."
 msgstr ""
-"Duyát táp tin báng cÃch chán áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan "
-"<gui>hoát Äáng</gui> hoác tÃm thÆ mác hoác thiát bá trong táng quan, cÃng "
-"cÃch bán <link xref=\"shell-apps-open\">tÃm áng dáng</link>. ChÃng nám á "
-"<gui>Äáa Äiám và thiát bá</gui>."
 
 #: C/files-browse.page:48(section/title)
 msgid "Exploring the contents of folders"
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:50(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
 #| "double-click any file to open it with the default application for that "
@@ -5339,8 +5356,8 @@ msgstr ""
 "Trong trÃnh quán là táp tin, nháp ÄÃp vÃo thÆ mác bát ká Äá xem nái dung cáa "
 "nÃ. Nháp ÄÃp vÃo táp tin bát ká Äá má báng áng dáng mác Äánh cáa loái táp "
 "tin ÄÃ. Bán cÅng cà thá nhán chuát phái vÃo thÆ mác Äá má trong thá hoác cáa "
-"sá mái. Trong kiáu xem danh sÃch, bán cà thá nhán nÃt bung ká bÃn tÃn thÆ "
-"mác Äá xem nái dung dáng cÃy."
+"sá mái. Trong <link xref=\"files-sort#list-view\">kiáu xem danh sÃch</link>, "
+"bán cà thá nhán nÃt bung ká bÃn tÃn thÆ mác Äá xem nái dung dáng cÃy."
 
 #: C/files-browse.page:57(section/p)
 msgid ""
@@ -5350,7 +5367,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:62(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The path bar above the list of files and folders shows you which folder "
 #| "you're viewing, including the parent folders up to your home directory, "
@@ -5365,12 +5381,11 @@ msgid ""
 "folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, "
 "or access its properties."
 msgstr ""
-"Thanh ÄÆáng dán á trÃn danh sÃch táp tin và thÆ mác cho bán biát bán Äang "
-"xem thÆ mác nÃo, bao gám cá thÆ mác cha cho Äán gác thÆ mác riÃng, hoác gác "
-"thiát bá di Äáng, hoác gác há táp tin. Nhán thÆ mác cha trÃn thanh ÄÆáng dán "
-"Äá xem thÆ mác ÄÃ. Nhán chuát phái trÃn bát ká thÆ mác nÃo trÃn thanh ÄÆáng "
-"dán Äá má trong thá hoác cáa sá mái, hoác chÃp/di chuyán, hoác truy cáp "
-"thuác tÃnh cáa nÃ."
+"<em>Thanh ÄÆáng dán</em> á trÃn danh sÃch táp tin và thÆ mác cho bán biát "
+"bán Äang xem thÆ mác nÃo, bao gám cá thÆ mác cha. Nhán thÆ mác cha trÃn "
+"thanh ÄÆáng dán Äá xem thÆ mác ÄÃ. Nhán chuát phái trÃn bát ká thÆ mác nÃo "
+"trÃn thanh ÄÆáng dán Äá má trong thá hoác cáa sá mái, hoác chÃp/di chuyán, "
+"hoác truy cáp thuác tÃnh cáa nÃ."
 
 #: C/files-browse.page:68(section/p)
 msgid ""
@@ -5382,7 +5397,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-browse.page:74(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can quickly access common places from the sidebar. If you do not see "
 #| "the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show "
@@ -5395,13 +5409,14 @@ msgid ""
 "use often and they will appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> "
 "menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar."
 msgstr ""
-"Bán cà thá truy cáp nhanh nháng Äáa Äiám thÃng dáng tá khung bÃn. Náu bán "
-"khÃng tháy khung bÃn, nhán <guiseq><gui>TrÃnh bÃy</gui><gui>Khung bÃn</"
-"gui><gui>Hián khung bÃn</gui></guiseq>. Bán cà thá thà ÄÃnh dáu cho nháng "
-"thÆ mác thÆáng dÃng, chÃng sá xuát hián trong khung bÃn."
+"Bán cà thá truy cáp nhanh nháng Äáa Äiám thÃng dáng tá <em>khung bÃn</em>. "
+"Náu bán khÃng tháy khung bÃn, nhán <guiseq><gui>TrÃnh bÃy</gui><gui>Khung "
+"bÃn</gui><gui>Hián khung bÃn</gui></guiseq>. Bán cà thá thà ÄÃnh dáu cho "
+"nháng thÆ mác thÆáng dÃng, chÃng sá xuát hián trong khung bÃn. DÃng trÃnh "
+"ÄÆn <gui>ÄÃnh dáu</gui> Äá thác hián Äiáu nÃy, hoác ÄÆn gián kÃo thÆ mác thá "
+"vÃo khung bÃn."
 
 #: C/files-browse.page:81(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you frequently move files between nested folders, you might find it "
 #| "more useful to show a tree in the sidebar instead. Click "
@@ -5416,10 +5431,10 @@ msgid ""
 "child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
 msgstr ""
 "Náu bán thÆáng di chuyán táp tin giáa thÆ mác láng nhau, bán cà thá tháy "
-"hián dáng cÃy trong khung bÃn háu dáng. Nhán <guiseq><gui>TrÃnh bÃy</"
-"gui><gui>Khung bÃn</gui><gui>CÃy</gui></guiseq> Äá bát hián khubg bÃn dáng "
-"cÃy. Nhán nÃt bung ká bÃn thÆ mác Äá hián nái dung thÆ mác ÄÃ, nhán vÃo thÆ "
-"mác Äá má trong cáa sá."
+"hián <em>dáng cÃy</em> trong khung bÃn háu dáng. Nhán <guiseq><gui>TrÃnh "
+"bÃy</gui><gui>Khung bÃn</gui><gui>CÃy</gui></guiseq> Äá bát hián khung bÃn "
+"dáng cÃy. Nhán nÃt bung ká bÃn thÆ mác Äá hián nái dung thÆ mác ÄÃ, nhán vÃo "
+"thÆ mác Äá má trong cáa sá."
 
 #: C/files-copy.page:8(info/desc)
 msgid "Copy or move items to a new directory."
@@ -5462,10 +5477,9 @@ msgid "Copy and paste files"
 msgstr "ChÃp và dÃn táp tin"
 
 #: C/files-copy.page:38(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
 msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
-msgstr "Chán táp tin bán muán chÃp báng cÃch nhán mát lán Äá chán."
+msgstr "Chán táp tin bán muán chÃp báng cÃch nhán mát lán."
 
 #: C/files-copy.page:39(item/p)
 msgid ""
@@ -5476,14 +5490,12 @@ msgstr ""
 "key><key>C</key></keyseq>."
 
 #: C/files-copy.page:41(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the item."
 msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
 msgstr "Chuyán qua thÆ mác khÃc nÆi bán muán chÃp vÃo."
 
 #: C/files-copy.page:43(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying "
 #| "the item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There "
@@ -5495,20 +5507,18 @@ msgid ""
 "be a copy of the file in the original folder and the other folder."
 msgstr ""
 "Nhán <guiseq><gui>Sáa</gui><gui>DÃn</gui></guiseq> hoác <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>V</key></keyseq> Äá chÃp vÃo. BÃy giá táp tin cà mát bán á thÆ mác "
-"gác và mát bán á thÆ mác nÃy."
+"key><key>V</key></keyseq> Äá hoÃn tát chÃp táp tin. Sau Äà táp tin cà mát "
+"bán á thÆ mác gác và mát bán á thÆ mác nÃy."
 
 #: C/files-copy.page:50(steps/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Cut and paste files (to move them)"
 msgid "Cut and paste files to move them"
-msgstr "Cát và dÃn táp tin (di chuyán)"
+msgstr "Cát và dÃn táp tin Äá di chuyán"
 
 #: C/files-copy.page:51(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the item you want to move by clicking on it once."
 msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
-msgstr "Chán táp tin bán muán di chuyán báng cÃch nhán mát lán Äá chán."
+msgstr "Chán táp tin bán muán di chuyán báng cÃch nhán mát lán."
 
 #: C/files-copy.page:52(item/p)
 msgid ""
@@ -5519,13 +5529,11 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 
 #: C/files-copy.page:54(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Navigate to another folder, where you want to move the item."
 msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
 msgstr "Chuyán qua thÆ mác khÃc nÆi bán muán di chuyán qua."
 
 #: C/files-copy.page:55(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving "
 #| "the item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file "
@@ -5536,27 +5544,23 @@ msgid ""
 "be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 msgstr ""
 "Nhán <guiseq><gui>Sáa</gui><gui>DÃn</gui></guiseq> hoác <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>V</key></keyseq> Äá chÃp vÃo. Táp tin á thÆ mác gác sá bá di chuyán "
-"sang thÆ mác nÃy."
+"key><key>V</key></keyseq> Äá hoÃn tát di  chuyán táp tin. Táp tin á thÆ mác "
+"gác sá bá di chuyán sang thÆ mác nÃy."
 
 #: C/files-copy.page:61(steps/title)
 msgid "Drag files to copy or move"
 msgstr "KÃo táp tin Äá chÃp hoác di chuyán"
 
 #: C/files-copy.page:62(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link> to the folder "
 #| "containing the item you want to copy."
 msgid ""
 "Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
 "to copy."
-msgstr ""
-"<link xref=\"files-browse\">Má trÃnh quán là táp tin</link> á thÆ mác bán "
-"cán chÃp."
+msgstr "Má trÃnh quán là táp tin á thÆ mác bán cán chÃp qua."
 
 #: C/files-copy.page:64(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
 #| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. "
@@ -5573,7 +5577,6 @@ msgstr ""
 "bán muán di chuyán hoác chÃp táp tin trong cáa sá mái."
 
 #: C/files-copy.page:69(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click and drag the item from one window to another. By default, dragging "
 #| "an item will <em>move it</em> if the destination is on the same device (i."
@@ -5583,9 +5586,9 @@ msgid ""
 "em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> "
 "if the destination is on a <em>different</em> device."
 msgstr ""
-"Nhán Äá kÃo táp tin hoác thÆ mác tá cáa sá nÃy sang cáa sá kia. Mác Äánh, "
-"kÃo sá <em>di chuyán</em> náu ÄÃch Äán trÃn cÃng thiát bá (và dá cá hai thÆ "
-"mác nám cÃng á cáng trÃn mÃy)."
+"Nhán và kÃo táp tin hoác thÆ mác tá cáa sá nÃy sang cáa sá kia. Mác Äánh, "
+"kÃo sá <em>di chuyán</em> náu ÄÃch Äán trÃn <em>cÃng</em> thiát bá, hoác "
+"<em>sao chÃp</em> náu ÄÃch Äán nám á <em>khÃc</em> thiát bá."
 
 #: C/files-copy.page:72(item/p)
 msgid ""
@@ -5594,7 +5597,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-copy.page:74(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while "
 #| "dragging."
@@ -5602,10 +5604,11 @@ msgid ""
 "You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
 "while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
 "key while dragging."
-msgstr "Äá buác chÃp táp tin, nhán giá phÃm <key>Ctrl</key> khi kÃo."
+msgstr ""
+"Bán cà thá buác chÃp táp tin báng cÃch nhán giá phÃm <key>Ctrl</key> khi "
+"kÃo, hoác buác di chuyán báng cÃch nhán giá phÃm <key>Shift</key> khi kÃo."
 
 #: C/files-copy.page:84(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. "
 #| "Some folders are read-only to prevent you from making changes to their "
@@ -5631,7 +5634,6 @@ msgid "Delete files and folders"
 msgstr "Xoà táp tin và thÆ mác"
 
 #: C/files-delete.page:28(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is "
 #| "stored until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be "
@@ -5644,22 +5646,22 @@ msgid ""
 "\">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their original "
 "location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
 msgstr ""
-"Khi bán xoà mát mác, nà ÄÆác ÄÆa vÃo thÆ mác Sát rÃc và sá á Äà Äán khi tá "
-"bán Äá rÃc. CÃc mác lÆu trong thÆ mác Sát rÃc cà thá ÄÆác phác hái vá vá trà "
-"gác náu bán muán, hoác náu xoà nhám."
+"Náu bán khÃng muán giá mát táp tin hoác thÆ mác náa, bán cà thá xoÃ. Khi bán "
+"xoà mát mác, nà ÄÆác ÄÆa vÃo thÆ mác <gui>Sát rÃc</gui> và sá á Äà Äán khi "
+"tá bán Äá rÃc. Bán cà thá <link xref=\"files-recover\">phác hái táp tin</"
+"link> tá thÆ mác <gui>Sát rÃc</gui> vá vá trà gác náu bán muán, hoác náu xoà "
+"nhám."
 
 #: C/files-delete.page:35(steps/title)
 msgid "To send a file to the trash:"
 msgstr ""
 
 #: C/files-delete.page:36(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
 msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once."
-msgstr "Chán táp tin bán muán xoà báng cÃch nhán mát lán Äá chán."
+msgstr "Chán táp tin bán muán cho vÃo sát rÃc báng cÃch nhán mát lán."
 
 #: C/files-delete.page:38(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
 #| "Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
@@ -5667,8 +5669,8 @@ msgid ""
 "Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
 "the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
-"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> trÃn bÃn phÃm hoác "
-"kÃo mác vÃo <gui>Sát rÃc</gui> á khung bÃn."
+"Nhán <key>Delete</key> trÃn bÃn phÃm, hoác kÃo thá vÃo <gui>Sát rÃc</gui> á "
+"thanh bÃn."
 
 #: C/files-delete.page:43(page/p)
 msgid ""
@@ -5688,17 +5690,15 @@ msgid ""
 msgstr "Bán cà thá xoà táp tin vÄnh vián, khÃng cán cho vÃo sát rÃc."
 
 #: C/files-delete.page:53(steps/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Permanently delete a file"
 msgid "To permanently delete a file:"
-msgstr "Xoà vÄnh vián táp tin"
+msgstr "Äá xoà vÄnh vián táp tin:"
 
 #: C/files-delete.page:54(item/p)
 msgid "Select the item you want to delete."
 msgstr "Chán mác bán muán xoÃ."
 
 #: C/files-delete.page:55(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> "
 #| "key on your keyboard."
@@ -5706,8 +5706,7 @@ msgid ""
 "Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
 "key on your keyboard."
 msgstr ""
-"Nhán và giá phÃm <gui>Shift</gui> và nhán phÃm <gui>Delete</gui> trÃn bÃn "
-"phÃm."
+"Nhán giá phÃm <gui>Shift</gui> và nhán phÃm <gui>Delete</gui> trÃn bÃn phÃm."
 
 #: C/files-delete.page:57(item/p)
 msgid ""
@@ -5733,7 +5732,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Bao gám lánh xoà khÃng qua sát rÃc</gui>."
 
 #: C/files-delete.page:68(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you move files to the trash on a removable device such as a USB flash "
 #| "drive and do not empty the trash when you <link xref=\"files-removedrive"
@@ -5747,11 +5745,6 @@ msgid ""
 "files are still there, and will be available when you plug the device back "
 "into your computer."
 msgstr ""
-"Bán cà thá di chuyán táp tin tá sát rÃc qua thiát bá ngoÃi nhÆ á USB và "
-"khÃng Äá rÃc khi bán <link xref=\"files-removedrive\">gá thiát bá</link>, "
-"bán cà thá sá khÃng tháy nháng táp tin Äà xoà trong sát rÃc trong cÃc há "
-"Äiáu khÃc, nhÆ Windows hoác Mac OS. NhÆng táp tin ván á ÄÃ, và sá cà thá "
-"truy cáp khi bán gán thiát bá vÃo mÃy tÃnh cáa mÃnh lái."
 
 #: C/files-disc-write.page:14(info/desc)
 msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
@@ -5784,7 +5777,6 @@ msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
 msgstr "Cho ÄÄa tráng vÃo á ghi CD/DVD."
 
 #: C/files-disc-write.page:30(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/"
 #| "DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator "
@@ -5795,8 +5787,8 @@ msgid ""
 "folder window will open."
 msgstr ""
 "Cáa sá <gui>ÄÄa CD/DVD-R tráng</gui> xuát hián, chán <gui>TrÃnh táo CD/DVD</"
-"gui> và nhán <gui>OK</gui>. Cáa sá <gui>ThÆ mác trÃnh táo CD/DVD Creator "
-"Folder</gui> sá xuát hián."
+"gui> và nhán <gui>OK</gui>. Cáa sá <gui>TrÃnh táo CD/DVD Creator Folder</"
+"gui> sá xuát hián."
 
 #: C/files-disc-write.page:33(item/p)
 msgid ""
@@ -5811,19 +5803,16 @@ msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
 msgstr "Nháp tÃn ÄÄa vÃo à <gui>TÃn ÄÄa</gui>."
 
 #: C/files-disc-write.page:40(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Drag or <link xref=\"files-copy\">copy</link> the desired files into the "
 #| "window."
 msgid "Drag or copy the desired files into the window."
-msgstr ""
-"KÃo hoác <link xref=\"files-copy\">chÃp</link> táp tin mong muán vÃo cáa sá."
+msgstr "KÃo hoác chÃp táp tin mong muán vÃo cáa sá."
 
 #: C/files-disc-write.page:43(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
 msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
-msgstr "Nhán <gui>MÃy in</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>Ghi ra ÄÄa</gui>."
 
 #: C/files-disc-write.page:46(item/p)
 msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
@@ -5867,13 +5856,11 @@ msgstr ""
 "gui> hoác <gui>ÄÃng</gui> Äá thoÃt."
 
 #: C/files-disc-write.page:68(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "The disc wasn't burned properly!"
 msgid "If the disc wasn't burned properly"
-msgstr "ÄÄa khÃng ghi ÄÃng cÃch!"
+msgstr "Náu ÄÄa khÃng ÄÆác ghi ÄÃng cÃch"
 
 #: C/files-disc-write.page:69(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sometimes, discs aren't burned correctly and you won't be able to see the "
 #| "files you put onto the disc when you insert it into a computer."
@@ -5882,11 +5869,10 @@ msgid ""
 "able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
 "computer."
 msgstr ""
-"ÄÃi khi ÄÄa khÃng ghi ÄÃng và bán khÃng thá xem táp tin trong ÄÄa khi bán "
-"cho vÃo mÃy."
+"ÄÃi khi dá liáu ÄÄa khÃng ÄÆác ghi ÄÃng và bán khÃng thá xem táp tin trong "
+"ÄÄa khi bán cho vÃo mÃy."
 
 #: C/files-disc-write.page:72(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e."
 #| "g. 12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You "
@@ -5927,7 +5913,6 @@ msgstr ""
 "mác."
 
 #: C/files-hidden.page:24(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" "
 #| "at the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example."
@@ -5937,12 +5922,11 @@ msgid ""
 "key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named <file> "
 "example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
 msgstr ""
-"Äá án táp tin, <link xref=\"files-rename\">Äái tÃn</link> táp tin vái \".\" "
-"á Äáu tÃn. Và dá, Äá án táp tin <file>vidu.txt</file>, bán Äái tÃn nà thÃnh "
-"<file>.vidu.txt</file>."
+"Äá án táp tin, <link xref=\"files-rename\">Äái tÃn</link> táp tin vái <key>."
+"</key> á Äáu tÃn. Và dá, Äá án táp tin <file>vidu.txt</file>, bán Äái tÃn nà "
+"thÃnh <file>.vidu.txt</file>."
 
 #: C/files-hidden.page:30(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
 #| "folder with a \".\" at the beginning of its name."
@@ -5950,7 +5934,8 @@ msgid ""
 "You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder "
 "by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name."
 msgstr ""
-"Bán cà thá án cá thÆ mác theo cÃng cÃch: Äái tÃn thÆ mác và thÃm \".\" á Äáu."
+"Bán cà thá án cá thÆ mác theo cÃng cÃch: Äái tÃn thÆ mác và thÃm <key>.</"
+"key> á Äáu."
 
 #: C/files-hidden.page:35(section/title)
 msgid "Show all hidden files"
@@ -6257,10 +6242,9 @@ msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
 msgstr ""
 
 #: C/files-preview.page:19(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete files and folders"
 msgid "Preview files and folders"
-msgstr "Xoà táp tin và thÆ mác"
+msgstr "Xem trÆác táp tin và thÆ mác"
 
 #: C/files-preview.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -6320,10 +6304,9 @@ msgid ""
 msgstr "Má áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
 
 #: C/files-recover.page:27(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Save</gui>."
 msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
-msgstr "Nhán <gui>LÆu</gui>."
+msgstr ""
 
 #: C/files-recover.page:28(item/p)
 #, fuzzy
@@ -6500,10 +6483,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-rename.page:30(steps/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename a file or folder"
 msgid "To rename a file or folder:"
-msgstr "Äái tÃn táp tin hoác thÆ mác"
+msgstr "Äá Äái tÃn táp tin hoác thÆ mác:"
 
 #: C/files-rename.page:31(item/p)
 #, fuzzy
@@ -6651,10 +6633,9 @@ msgstr ""
 "tÃn nhÆ váy khÃng hán là à hay."
 
 #: C/files-rename.page:81(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "File name too long"
 msgid "The file name is too long"
-msgstr "TÃn quà dÃi"
+msgstr "TÃn táp tin quà dÃi"
 
 #: C/files-rename.page:82(item/p)
 msgid ""
@@ -6897,10 +6878,9 @@ msgstr ""
 "file> và <file>Nghá-hÃ-003.jpg</file>, chán tát cá vái máu"
 
 #: C/files-select.page:44(example/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Vacation-???.jpg"
 msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
-msgstr "Nghá-hÃ-???.jpg"
+msgstr "<file>Nghá-hÃ-???.jpg</file>"
 
 #: C/files-select.page:46(item/p)
 msgid ""
@@ -6912,10 +6892,9 @@ msgstr ""
 "tÃn táp tin nháng ánh bá sáa, chán ánh ÄÃ sáa vái"
 
 #: C/files-select.page:49(example/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Vacation-???-edited.jpg"
 msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
-msgstr "Nghá-hÃ-???-ÄÃ-sáa.jpg"
+msgstr "<file>Nghá-hÃ-???-ÄÃ-sáa.jpg</file>"
 
 #: C/files-share.page:11(info/desc)
 msgid ""
@@ -7230,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 #: C/files-templates.page:12(credit/name)
 #: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
 msgid "Anita Reitere"
-msgstr ""
+msgstr "Anita Reitere"
 
 #: C/files-templates.page:18(page/title)
 msgid "Templates for commonly-used document types"
@@ -7245,10 +7224,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:26(steps/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Make a screencast"
 msgid "Make a new template"
-msgstr "Táo phim quay mÃn hÃnh"
+msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:27(item/p)
 msgid ""
@@ -7289,10 +7267,9 @@ msgid "Enter a filename for the newly-created document."
 msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:43(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Double click on the top title bar."
 msgid "Double-click the file to open it and start editing."
-msgstr "Nháp ÄÃp vÃo thanh Äánh."
+msgstr "Nháp ÄÃp vÃo táp tin Äá má và sáa."
 
 #: C/files-tilde.page:8(info/desc)
 msgid "These are backup files. They are hidden by default."
@@ -7357,7 +7334,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files.page:14(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Files"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Files"
@@ -7512,10 +7488,9 @@ msgstr ""
 "nhát khi nà ÄÆác xá lÃ. CÃm Æn bán Äà giÃp Trá giÃp GNOME trá nÃn tát hÆn!"
 
 #: C/get-involved.page:43(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Contents"
 msgid "Contact us"
-msgstr "Nái dung"
+msgstr "LiÃn há vái chÃng tÃi"
 
 #: C/get-involved.page:44(section/p)
 msgid ""
@@ -7528,10 +7503,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards..."
 msgstr ""
+"<link xref=\"session-fingerprint\">TrÃnh Äác vÃn tay</link>, smart card..."
 
 #: C/hardware-auth.page:24(page/title)
 msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
-msgstr ""
+msgstr "VÃn tay &amp; smart card"
 
 #: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
 #, fuzzy
@@ -7672,7 +7648,6 @@ msgstr ""
 "phái?"
 
 #: C/hardware.page:13(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Hardware"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Hardware"
@@ -7705,18 +7680,16 @@ msgid "Hardware &amp; drivers"
 msgstr "Phán cáng &amp; trÃnh Äiáu khián"
 
 #: C/hardware.page:36(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Problems"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Problems"
 msgstr "Ván Äá"
 
 #: C/hardware.page:37(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen problems"
 msgctxt "link"
 msgid "Hardware problems"
-msgstr "Ván Äá mÃn hÃnh"
+msgstr "Ván Äá phán cáng"
 
 #: C/help-irc.page:7(info/desc)
 msgid "Get live support on IRC."
@@ -7724,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/help-irc.page:18(page/title)
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
 #: C/help-irc.page:19(page/p)
 msgid ""
@@ -8219,7 +8192,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-osk.page:11(credit/name)
 msgid "Jeremy Bicha"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Bicha"
 
 #: C/keyboard-osk.page:18(info/desc)
 msgid ""
@@ -9398,21 +9371,18 @@ msgid "Sound, video &amp; pictures"
 msgstr "Ãm thanh, phim ánh"
 
 #: C/media.page:26(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound"
 msgctxt "sort"
 msgid "Sound"
 msgstr "Ãm thanh"
 
 #: C/media.page:27(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sound"
 msgstr "Ãm thanh"
 
 #: C/media.page:28(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound"
 msgctxt "link:topic"
 msgid "Sound"
@@ -9432,7 +9402,6 @@ msgid "Basic sound"
 msgstr "Ãm thanh cÆ bán"
 
 #: C/media.page:40(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Music and players"
 msgctxt "link"
 msgid "Music and players"
@@ -9443,7 +9412,6 @@ msgid "Music and portable audio players"
 msgstr "Nhác và mÃy nghe nhác cám tay"
 
 #: C/media.page:45(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Photos"
 msgctxt "link"
 msgid "Photos"
@@ -9454,7 +9422,6 @@ msgid "Photos and digital cameras"
 msgstr "ánh và mÃy cháp ánh"
 
 #: C/media.page:50(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Videos"
 msgctxt "link"
 msgid "Videos"
@@ -10236,30 +10203,27 @@ msgid "Mouse"
 msgstr "Chuát"
 
 #: C/mouse.page:32(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Common mouse problems"
 msgctxt "link"
 msgid "Common mouse problems"
 msgstr "Ván Äá chuát thÃng thÆáng"
 
 #: C/mouse.page:33(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Common problems"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Common problems"
 msgstr "Ván Äá thÃng thÆáng"
 
 #: C/mouse.page:40(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse"
 msgctxt "link"
 msgid "Mouse tips"
-msgstr "Chuát"
+msgstr "Máo chuát"
 
 #: C/mouse.page:41(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Máo"
 
 #: C/mouse.page:43(section/title)
 msgid "Tips"
@@ -10559,7 +10523,6 @@ msgstr ""
 "bán muán cháy hoác xem táp tin ÄÆác chán."
 
 #: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "File manager trash preferences"
 msgctxt "link"
 msgid "File manager trash preferences"
@@ -12068,14 +12031,13 @@ msgstr ""
 #: C/net-general.page:18(credit/name) C/net-problem.page:16(credit/name)
 #: C/net-security.page:16(credit/name) C/net-wired.page:16(credit/name)
 #: C/net-wireless.page:20(credit/name)
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME Documentation Team"
 msgid "The Ubuntu Documentation Team"
-msgstr "Äái tÃi liáu GNOME"
+msgstr "Äái tÃi liáu Ubuntu"
 
 #: C/net-browser.page:22(page/title)
 msgid "Web Browsers"
-msgstr ""
+msgstr "TrÃnh duyát web"
 
 #: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
 #, fuzzy
@@ -12242,7 +12204,6 @@ msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
 msgstr ""
 
 #: C/net-email.page:19(credit/name) C/net-general.page:22(credit/name)
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME Documentation Project"
 msgid "The GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dá Ãn tÃi liáu GNOME"
@@ -13368,7 +13329,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
 msgid "Steven Richards"
-msgstr ""
+msgstr "Steven Richards"
 
 #: C/net-security-tips.page:21(page/title)
 #, fuzzy
@@ -17015,11 +16976,10 @@ msgid "Battery settings"
 msgstr "Thiát láp pin"
 
 #: C/power.page:37(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Printer problems"
 msgctxt "link"
 msgid "Power problems"
-msgstr "Trác trác mÃy in"
+msgstr "Ván Äá nÄng lÆáng"
 
 #: C/power.page:39(info/desc)
 #, fuzzy
@@ -17055,7 +17015,6 @@ msgstr ""
 "layouts\">bá trà bÃn phÃm</link>..."
 
 #: C/prefs.page:7(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Settings"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Settings"
@@ -18001,7 +17960,6 @@ msgstr ""
 "mÃn hÃnh</link>..."
 
 #: C/printing.page:36(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Setup"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Setup"
@@ -18012,7 +17970,6 @@ msgid "Set up a printer"
 msgstr "Thiát láp mÃy in"
 
 #: C/printing.page:43(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Sizes and layouts"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sizes and layouts"
@@ -19725,7 +19682,6 @@ msgstr ""
 "phái, và chÃng sá hián thá khi bán cà mát trá lái."
 
 #: C/shell-overview.page:9(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "The Desktop"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Desktop"
@@ -21708,7 +21664,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/user-accounts.page:7(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Users"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Users"
@@ -21740,7 +21695,6 @@ msgstr ""
 "khoán ngÆái dÃng khÃc náu bán biát mát kháu cáa tÃi khoán ÄÃ."
 
 #: C/user-accounts.page:32(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Accounts"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Accounts"
@@ -21755,7 +21709,6 @@ msgid "Passwords"
 msgstr "Mát kháu"
 
 #: C/user-accounts.page:43(info/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Privileges"
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Privileges"
@@ -22904,10 +22857,9 @@ msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
 msgstr "Nhán <gui>BÃn phÃm</gui>."
 
 #: C/windows-key.page:44(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
 msgid "Click the <gui>Shortcuts</gui> tab."
-msgstr "Chán thá <gui>Bá trÃ</gui>."
+msgstr "Nhán thá <gui>PhÃm tát</gui>."
 
 #: C/windows-key.page:47(item/p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]