[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 0d053de2e90ee0dc5f3198edfcb8810a511c4032
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 8 14:06:15 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 platform-overview/es/es.po |11098 ++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 3968 insertions(+), 7130 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/es/es.po b/platform-overview/es/es.po
index a250a86..800f30d 100644
--- a/platform-overview/es/es.po
+++ b/platform-overview/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: platform-overview.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-01 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 13:31+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,309 +20,59 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tech-webkit.page:28(None) C/tech-tracker.page:26(None)
-#: C/tech-telepathy.page:27(None) C/tech-soup.page:25(None)
-#: C/tech-pango.page:25(None) C/tech-notify.page:25(None)
-#: C/tech-keyring.page:25(None) C/tech-gupnp.page:25(None)
-#: C/tech-gtk.page:25(None) C/tech-gstreamer.page:25(None)
-#: C/tech-gsettings.page:23(None) C/tech-gobject.page:24(None)
-#: C/tech-glib.page:24(None) C/tech-gio.page:27(None)
-#: C/tech-gio-network.page:26(None) C/tech-gdk.page:26(None)
-#: C/tech-gda.page:26(None) C/tech-eds.page:26(None) C/tech-dbus.page:26(None)
-#: C/tech-clutter.page:26(None) C/tech-canberra.page:27(None)
-#: C/tech-cairo.page:27(None) C/tech-atk.page:27(None)
-#: C/sample-telepathy-imstatus.page:24(None)
-#: C/sample-avahi-discoverprinter.page:24(None) C/overview-ui.page:33(None)
-#: C/overview-systemintegration.page:33(None)
-#: C/overview-multimedia.page:33(None) C/overview-help.page:27(None)
-#: C/overview-datastorage.page:33(None) C/overview-communication.page:33(None)
-msgid "@@image: 'test_comm1.png'; md5=47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08"
-msgstr "@@image: 'test_comm1.png'; md5=47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08"
-
-#: C/tech-webkit.page:7(desc)
+#: C/webkit.page:6(desc)
 msgid "The power of HTML5 and the web in your application"
 msgstr "La potencia de HTML5 y la web en su aplicaciÃn"
 
-#: C/tech-webkit.page:11(title)
+#: C/webkit.page:10(title)
 msgid "WebKit"
 msgstr "WebKit"
 
-#: C/tech-webkit.page:16(em) C/tech-tracker.page:14(em)
-#: C/tech-telepathy.page:15(em) C/tech-soup.page:13(em)
-#: C/tech-pango.page:13(em) C/tech-notify.page:13(em)
-#: C/tech-keyring.page:13(em) C/tech-gupnp.page:13(em) C/tech-gtk.page:13(em)
-#: C/tech-gstreamer.page:13(em) C/tech-gsettings.page:11(em)
-#: C/tech-gobject.page:12(em) C/tech-glib.page:12(em) C/tech-gio.page:15(em)
-#: C/tech-gio-network.page:14(em) C/tech-gdk.page:14(em)
-#: C/tech-gda.page:14(em) C/tech-eds.page:14(em) C/tech-dbus.page:14(em)
-#: C/tech-clutter.page:14(em) C/tech-canberra.page:15(em)
-#: C/tech-cairo.page:15(em) C/tech-atk.page:15(em) C/overview-ui.page:21(em)
-#: C/overview-systemintegration.page:21(em) C/overview-multimedia.page:21(em)
-#: C/overview-help.page:15(em) C/overview-datastorage.page:21(em)
-msgid "Strong selling point #1"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:19(em) C/tech-tracker.page:17(em)
-#: C/tech-telepathy.page:18(em) C/tech-soup.page:16(em)
-#: C/tech-pango.page:16(em) C/tech-notify.page:16(em)
-#: C/tech-keyring.page:16(em) C/tech-gupnp.page:16(em) C/tech-gtk.page:16(em)
-#: C/tech-gstreamer.page:16(em) C/tech-gsettings.page:14(em)
-#: C/tech-gobject.page:15(em) C/tech-glib.page:15(em) C/tech-gio.page:18(em)
-#: C/tech-gio-network.page:17(em) C/tech-gdk.page:17(em)
-#: C/tech-gda.page:17(em) C/tech-eds.page:17(em) C/tech-dbus.page:17(em)
-#: C/tech-clutter.page:17(em) C/tech-canberra.page:18(em)
-#: C/tech-cairo.page:18(em) C/tech-atk.page:18(em) C/overview-ui.page:24(em)
-#: C/overview-systemintegration.page:24(em) C/overview-multimedia.page:24(em)
-#: C/overview-help.page:18(em) C/overview-datastorage.page:24(em)
-msgid "Strong selling point #2"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:22(em) C/tech-tracker.page:20(em)
-#: C/tech-telepathy.page:21(em) C/tech-soup.page:19(em)
-#: C/tech-pango.page:19(em) C/tech-notify.page:19(em)
-#: C/tech-keyring.page:19(em) C/tech-gupnp.page:19(em) C/tech-gtk.page:19(em)
-#: C/tech-gstreamer.page:19(em) C/tech-gsettings.page:17(em)
-#: C/tech-gobject.page:18(em) C/tech-glib.page:18(em) C/tech-gio.page:21(em)
-#: C/tech-gio-network.page:20(em) C/tech-gdk.page:20(em)
-#: C/tech-gda.page:20(em) C/tech-eds.page:20(em) C/tech-dbus.page:20(em)
-#: C/tech-clutter.page:20(em) C/tech-canberra.page:21(em)
-#: C/tech-cairo.page:21(em) C/tech-atk.page:21(em) C/overview-ui.page:27(em)
-#: C/overview-systemintegration.page:27(em) C/overview-multimedia.page:27(em)
-#: C/overview-help.page:21(em) C/overview-datastorage.page:27(em)
-msgid "Strong selling point #3"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:26(p) C/tech-tracker.page:24(p)
-#: C/tech-telepathy.page:25(p) C/tech-soup.page:23(p) C/tech-pango.page:23(p)
-#: C/tech-notify.page:23(p) C/tech-keyring.page:23(p) C/tech-gupnp.page:23(p)
-#: C/tech-gtk.page:23(p) C/tech-gstreamer.page:23(p)
-#: C/tech-gsettings.page:21(p) C/tech-gobject.page:22(p)
-#: C/tech-glib.page:22(p) C/tech-gio.page:25(p) C/tech-gio-network.page:24(p)
-#: C/tech-gdk.page:24(p) C/tech-gda.page:24(p) C/tech-eds.page:24(p)
-#: C/tech-dbus.page:24(p) C/tech-clutter.page:24(p) C/tech-canberra.page:25(p)
-#: C/tech-cairo.page:25(p) C/tech-atk.page:25(p)
-msgid "Marketing blurb, info on what this library offers developers."
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:29(p) C/tech-tracker.page:27(p)
-#: C/tech-telepathy.page:28(p) C/tech-soup.page:26(p) C/tech-pango.page:26(p)
-#: C/tech-notify.page:26(p) C/tech-keyring.page:26(p) C/tech-gupnp.page:26(p)
-#: C/tech-gtk.page:26(p) C/tech-gstreamer.page:26(p)
-#: C/tech-gsettings.page:24(p) C/tech-gobject.page:25(p)
-#: C/tech-glib.page:25(p) C/tech-gio.page:28(p) C/tech-gio-network.page:27(p)
-#: C/tech-gdk.page:27(p) C/tech-gda.page:27(p) C/tech-eds.page:27(p)
-#: C/tech-dbus.page:27(p) C/tech-clutter.page:27(p) C/tech-canberra.page:28(p)
-#: C/tech-cairo.page:28(p) C/tech-atk.page:28(p)
-msgid "Example image"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:34(title) C/tech-tracker.page:32(title)
-#: C/tech-telepathy.page:33(title) C/tech-soup.page:31(title)
-#: C/tech-pango.page:31(title) C/tech-notify.page:31(title)
-#: C/tech-keyring.page:31(title) C/tech-gupnp.page:31(title)
-#: C/tech-gtk.page:31(title) C/tech-gstreamer.page:31(title)
-#: C/tech-gsettings.page:29(title) C/tech-gobject.page:30(title)
-#: C/tech-glib.page:30(title) C/tech-gio.page:33(title)
-#: C/tech-gio-network.page:32(title) C/tech-gdk.page:32(title)
-#: C/tech-gda.page:32(title) C/tech-eds.page:32(title)
-#: C/tech-dbus.page:32(title) C/tech-clutter.page:32(title)
-#: C/tech-canberra.page:33(title) C/tech-cairo.page:33(title)
-#: C/tech-atk.page:33(title) C/overview-ui.page:38(title)
-#: C/overview-systemintegration.page:38(title)
-#: C/overview-multimedia.page:38(title) C/overview-help.page:61(title)
-#: C/overview-datastorage.page:38(title)
-#: C/overview-communication.page:38(title)
-msgid "What can you do?"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:36(p) C/tech-tracker.page:34(p)
-#: C/tech-telepathy.page:35(p) C/tech-soup.page:33(p) C/tech-pango.page:33(p)
-#: C/tech-notify.page:41(p) C/tech-keyring.page:33(p) C/tech-gupnp.page:33(p)
-#: C/tech-gtk.page:33(p) C/tech-gstreamer.page:33(p)
-#: C/tech-gsettings.page:31(p) C/tech-gobject.page:32(p)
-#: C/tech-glib.page:32(p) C/tech-gio.page:35(p) C/tech-gio-network.page:34(p)
-#: C/tech-gdk.page:34(p) C/tech-gda.page:34(p) C/tech-eds.page:34(p)
-#: C/tech-dbus.page:34(p) C/tech-clutter.page:34(p) C/tech-canberra.page:35(p)
-#: C/tech-cairo.page:35(p) C/tech-atk.page:35(p)
-msgid ""
-"Things that <em style=\"strong\">you can do</em> with <em style=\"strong"
-"\"><link xref=\"blah\">some feature</link></em> of the library."
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:41(title) C/tech-tracker.page:39(title)
-#: C/tech-telepathy.page:57(title) C/tech-soup.page:38(title)
-#: C/tech-pango.page:75(title) C/tech-notify.page:46(title)
-#: C/tech-keyring.page:81(title) C/tech-gupnp.page:38(title)
-#: C/tech-gtk.page:38(title) C/tech-gstreamer.page:38(title)
-#: C/tech-gsettings.page:36(title) C/tech-gobject.page:37(title)
-#: C/tech-glib.page:37(title) C/tech-gio.page:40(title)
-#: C/tech-gio-network.page:39(title) C/tech-gdk.page:39(title)
-#: C/tech-gda.page:39(title) C/tech-eds.page:39(title)
-#: C/tech-dbus.page:39(title) C/tech-clutter.page:39(title)
-#: C/tech-canberra.page:40(title) C/tech-cairo.page:40(title)
-#: C/tech-atk.page:40(title)
-msgid "API and reference documentation"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:45(link) C/tech-tracker.page:43(link)
-#: C/tech-soup.page:42(link) C/tech-gupnp.page:42(link)
-#: C/tech-gtk.page:42(link) C/tech-gstreamer.page:42(link)
-#: C/tech-gsettings.page:40(link) C/tech-gobject.page:41(link)
-#: C/tech-glib.page:41(link) C/tech-gio.page:44(link)
-#: C/tech-gio-network.page:43(link) C/tech-gdk.page:43(link)
-#: C/tech-gda.page:43(link) C/tech-eds.page:43(link) C/tech-dbus.page:43(link)
-#: C/tech-clutter.page:43(link) C/tech-canberra.page:44(link)
-#: C/tech-cairo.page:44(link) C/tech-atk.page:44(link)
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "Documentation Link"
-msgstr "DocumentaciÃn"
-
-#: C/tech-webkit.page:46(p) C/tech-tracker.page:44(p) C/tech-soup.page:43(p)
-#: C/tech-pango.page:80(p) C/tech-notify.page:51(p) C/tech-keyring.page:86(p)
-#: C/tech-keyring.page:90(p) C/tech-gupnp.page:43(p) C/tech-gtk.page:43(p)
-#: C/tech-gstreamer.page:43(p) C/tech-gsettings.page:41(p)
-#: C/tech-gobject.page:42(p) C/tech-glib.page:42(p) C/tech-gio.page:45(p)
-#: C/tech-gio-network.page:44(p) C/tech-gdk.page:44(p) C/tech-gda.page:44(p)
-#: C/tech-eds.page:44(p) C/tech-dbus.page:44(p) C/tech-clutter.page:44(p)
-#: C/tech-canberra.page:45(p) C/tech-cairo.page:45(p) C/tech-atk.page:45(p)
+#: C/webkit.page:12(p)
 msgid ""
-"Brief description of the documentation. Maybe also some direct links to "
-"particularly interesting pages."
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:53(title) C/tech-tracker.page:51(title)
-#: C/tech-telepathy.page:69(title) C/tech-soup.page:50(title)
-#: C/tech-pango.page:87(title) C/tech-notify.page:58(title)
-#: C/tech-keyring.page:97(title) C/tech-gupnp.page:50(title)
-#: C/tech-gtk.page:50(title) C/tech-gstreamer.page:50(title)
-#: C/tech-gsettings.page:48(title) C/tech-gobject.page:49(title)
-#: C/tech-glib.page:49(title) C/tech-gio.page:52(title)
-#: C/tech-gio-network.page:51(title) C/tech-gdk.page:51(title)
-#: C/tech-gda.page:51(title) C/tech-eds.page:51(title)
-#: C/tech-dbus.page:51(title) C/tech-clutter.page:51(title)
-#: C/tech-canberra.page:52(title) C/tech-cairo.page:52(title)
-#: C/tech-atk.page:52(title) C/samples.page:25(title)
-#: C/overview-ui.page:45(title) C/overview-systemintegration.page:45(title)
-#: C/overview-multimedia.page:45(title) C/overview-help.page:68(title)
-#: C/overview-datastorage.page:45(title)
-#: C/overview-communication.page:53(title)
-msgid "Code samples"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:55(p) C/tech-tracker.page:53(p)
-#: C/tech-telepathy.page:71(p) C/tech-soup.page:52(p) C/tech-pango.page:89(p)
-#: C/tech-notify.page:60(p) C/tech-keyring.page:99(p) C/tech-gupnp.page:52(p)
-#: C/tech-gtk.page:52(p) C/tech-gstreamer.page:52(p)
-#: C/tech-gsettings.page:50(p) C/tech-gobject.page:51(p)
-#: C/tech-glib.page:51(p) C/tech-gio.page:54(p) C/tech-gio-network.page:53(p)
-#: C/tech-gdk.page:53(p) C/tech-gda.page:53(p) C/tech-eds.page:53(p)
-#: C/tech-dbus.page:53(p) C/tech-clutter.page:53(p) C/tech-canberra.page:54(p)
-#: C/tech-cairo.page:54(p) C/tech-atk.page:54(p) C/overview-ui.page:47(p)
-#: C/overview-systemintegration.page:47(p) C/overview-multimedia.page:47(p)
-#: C/overview-help.page:70(p) C/overview-datastorage.page:47(p)
-msgid "A sample we should write"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:56(link) C/tech-tracker.page:54(link)
-#: C/tech-telepathy.page:72(link) C/tech-soup.page:53(link)
-#: C/tech-pango.page:90(link) C/tech-notify.page:61(link)
-#: C/tech-keyring.page:100(link) C/tech-gupnp.page:53(link)
-#: C/tech-gtk.page:53(link) C/tech-gstreamer.page:53(link)
-#: C/tech-gsettings.page:51(link) C/tech-gobject.page:52(link)
-#: C/tech-glib.page:52(link) C/tech-gio.page:55(link)
-#: C/tech-gio-network.page:54(link) C/tech-gdk.page:54(link)
-#: C/tech-gda.page:54(link) C/tech-eds.page:54(link) C/tech-dbus.page:54(link)
-#: C/tech-clutter.page:54(link) C/tech-canberra.page:55(link)
-#: C/tech-cairo.page:55(link) C/tech-atk.page:55(link)
-#: C/overview-ui.page:48(link) C/overview-systemintegration.page:48(link)
-#: C/overview-multimedia.page:48(link) C/overview-help.page:71(link)
-#: C/overview-datastorage.page:48(link) C/overview-communication.page:59(link)
-msgid "More..."
-msgstr "MaÌsâ"
-
-#: C/tech-webkit.page:61(title) C/tech-tracker.page:59(title)
-#: C/tech-telepathy.page:77(title) C/tech-soup.page:58(title)
-#: C/tech-pango.page:95(title) C/tech-notify.page:66(title)
-#: C/tech-keyring.page:105(title) C/tech-gupnp.page:58(title)
-#: C/tech-gtk.page:58(title) C/tech-gstreamer.page:58(title)
-#: C/tech-gsettings.page:56(title) C/tech-gobject.page:57(title)
-#: C/tech-glib.page:57(title) C/tech-gio.page:60(title)
-#: C/tech-gio-network.page:59(title) C/tech-gdk.page:59(title)
-#: C/tech-gda.page:59(title) C/tech-eds.page:59(title)
-#: C/tech-dbus.page:59(title) C/tech-clutter.page:59(title)
-#: C/tech-canberra.page:60(title) C/tech-cairo.page:60(title)
-#: C/tech-atk.page:60(title) C/overview-ui.page:53(title)
-#: C/overview-systemintegration.page:53(title)
-#: C/overview-multimedia.page:53(title) C/overview-help.page:76(title)
-#: C/overview-datastorage.page:53(title)
-#: C/overview-communication.page:64(title)
-msgid "Real-world examples"
+"WebKit is a powerful, multi-platform HTML engine used in open source and "
+"commercial products. WebKitGTK+ is the port of WebKit built on <link xref="
+"\"gtk\">GTK+</link> and integrated into the GNOME developer platform. "
+"WebKitGTK+ is developed upstream as part of the main WebKit project, so it's "
+"always up to date with the latest HTML5 features."
 msgstr ""
+"WebKit es un potente motor HTML multiplataforma usado en software libre y en "
+"productos comerciales. WebKitGTK+ es una versiÃn de WebKit construida en "
+"<link xref=\"gtk\">GTK+</link> e integrada con la plataforma de desarrollo "
+"de GNOME. WebKitGTK+ se desarrolla como parte del proyecto WebKit principal, "
+"por lo que siempre està actualizado con las Ãltimas novedades de HTML5."
 
-#: C/tech-webkit.page:63(p) C/tech-tracker.page:61(p)
-#: C/tech-telepathy.page:79(p) C/tech-soup.page:60(p) C/tech-pango.page:97(p)
-#: C/tech-notify.page:68(p) C/tech-keyring.page:107(p) C/tech-gupnp.page:60(p)
-#: C/tech-gtk.page:60(p) C/tech-gstreamer.page:60(p)
-#: C/tech-gsettings.page:58(p) C/tech-gobject.page:59(p)
-#: C/tech-glib.page:59(p) C/tech-gio.page:62(p) C/tech-gio-network.page:61(p)
-#: C/tech-gdk.page:61(p) C/tech-gda.page:61(p) C/tech-eds.page:61(p)
-#: C/tech-dbus.page:61(p) C/tech-clutter.page:61(p) C/tech-canberra.page:62(p)
-#: C/tech-cairo.page:62(p) C/tech-atk.page:62(p)
+#: C/webkit.page:19(p)
 msgid ""
-"This library is used in lots of open source software. Take a look at some of "
-"it."
+"WebKitGTK+ makes it easy to add web functionality to your application, or to "
+"use HTML5 and associated technologies to create dynamic user interfaces "
+"quickly."
 msgstr ""
+"WebKitGTK+ hace que sea fÃcil aÃadir funcionalidad web a su aplicaciÃn, o "
+"usar HTML5 y tecnologÃas asociadas para crear interfaces de usuario "
+"dinÃmicas rÃpidamente."
 
-#: C/tech-webkit.page:66(p) C/tech-tracker.page:64(p)
-#: C/tech-telepathy.page:82(p) C/tech-soup.page:63(p) C/tech-pango.page:100(p)
-#: C/tech-notify.page:71(p) C/tech-keyring.page:110(p) C/tech-gupnp.page:63(p)
-#: C/tech-gtk.page:63(p) C/tech-gstreamer.page:63(p)
-#: C/tech-gsettings.page:61(p) C/tech-gobject.page:62(p)
-#: C/tech-glib.page:62(p) C/tech-gio.page:65(p) C/tech-gio-network.page:64(p)
-#: C/tech-gdk.page:64(p) C/tech-gda.page:64(p) C/tech-eds.page:64(p)
-#: C/tech-dbus.page:64(p) C/tech-clutter.page:64(p) C/tech-canberra.page:65(p)
-#: C/tech-cairo.page:65(p) C/tech-atk.page:65(p) C/overview-ui.page:58(p)
-#: C/overview-systemintegration.page:58(p) C/overview-multimedia.page:58(p)
-#: C/overview-help.page:81(p) C/overview-datastorage.page:58(p)
-msgid "<em style=\"strong\">XXX</em> is ."
-msgstr ""
-
-#: C/tech-webkit.page:67(p) C/tech-tracker.page:65(p)
-#: C/tech-telepathy.page:83(p) C/tech-soup.page:64(p) C/tech-pango.page:101(p)
-#: C/tech-notify.page:72(p) C/tech-keyring.page:111(p) C/tech-gupnp.page:64(p)
-#: C/tech-gtk.page:64(p) C/tech-gstreamer.page:64(p)
-#: C/tech-gsettings.page:62(p) C/tech-gobject.page:63(p)
-#: C/tech-glib.page:63(p) C/tech-gio.page:66(p) C/tech-gio-network.page:65(p)
-#: C/tech-gdk.page:65(p) C/tech-gda.page:65(p) C/tech-eds.page:65(p)
-#: C/tech-dbus.page:65(p) C/tech-clutter.page:65(p) C/tech-canberra.page:66(p)
-#: C/tech-cairo.page:66(p) C/tech-atk.page:66(p) C/overview-ui.page:59(p)
-#: C/overview-systemintegration.page:59(p) C/overview-multimedia.page:59(p)
-#: C/overview-help.page:82(p) C/overview-datastorage.page:59(p)
-msgid ""
-"(<link href=\"xxx\">Website</link> | <link href=\"xxx\">Screenshot</link> | "
-"<link href=\"xxx\">Source code</link> )"
-msgstr ""
+#: C/webkit.page:24(link)
+msgid "WebKitGTK+ demo tutorial"
+msgstr "Tutorial de demostraciÃn de WebKitGTK+"
 
-#: C/tech-tracker.page:7(desc)
-msgid "Semantic data storage with RDF and SPARQL"
-msgstr ""
+#: C/webkit.page:25(link)
+msgid "WebKitGTK+ Reference Manual"
+msgstr "Manual de referencia de WebKitGTK+"
 
-#: C/tech-tracker.page:10(title)
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: C/webkit.page:26(link)
+msgid "The WebKitGTK+ web site"
+msgstr "La pÃgina web de WebKitGTK+"
 
-#: C/tech-telepathy.page:7(desc)
+#: C/telepathy.page:6(desc)
 msgid "Unified and integrated contacts and instant messaging"
 msgstr "Contactos unificados e integrados y mensajerÃa instantÃnea."
 
-#: C/tech-telepathy.page:11(title) C/samples.page:12(case)
+#: C/telepathy.page:10(title)
 msgid "Telepathy"
 msgstr "Telepathy"
 
-#: C/tech-telepathy.page:37(p)
+#: C/telepathy.page:12(p)
 msgid ""
 "Telepathy provides a powerful framework for interacting with the user's "
 "instant messaging contacts. With Telepathy, all accounts and connections are "
@@ -335,14 +85,14 @@ msgstr ""
 "està plenamente integrado con el escritorio GNOME. Las aplicaciones se puede "
 "conectar a este servicio para comunicarse con los contactos."
 
-#: C/tech-telepathy.page:43(p)
+#: C/telepathy.page:18(p)
 #| msgid ""
-#| "With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocal "
+#| "With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocol "
 #| "over modern instant messaging protocols like Jabber to create interactive "
 #| "applications. Create multi-player games or collaborative editors that "
 #| "integrate with the desktop-wide instant messaging services."
 msgid ""
-"With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocol over "
+"With the Telepathy Tubes API, you can even tunnel an arbitrary protocal over "
 "modern instant messaging protocols like Jabber to create interactive "
 "applications. Create multi-player games or collaborative editors that "
 "integrate with the desktop-wide instant messaging services."
@@ -353,72 +103,19 @@ msgstr ""
 "editores colaborativos que se integren con los servicios de mensajerÃa "
 "instantÃnea del escritorio."
 
-#: C/tech-telepathy.page:49(p)
-msgid "Mission control"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-telepathy.page:51(p)
-msgid "Telepathy-Glib"
-msgstr "Telepathy-Glib"
-
-#: C/tech-telepathy.page:61(link)
+#: C/telepathy.page:25(link)
 msgid "Telepathy Developer's Manual"
 msgstr "Manual del desarrollador de Telepathy"
 
-#: C/tech-telepathy.page:62(p)
-msgid ""
-"Comprehensive manual, including <link href=\"\">conceptual overviews</link>, "
-"example implementations of <link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/";
-"book/chapter.chat-example.html\">instant messaging</link>, <link href="
-"\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/chapter.voip-example.html";
-"\">voice over IP</link>, and <link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/";
-"doc/book/chapter.tube-example.html\">Tubes</link> clients, and a number of "
-"<link href=\"http://telepathy.freedesktop.org/doc/book/source-code.html";
-"\">example programs</link> in C and Python. [BROKEN; LOTS OF TODO ITEMS]"
-msgstr ""
-
-#: C/tech-telepathy.page:89(title) C/demo-magic-mirror.vala.page:149(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:258(title)
-msgid "Further reading"
-msgstr "Lectura complementaria"
-
-#: C/tech-telepathy.page:92(p)
-msgid ""
-"<link href=\"http://www.aosabook.org/en/telepathy.html\";>Telepathy "
-"(technical overview)</link>, <em>The Architecture of Open Source "
-"Applications</em>, Brown &amp; Wilson, June 2011."
-msgstr ""
-
-#: C/tech-telepathy.page:95(p)
-msgid ""
-"<link href=\"http://gnomejournal.org/article/86/telepathy-overview";
-"\">Telepathy Overview</link>, <em>GNOME Journal</em>, Nov 2009."
-msgstr ""
-
-#: C/tech-telepathy.page:98(p)
-msgid ""
-"<link href=\"http://gnomejournal.org/article/84/telepathy-empathy-and-";
-"mission-control-5-in-gnome-228\">Telepathy, Empathy and Mission Control 5 in "
-"GNOME 2.28</link>, <em>GNOME Journal</em>, Nov 2009."
-msgstr ""
-
-#: C/tech-soup.page:6(desc)
-msgid "Asynchronous HTTP library with cookies, SSL, and XML-RPC"
-msgstr "Biblioteca HTTP asÃncrona con cookies, SSL y XML-RPC"
-
-#: C/tech-soup.page:9(title)
-msgid "Soup"
-msgstr "Soup"
-
-#: C/tech-pango.page:5(desc)
+#: C/pango.page:6(desc)
 msgid "Fully internationalized text layout and rendering"
 msgstr "DisposiciÃn de texto completamente internacionalizado y renderizado"
 
-#: C/tech-pango.page:9(title)
+#: C/pango.page:10(title)
 msgid "Pango"
 msgstr "Pango"
 
-#: C/tech-pango.page:35(p)
+#: C/pango.page:12(p)
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It "
 "is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK"
@@ -428,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "plataforma GNOME. Es responsable de mostrar y renderizar texto y se usa a "
 "travÃs de GTK+."
 
-#: C/tech-pango.page:38(p)
+#: C/pango.page:15(p)
 msgid ""
 "The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing "
 "backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and "
@@ -442,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "texto. En otros sistemas, Pango usarà la tipografÃa nativa de los sistemas, "
 "tales como Uniscribe en Microsoft Windows y ATSUI en MacOs."
 
-#: C/tech-pango.page:45(p)
+#: C/pango.page:22(p)
 msgid ""
 "Pango has extensive support for the various writing systems used throughout "
 "the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules "
@@ -461,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "escritura es automÃtico; los desarrolladores de aplicaciones no tienen que "
 "escribir ningÃn cÃdigo especial para soportar otros idiomas."
 
-#: C/tech-pango.page:54(p)
+#: C/pango.page:31(p)
 msgid ""
 "Pango supports the text styling used in typical documents and interfaces, "
 "including italics, font weights, and underlines. Pango uses a simple XML-"
@@ -480,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "PangoMarkup desde GTK+ directamente, permitiÃndole dar estilo a textos en "
 "sus interfaces grÃficas fÃcilmente."
 
-#: C/tech-pango.page:63(p)
+#: C/pango.page:40(p)
 msgid ""
 "You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the "
 "screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to "
@@ -495,89 +192,19 @@ msgstr ""
 "aplicaciÃn pueda renderizar texto correctamente en cientos de idiomas "
 "diferentes."
 
-#: C/tech-pango.page:79(link)
+#: C/pango.page:49(link)
 msgid "Pango Reference Manual"
 msgstr "Manual de referencia de Pango"
 
-#: C/tech.page:9(name) C/sample-telepathy-imstatus.page:12(name)
-#: C/samples.page:17(name) C/sample-avahi-discoverprinter.page:12(name)
-#: C/overview-ui.page:9(name) C/overview-systemintegration.page:9(name)
-#: C/overview-multimedia.page:9(name) C/overview-gettingstarted.page:10(name)
-#: C/overview-datastorage.page:9(name) C/overview-communication.page:9(name)
-#: C/overview-communication.page:67(cite) C/dev-translate.page:10(name)
-#: C/dev-translate.page:21(cite) C/dev-help.page:10(name)
-#: C/dev-help.page:21(cite) C/dev-coding.page:10(name)
-#: C/dev-build.page:10(name) C/concepts-signals.page:10(name)
-#: C/concepts-gobject.page:10(name) C/concepts-deployment.page:10(name)
-#: C/concepts-boxmodel.page:10(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
-
-#: C/tech.page:10(email) C/sample-telepathy-imstatus.page:13(email)
-#: C/samples.page:18(email) C/sample-avahi-discoverprinter.page:13(email)
-#: C/overview-ui.page:10(email) C/overview-systemintegration.page:10(email)
-#: C/overview-multimedia.page:10(email)
-#: C/overview-gettingstarted.page:11(email)
-#: C/overview-datastorage.page:10(email)
-#: C/overview-communication.page:10(email) C/dev-translate.page:11(email)
-#: C/dev-help.page:11(email) C/dev-coding.page:11(email)
-#: C/dev-build.page:11(email) C/concepts-signals.page:11(email)
-#: C/concepts-gobject.page:11(email) C/concepts-deployment.page:11(email)
-#: C/concepts-boxmodel.page:11(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
-
-#: C/tech.page:11(years) C/sample-telepathy-imstatus.page:14(years)
-#: C/samples.page:19(years) C/sample-avahi-discoverprinter.page:14(years)
-#: C/overview-ui.page:11(years) C/overview-systemintegration.page:11(years)
-#: C/overview-multimedia.page:11(years)
-#: C/overview-gettingstarted.page:12(years)
-#: C/overview-datastorage.page:11(years)
-#: C/overview-communication.page:11(years) C/dev-translate.page:12(years)
-#: C/dev-help.page:12(years) C/dev-coding.page:12(years)
-#: C/dev-build.page:12(years) C/concepts-signals.page:12(years)
-#: C/concepts-gobject.page:12(years) C/concepts-deployment.page:12(years)
-#: C/concepts-boxmodel.page:12(years)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: C/tech.page:14(desc)
-msgid "See a list of all of the development libraries in GNOME."
-msgstr "Ver una lista completa de las bibliotecas de desarrollo de GNOME."
-
-#: C/tech.page:17(title)
-msgid "Platform libraries"
-msgstr "Bibliotecas de la plataforma"
-
-#: C/tech.page:19(p)
-msgid "The GNOME platform is a rich collection of libraries."
-msgstr "La plataforma GNOME es una amplia colecciÃn de bibliotecas."
-
-#: C/tech.page:23(title)
-msgid "Graphics and Multimedia"
-msgstr "GrÃficos y multimedia"
-
-#: C/tech.page:28(title)
-msgid "Core Application Support"
-msgstr "Soporte al nÃcleo de la aplicaciÃn"
-
-#: C/tech.page:33(title)
-msgid "Application Technologies"
-msgstr "TecnologÃas de la aplicaciÃn"
-
-#: C/tech.page:38(title)
-msgid "Under the Hood"
-msgstr "Bajo la cubierta"
-
-#: C/tech-notify.page:5(desc)
+#: C/notify.page:6(desc)
 msgid "Interactive notifications in the messaging tray"
 msgstr "Notificaciones activas en la bandeja de mensajes"
 
-#: C/tech-notify.page:9(title)
+#: C/notify.page:10(title)
 msgid "Notify"
 msgstr "Notificaciones"
 
-#: C/tech-notify.page:34(p)
+#: C/notify.page:12(p)
 msgid ""
 "The libnotify library provides a convenient API for presenting notifications "
 "to the user. Notifications can be simple message or they can allow the user "
@@ -593,19 +220,19 @@ msgstr ""
 "ejecutando la aplicaciÃn. En GNOME 3, las notificaciones se muestran en la "
 "parte inferior de la pantalla y se colocan en la bandeja de mensajes."
 
-#: C/tech-notify.page:50(link)
+#: C/notify.page:20(link)
 msgid "Libnotify Reference Manual"
 msgstr "Manual de referencia de Libnotify"
 
-#: C/tech-keyring.page:5(desc)
+#: C/keyring.page:6(desc)
 msgid "Secure storage for passwords and other data"
 msgstr "Almacenamiento seguro para contraseÃas y otros datos"
 
-#: C/tech-keyring.page:9(title)
+#: C/keyring.page:10(title)
 msgid "Keyring"
 msgstr "DepoÌsito de claves"
 
-#: C/tech-keyring.page:35(p)
+#: C/keyring.page:12(p)
 msgid ""
 "GNOME provides a modern and secure keyring manager to store users' passwords "
 "and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library "
@@ -619,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "gestionar sus contraseÃas usando la aplicaciÃn <app>Cifrado y depÃsitos de "
 "claves</app> de GNOME."
 
-#: C/tech-keyring.page:41(p)
+#: C/keyring.page:18(p)
 msgid ""
 "The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can "
 "contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of "
@@ -635,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "depÃsito està desbloqueado, el usuario tiene acceso a todos los elementos de "
 "ese depÃsito."
 
-#: C/tech-keyring.page:48(p)
+#: C/keyring.page:25(p)
 msgid ""
 "The keyring manager provides access control lists for each keyring item, "
 "controlling which applications are allowed access to that item. If an "
@@ -651,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "o denegar el acceso de esa aplicaciÃn. Esto ayuda a prevenir que programas "
 "maliciosos o pobremente escritos accedan a informaciÃn sensible del usuario."
 
-#: C/tech-keyring.page:55(p)
+#: C/keyring.page:32(p)
 msgid ""
 "Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block "
 "cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the "
@@ -666,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "sin necesidad de desbloquear el depÃsito. El depÃsito se desbloquea cuando "
 "se encuentra un elemento coincidente y se accede a Ãl."
 
-#: C/tech-keyring.page:62(p)
+#: C/keyring.page:39(p)
 msgid ""
 "The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session "
 "keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session "
@@ -679,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "de la sesiÃn se puede usar para almacenar contraseÃas que sÃlo van a usarse "
 "en la sesiÃn actual."
 
-#: C/tech-keyring.page:67(p)
+#: C/keyring.page:44(p)
 msgid ""
 "If you use GIO to access remote servers, you automatically get the benefits "
 "of the keyring manager. Whenever GVFS needs to authenticate the user, it "
@@ -692,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "ya sea en el depÃsito de claves predeterminado o en el depÃsito de claves de "
 "la sesiÃn."
 
-#: C/tech-keyring.page:72(p)
+#: C/keyring.page:49(p)
 msgid ""
 "You should use the keyring manager whenever your application needs to store "
 "passwords or other sensitive data for users. Using the keyring manager "
@@ -704,7309 +331,4520 @@ msgstr ""
 "usar el gestor del depÃsito de claves se proporciona una mejor experiencia "
 "al usuario a la vez que se mantienen seguros los datos del mismo."
 
-#: C/tech-keyring.page:85(link)
-msgid "gnome-keyring Reference Manual"
-msgstr "Manual de referencia de gnome-keyring"
+#: C/keyring.page:54(p)
+msgid ""
+"For API references please see the <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</link> and the <link "
+"href=\"http://developer.gnome.org/libseahorse/stable/\";>libseahorse "
+"Reference Manual</link>."
+msgstr ""
+"Para referencias de la API consulte <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"devel/gnome-keyring/stable/\">el manual de referencia de gnome-keyring</"
+"link> y <link href=\"http://developer.gnome.org/devel/libseahorse/stable/";
+"\">el manual de referencia de libseahorse</link>."
+
+#: C/index.page:6(desc)
+msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
+msgstr "Resumen de las potentes tecnologÃas dentro de la plataforma GNOME."
+
+#: C/index.page:10(name)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: C/index.page:11(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
+
+#: C/index.page:15(name)
+msgid "GermÃn PÃo-CaamaÃo"
+msgstr "GermÃn PÃo-CaamaÃo"
+
+#: C/index.page:16(email)
+msgid "gpoo gnome org"
+msgstr "gpoo gnome org"
+
+#: C/index.page:20(name)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "FundaciÃn GNOME"
+
+#: C/index.page:21(page)
+msgid "http://foundation.gnome.org/";
+msgstr "http://foundation.gnome.org/";
+
+#: C/index.page:23(title)
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: C/index.page:27(title)
+#| msgid "Overview of the GNOME platform"
+msgid "Overview of the GNOME Platform"
+msgstr "Resumen de la plataforma GNOME"
+
+#: C/index.page:29(p)
+msgid ""
+"GNOME is a powerful but simple desktop environment with a strong focus on "
+"usability, accessibility, and internationalization. GNOME is designed to be "
+"usable by everybody, regardless of technical expertise, disabilitites, or "
+"native language. GNOME makes it easy for people to use their computers."
+msgstr ""
+"GNOME es un poderoso pero simple ambiente de escritorio con un fuerte "
+"enfoque en usabilidad, accesibilidad, e internacionalizaciÃn. GNOME esta "
+"diseÃado para ser usable por todos, sin importar su pericia tÃcnica, "
+"discapacidades, o lenguaje nativo. GNOME hace sencillo el uso de las "
+"computadoras para la gente."
+
+#: C/index.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "GNOME provides a comprehensive developer platform that allows developers "
+#| "to create professional software that is easy to use and aesthetically "
+#| "pleasing. Using the technologies in GNOME, you can create high-quality "
+#| "software to meet and exceed your users' expectations. Here, you can find "
+#| "a high-level overview of the platform, designed to introduce you to its "
+#| "capabilities, and to help you find resources on developing with GNOME."
+msgid ""
+"The GNOME platform provides a comprehensive development environment for "
+"graphical applications and other software. GNOME provides a comprehensive "
+"developer platform that allow developers to create professional software "
+"that is easy to use and aesthetically pleasing. Using the technologies in "
+"GNOME, you can create high-quality software to meet and exceed your users' "
+"expectations. This document provides a high-level overview of the GNOME "
+"platform along with links to detailed documentation on each part of the "
+"platform."
+msgstr ""
+"La plataforma GNOME proporciona un entorno comprensible para el desarrollo "
+"de aplicaciones grÃficas y otro software. GNOME proporciona una plataforma "
+"de desarrollo comprensible que permite a los desarrolladores crear software "
+"profesional fÃcil de usar y agradable estÃticamente. Usando las tecnologÃas "
+"de GNOME puede crear software de alta calidad y para satisfacer las "
+"expectativas de sus usuarios. Este documento proporciona una visiÃn general "
+"de alto nivel de la plataforma GNOME, con enlaces a documentaciÃn detallada "
+"de cada parte de la plataforma."
+
+#: C/index.page:45(title)
+msgid "Graphics and Multimedia"
+msgstr "GrÃficos y multimedia"
+
+#: C/index.page:50(title)
+msgid "Core Application Support"
+msgstr "Soporte al nÃcleo de la aplicaciÃn"
+
+#: C/index.page:55(title)
+msgid "Application Technologies"
+msgstr "TecnologÃas de la aplicaciÃn"
+
+#: C/index.page:60(title)
+msgid "Under the Hood"
+msgstr "Bajo la cubierta"
+
+#: C/help.page:6(desc)
+msgid "Topic-oriented help system"
+msgstr "Sistema de ayuda orientado a temas"
+
+#: C/help.page:10(title)
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: C/help.page:12(p)
+#| msgid ""
+#| "Users sometimes need a little help, even with the best-designed "
+#| "applications. GNOME provides a built-in <em style=\"strong\">topic-"
+#| "oriented help system</em> using the <link href=\"http://projectmallard.";
+#| "org/\">Mallard</link> markup language. Pioneered by GNOME developers, "
+#| "Mallard is an agile and dynamic language that helps you write and revise "
+#| "quickly. Its topic-oriented design means your users can find the answers "
+#| "they need without sifting through a manual. With its unique dynamic "
+#| "linking and organization system, Mallard is the only language designed to "
+#| "handle plugin and vendor help in one coherent document."
+msgid ""
+"Users sometimes need a little help, even with the best-designed "
+"applications. GNOME provides a built-in topic-oriented help system using the "
+"<link href=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</link> markup language. "
+"Pioneered by GNOME developers, Mallard is an agile and dynamic language that "
+"helps you write and revise quickly. Its topic-oriented design means your "
+"users can find the answers they need without sifting through a manual. With "
+"its unique linking and organization system, Mallard is the only language "
+"designed to handle plugin and vendor help in one coherent document."
+msgstr ""
+"A veces, los usuarios necesitan un poco de ayuda, incluso con las "
+"aplicaciones mejor diseÃadas. GNOME proporciona un sistema de ayuda "
+"orientada a temas integrado que usa el lenguaje de marcado <link href="
+"\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</link>. Usado de manera pionera por "
+"los desarrolladores de GNOME, Mallard es un lenguaje Ãgil y dinÃmico que le "
+"ayuda a escribir y revisar rÃpidamente. Su diseÃo orientado a temas "
+"significa que los usuarios puede encontrar las respuestas que necesitan sin "
+"tener que examinar el manual. Con sus sistema Ãnico de enlazado y "
+"organizaciÃn, Mallard es el Ãnico lenguaje diseÃado para manejar ayuda "
+"complementaria y del vendedor en un Ãnico documento coherente."
+
+#: C/help.page:22(p)
+msgid ""
+"When you do need linear manuals, GNOME also supports the industry-standard "
+"<link href=\"http://docbook.org/\";>DocBook</link> format."
+msgstr ""
+"Cunando no necesita manuales lineales, GNOME tambiÃn soporta el formato "
+"estÃndar industrial <link href=\"http://docbook.org/\";>DocBook</link>."
+
+#: C/help.page:27(link)
+msgid "Ten Minute Mallard Tour"
+msgstr "El tour de un minuto para Mallard"
+
+#: C/help.page:28(link)
+msgid "The Mallard web site"
+msgstr "La paÌgina web de Mallard"
 
-#: C/tech-keyring.page:89(link)
-msgid "libseahorse Reference Manual"
-msgstr "Manual de referencia de libseahorse"
+#: C/help.page:29(link)
+msgid "The DocBook web site"
+msgstr "La paÌgina web de DocBook"
 
-#: C/tech-gupnp.page:5(desc)
+#: C/gupnp.page:6(desc)
 msgid "An easy to use, efficient and flexible UPnP framework"
 msgstr "Un marco de trabajo UPnP fÃcil de usar, eficiente y flexible"
 
-#: C/tech-gupnp.page:9(title)
+#: C/gupnp.page:10(title)
 msgid "GUPnP"
 msgstr "GUPnP"
 
-#: C/tech-gtk.page:5(desc)
+#: C/gupnp.page:12(p)
+msgid ""
+"GUPnP is an object-oriented open source framework for creating UPnP devices "
+"and control points, written in C using GObject and libsoup. The GUPnP API is "
+"intended to be easy to use, efficient and flexible."
+msgstr ""
+"GUPnP es un marco de trabajo orientado a objetos de cÃdigo abierto  para "
+"crear dispositivos y puntos de control UPnP, escrito en C usando GObject y "
+"libsoup. La API de GUPnP està pensada para ser fÃcil de usar, eficiente y "
+"flexible."
+
+#: C/gupnp.page:16(p)
+msgid "The GUPnP framework consists of the following components/packages:"
+msgstr ""
+"El marco de trabajo GUPnP consta de los siguientes componentes/paquetes:"
+
+#: C/gupnp.page:20(p)
+msgid ""
+"GSSDP: The low-level library implementing resource discovery and "
+"announcement on the network through SSDP protocol."
+msgstr ""
+"GSSDP: la biblioteca de bajo nivel que implementa el descubrimiento de "
+"recursos y el anuncio en la red mediante el protocolo SSDP."
+
+#: C/gupnp.page:23(p)
+msgid ""
+"GUPnP: The core library that implements the UPnP specification: resource "
+"announcement and discovery, description, control, event notification, and "
+"presentation (GUPnP includes basic web server functionality through "
+"libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of "
+"specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for higher "
+"level libraries utilizing the GUPnP framework."
+msgstr ""
+"GUPnP: el nÃcleo de la biblioteca que implementa la especificaciÃn UPnP: "
+"anuncio de recursos y descubrimiento, descripciÃn, control, notificaciÃn de "
+"eventos y presentaciÃn (GUPnP incluye funcionalidad de servidor muy bÃsica "
+"mediante libsoup). GUPnP no incluye auxiliares para construcciÃn o control "
+"de recursos estandarizados especÃficos (ej. servidor multimedia): esto se "
+"deja para bibliotecas de nivel superior que usen el marco de trabajo GUPnP."
+
+#: C/gupnp.page:29(p)
+msgid ""
+"GUPnP A/V: A small utility library that aims to ease the handling and "
+"implementation of UPnP A/V profiles."
+msgstr ""
+"GUPnP A/V: una pequeÃa biblioteca que pretende simplificar el manejo y la "
+"implementaciÃn de perfiles UPnP A/V."
+
+#: C/gupnp.page:32(p)
+msgid ""
+"GUPnP DLNA: A small utility library that aims to ease the DLNA-related tasks "
+"such as media profile guessing, transcoding to a given profile, etc."
+msgstr ""
+"GUPnP DLNA: una pequeÃa biblioteca que pretende simplificar las tareas "
+"relacionadas con DLNA tales como adivinar el perfil de un medio, "
+"transcodificar a un perfil dado, etc."
+
+#: C/gupnp.page:35(p)
+msgid ""
+"GUPnP IGD: A library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
+msgstr ""
+"GUPnP IGD: una biblioteca para manejar mapeos de puertos de dispositivos "
+"UPnP de puerta de enlace de Internet."
+
+#: C/gupnp.page:37(p)
+msgid "GUPnP Vala: Vala bindings for GUPnP libraries."
+msgstr "GUPnP Vala: bindings de Vala para las bibliotecas de GUPnP."
+
+#: C/gupnp.page:39(p)
+msgid ""
+"GUPnP Tools: Free replacements of Intel UPnP tools, that use GUPnP. They "
+"provides the following client and server side tools which enable one to "
+"easily test and debug one's UPnP devices and control points:"
+msgstr ""
+"Herramientas de GUPnP: alternativa libre a las herramientas UPnP de Intel, "
+"que usan GUPnP. Proporcionan herramientas para el cliente y el servidor que "
+"permiten probar y depurar fÃcilmente dispositivos UPnP y puntos de control:"
+
+#: C/gupnp.page:45(p)
+msgid ""
+"Universal Control Point: a tool that enables one to discover UPnP devices "
+"and services, retrieve information about them, subscribe to events and "
+"invoke actions."
+msgstr ""
+"Universal Control Point: una herramienta que permite descubrir dispositivos "
+"y servicios UPnP, obtener informaciÃn sobre ellos, suscribirse a eventos e "
+"invocar acciones."
+
+#: C/gupnp.page:48(p)
+msgid ""
+"Network Light: a virtual light bulb that allows control points to switch it "
+"on and off, change its dimming level and query its current status. It also "
+"provides a simple UI to control all the network lights available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Network Light: una bombilla virtual que controla puntos de control para "
+"encenderlos o apagarlos, cambiar su nivel de regulacioÌn y consultar su "
+"estado actual. TambieÌn proporciona una sencilla IU para controlar  todas las "
+"luces de red disponibles en la red."
+
+#: C/gupnp.page:52(p)
+msgid ""
+"AV Control Point: a simple media player UI that enables one to discover and "
+"play multimedia contents available on a network. It is strictly a control "
+"point and therefore does not have any playback capabilities of it's own and "
+"relies on external UPnP MediaRenderer devices for actual playback."
+msgstr ""
+"AV Control Point: una sencilla IU de reproductor multimedia que permite "
+"descubrir y reproducir contenido multimedia disponible en una red. Es, "
+"estrictamente, un punto de control y, por lo tanto, no tiene capacidades de "
+"reproducciÃn por sà mismo, asà que se apoya en dispositivos de renderizado "
+"multimedia UPnP para reproducir."
+
+#: C/gupnp.page:57(p)
+msgid ""
+"Upload: a simple commandline utility that uploads files to known "
+"MediaServers. Use Universal Control Point for discovering the MediaServers."
+msgstr ""
+"Upload: una sencilla utilidad de lÃnea de comandos que sube archivos a "
+"servidores multimedia conocidos, Use ÂUniversal Control Point para descubrir "
+"los servidores multimedia."
+
+#: C/gupnp.page:66(p)
+msgid ""
+"The GUPnP framework was born out of frustration with libupnp and its mess of "
+"threads. GUPnP is entirely single-threaded (though asynchronous), integrates "
+"with the GLib main loop, and provides the same set of features as libupnp "
+"while hiding most of the UPnP internals through an elegant object-oriented "
+"design."
+msgstr ""
+"El marco de trabajo GUPnP nacià de la frustraciÃn con libupnp y su lÃo de "
+"hilos. GUPnP es totalmente mono-hilo (aunque asÃncrono), se integra con el "
+"bucle principal de GLib y proporciona el mismo conjunto de caracterÃsticas "
+"que libupnp al tiempo que oculta la mayor parte de la implementaciÃn de UPnP "
+"mediante una elegante diseÃo orientado a objetos."
+
+#: C/gupnp.page:71(p)
+msgid ""
+"GUPnP is free software. All libraries are released under the GNU LGPL, while "
+"GUPnP Tools are licensed under GNU GPL."
+msgstr ""
+"GUPnP es software libre. Todas las bibliotecas se publican bajo la licencia  "
+"LGPL de GNU, y las herramientas de GUPnP se publican bajo la licencia GPL de "
+"GNU."
+
+#: C/gupnp.page:74(p)
+msgid ""
+"You should use GUPnP whenever you need your code to communicate with any "
+"UPnP or DLNA devices. Examples of such devices includes Sony Playstation 3 "
+"and Bravia model TVs, Samsung TVs and phones, Microsoft XBox and all modern "
+"router etc. The list of such devices is huge and its increasing."
+msgstr ""
+"Debe usar GUPnP siempre que quiera que su cÃdigo se comunique con "
+"dispositivos UPnP o DLNA. Por ejemplo, estos dispositivos se incluyen la "
+"Playstation 3 y los modelos de televisor Bravia de Sony, televisores y "
+"telÃfonos Samsung, XBox de Microsoft, routers modernos, etc. La lista de "
+"dispositivos es enorme y sigue creciendo."
+
+#: C/gupnp.page:77(p)
+msgid ""
+"Apart from dealing with existing UPnP devices, GUPnP can very effectively be "
+"used to easily create custom home network solutions where devices/services "
+"are able to discover and interact with each other without any configuration "
+"from user."
+msgstr ""
+"Aparte de tratar con los dispositivos UPnP, GUPnP se puede usar para crear "
+"fÃcilmente soluciones personalizadas de red domÃstica en dispositivos/"
+"servicios capaces de descubrir e interactuar unos con otros sin ningÃn tipo "
+"de configuraciÃn por parte del usuario."
+
+#: C/gupnp.page:81(p)
+msgid ""
+"For comprehensive information on GUPnP, please visit the <link href=\"http://";
+"www.gupnp.org\">project home page</link>."
+msgstr ""
+"Para mÃs informaciÃn acerca de GUPnP, visite la <link href=\"http://www.";
+"gupnp.org\">pÃgina web del proyecto</link>."
+
+#: C/gtk.page:6(desc)
 msgid "Graphical interfaces and core application support"
 msgstr "Soporte para interfaces grÃficas y para el nÃcleo de la aplicaciÃn"
 
-#: C/tech-gtk.page:9(title)
+#: C/gtk.page:10(title)
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: C/tech-gstreamer.page:5(desc)
+#: C/gtk.page:12(p)
+msgid ""
+"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. It "
+"provides all the user interface controls, or widgets, used in a common "
+"graphical application. Its modern, object-oriented API allows you to "
+"construct attractive and sophisticated user interfaces without dealing with "
+"the low-level details of drawing and device interaction."
+msgstr ""
+"GTK+ es la principal biblioteca usada para construir interfaces de usuario "
+"en GNOME. Proporciona todos los controles de interfaz de usuario, o widgets, "
+"usados en una aplicaciÃn grÃfica comÃn. Es una API moderna, orientada a "
+"objetos que permite construir interfaces de usuario atractivas y "
+"sofisticadas sin tratar con los detalles de bajo nivel como el pintado o la "
+"interacciÃn con el dispositivo."
+
+#: C/gtk.page:19(p)
+msgid ""
+"In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text "
+"entries, GTK+ also provides powerful Model-View-Controller (MVC) APIs for "
+"tree views, multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
+msgstr ""
+"AdemÃs de los widgets bÃsicos, como botones, casillas, y entradas de texto, "
+"GTK+ tambiÃn proporciona potentes APIS segÃn el modelo Vista-Controlador "
+"(MVC) para vistas de Ãrbol, campos de texto multilÃnea, y acciones de menà y "
+"barra de herramientas."
+
+#: C/gtk.page:24(p)
+msgid ""
+"Widgets in GTK+ are placed on windows using a box-packing model. Programmers "
+"specify only how to pack widgets together in container boxes, rather than "
+"position them directly with absolute coordinates. GTK+ ensures that windows "
+"are sized correctly to fit their contents, and it automatically handles "
+"window resizing."
+msgstr ""
+"Los widgets en GTK+ se emplazan en las ventanas usando un modelo de paquetes "
+"de cajas. Los programadores sÃlo especifican cÃmo empaquetar los widgets "
+"juntos en cajas contenedoras, en lugar de su posiciÃn en coordenadas "
+"absolutas. GTK+ se asegura de que las ventanas se dimensionan correctamente "
+"para ajustarse a su contenido y maneja automÃticamente las redimensiones de "
+"ventanas."
+
+#: C/gtk.page:30(p)
+msgid ""
+"Because GTK+ offers a flexible API, developing additional widgets for use in "
+"GTK+ applications is easy. A number of third-party libraries exist which "
+"provide additional widgets, and many developers have created custom, special-"
+"purpose widgets for their applications."
+msgstr ""
+"Debido a que GTK+ ofrece una API flexible, desarrollar widgets adicionales "
+"para su uso en aplicaciones GTK+ es sencillo. Existen cierto nÃmero de "
+"bibliotecas de terceras partes que proporcionan widgets adicionales y muchos "
+"desarrolladores han creado widgets personalizados para propÃsitos especiales "
+"en sus aplicaciones."
+
+#: C/gtk.page:35(p)
+msgid ""
+"GTK+ handles the difficult details of user interfaces and user interaction, "
+"and provides a simple yet powerful API which allows you to focus on the "
+"details of your application. Applications developed with GTK+ will "
+"automatically follow the user's theme and font settings, will interact "
+"properly with accessibility technologies, and will behave as users expect."
+msgstr ""
+"GTK+ maneja los detalles difÃciles de los interfaces de usuario e "
+"interacciÃn del usuario y proporciona una API simple y potente que le "
+"permite centrarse en los detalles de su aplicaciÃn. Las aplicaciones "
+"desarrolladas con GTK+ se adaptarÃn inmediatamente al los ajustes del tema y "
+"tipografÃa del usuario, interactuarÃn debidamente con las tecnologÃas de "
+"asistencia y se comportarÃn como el usuario espera que se comporten."
+
+#: C/gtk.page:43(link)
+msgid "GTK+ demo tutorial"
+msgstr "Tutorial de demostraciÃn de GTK+"
+
+#: C/gtk.page:44(link)
+msgid "GTK+ Reference Manual"
+msgstr "Manual de referencia de GTK+"
+
+#: C/gtk.page:45(link)
+msgid "The GTK+ web site"
+msgstr "La paÌgina web de GTK+"
+
+#: C/gstreamer.page:6(desc)
 msgid "Plugin-based rich multimedia creation and delivery"
 msgstr "CreaciÃn y entrega multimedia rica basada en complementos"
 
-#: C/tech-gstreamer.page:9(title)
+#: C/gstreamer.page:10(title)
 msgid "GStreamer"
 msgstr "GStreamer"
 
-#: C/tech-gsettings.page:7(title)
-msgid "GSettings"
-msgstr "GSettings"
-
-#: C/tech-gobject.page:5(desc)
-msgid "Bindable and introspectable C object system"
+#: C/gstreamer.page:12(p)
+msgid ""
+"GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
+"manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide "
+"sound and video playback, record input from multiple sources, and edit "
+"multimedia content. GStreamer supports encoding and decoding numerous "
+"formats by default, and support for additional formats can be added with "
+"plug-ins."
+msgstr ""
+"GStreamer es una biblioteca multimedia muy potente para reproducir, crear y "
+"manipular sonido, vÃdeo y otros tipos de media. Puede usar GStreamer para "
+"proporcionar reproducciÃn de sonido y vÃdeo, grabar una entrada de mÃltiples "
+"fuentes y editar contenido multimedia. GStreamer soporta de forma "
+"predeterminada codificaciÃn y decodificaciÃn en numerosos formatos, ademÃs "
+"puede soportar formatos adicionales a travÃs de complementos."
+
+#: C/gstreamer.page:19(p)
+msgid ""
+"GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
+"through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
+"content, such as encoding or decoding, combining multiple sources, or "
+"transforming the multimedia content. This architecture allows for an "
+"arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish virtually any "
+"effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have low "
+"overhead, so it can be used in applications with high demands on latency."
+msgstr ""
+"GStreamer proporciona una arquitectura flexible en la que se procesa el "
+"contenido multimedia a travÃs de una Âpipeline de elementos. Cada elemento "
+"puede aplicar filtros al contenido, tales como codificaciÃn o "
+"decodificaciÃn, combinar mÃltiples fuentes o transformar el contenido "
+"multimedia. Esta arquitectura se permite para un grupo arbitrario de "
+"elementos, de tal forma que virtualmente pueda llevar a cabo cualquier "
+"efecto al usar GStreamer. AdemÃs, GStreamer està diseÃado para no requerir "
+"exceso computacional, de tal forma que puede usarse en aplicaciones con "
+"altas latencias."
+
+#: C/gstreamer.page:28(p)
+msgid ""
+"While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also "
+"provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
+"automatically construct a pipeline to read and playback files in any "
+"supported format, allowing you to use sound and video in your application "
+"easily."
+msgstr ""
+"A la vez que GStreamer proporciona una potente API para manipular contenido "
+"multimedia, tambiÃn proporciona rutinas convenientes para una simple "
+"reproducciÃn. GStreamer puede construir automÃticamente una Âpipeline para "
+"leer y reproducir archivos en cualquiera de los formatos soportados, "
+"permitiÃndole usar fÃcilmente sonido y vÃdeo en su aplicaciÃn."
+
+#: C/gstreamer.page:34(p)
+msgid ""
+"The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all "
+"sorts of content filters. Third-party developers can provide GStreamer "
+"plugins which will be automatically available to other applications using "
+"GStreamer. Plugins can provide support for other multimedia formats or "
+"provide additional functionality and effects."
+msgstr ""
+"La arquitectura de GStreamer permite que los complementos aÃadan "
+"codificadores, decodificadores y todo tipo de filtro de contenidos. Los "
+"desarrolladores de terceras partes pueden proporcionar complementos para "
+"GStreamer que estarÃn disponibles automÃticamente para todas las "
+"aplicaciones que usen GStreamer. Los complementos pueden proporcionar "
+"soporte para otros formatos multimedia o proporcionar funcionalidades y "
+"efectos adicionales."
+
+#: C/gstreamer.page:41(p)
+msgid ""
+"You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia "
+"content in your application, or if your application needs to manipulate "
+"sound or video. Using GStreamer makes your application development easy, and "
+"it provides you well-tested elements for many of your needs."
+msgstr ""
+"DeberÃa usar GStreamer siempre que necesite leer o reproducir contenido "
+"multimedia en su aplicaciÃn, o si su aplicaciÃn necesita manipular sonido o "
+"vÃdeo. Usar GStreamer harà mÃs sencillo el desarrollo de su aplicaciÃn y "
+"proporcionarà elementos fiables para muchas de sus necesidades."
+
+#: C/gstreamer.page:47(p)
+msgid ""
+"For comprehensive information on GStreamer, see <link href=\"http://";
+"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html"
+"\">The GStreamer Application Development Manual</link>, <link href=\"http://";
+"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/\">The "
+"GStreamer 0.10 Core Reference Manual</link>, and <link href=\"http://";
+"gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">the GStreamer documentation page</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Para obtener informaciÃn mÃs extensa sobre GStreamer, consulte <link href="
+"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.";
+"html\">El manual de desarrollo de aplicaciones de GStreamer</link>, <link "
+"href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/";
+"html/\">El manual de referencia del nÃcleo de GStreamer 0.10</link> y <link "
+"href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\";>la pÃgina de "
+"documentaciÃn de GStreamer</link>."
 
-#: C/tech-gobject.page:8(title)
-msgid "GObject"
-msgstr "GObject"
-
-#: C/tech-glib.page:5(desc)
-msgid "glib"
-msgstr "glib"
-
-#: C/tech-glib.page:8(title)
-msgid "GLib"
-msgstr "GLib"
-
-#: C/tech-gio.page:6(desc)
+#: C/gio.page:6(desc)
 msgid "Asynchronous file and URI handling with access to file and volume info"
 msgstr ""
 "Archivo asÃncrono y manejo de URI con acceso al archivo y a la informaciÃn "
 "del volumen"
 
-#: C/tech-gio.page:11(title)
+#: C/gio.page:11(title)
 msgid "GIO Files"
 msgstr "Archivos GIO"
 
-#: C/tech-gio-network.page:6(desc)
+#: C/gio.page:13(p)
+msgid ""
+"GIO provides APIs for asynchronously reading and writing files and other "
+"streams. Files are referenced by URIs, and local backends can provide access "
+"to more than just local files. When running under the GNOME desktop, GIO "
+"uses GVfs to allow access to files over SFTP, FTP, WebDAV, SMB, and other "
+"popular protocols. This transparent network file access is free to all "
+"applications using GIO."
+msgstr ""
+"GIO proporciona varias API para leer y escribir archivos y otros flujos de "
+"manera asÃncrona. Los archivos se referencian con URI, y los Âbackend "
+"locales pueden proporcionar acceso a mÃs cosas que sÃlo a archivos locales. "
+"Cuando se ejecuta bajo el escritorio GNOME, GIO usa GVFS para permitir el "
+"acceso a archivos sobre SFTP, FTP, WebDAV, SMB y otros protocolos populares. "
+"Este acceso transparente a archivos en red es libre para todas las "
+"aplicaciones que usan GIO."
+
+#: C/gio.page:20(p)
+msgid ""
+"The GIO file APIs were designed to be used in event-driven graphical "
+"interfaces. The non-blocking, asynchronous design means your user interface "
+"doesn't hang while waiting for a file. There are also synchronous versions "
+"of the APIs available, which are sometimes more convenient for worker "
+"threads or processes."
+msgstr ""
+"Las API de archivo de GIO se diseÃaron para usarse en interfaces grÃficas "
+"controladas por eventos. El diseÃo asÃncrono, no bloqueante, significa que "
+"su interfaz de usuario no se bloquea esperando un archivo. TambiÃn hay "
+"disponibles algunas versiones sÃncronas de las API, que a veces son mÃs "
+"convenientes para trabajar con hilos o con procesos."
+
+#: C/gio.page:26(p)
+msgid ""
+"GIO also provides routines for managing drives and volumes, querying file "
+"types and icons, and finding applications to open files."
+msgstr ""
+"GIO tambiÃn proporciona rutinas para gestionar dispositivos y volÃmenes, "
+"consultar tipos de archivos e iconos y encontrar aplicaciones para abrir "
+"archivos."
+
+#: C/gio.page:30(link) C/gio-network.page:20(link) C/d-bus.page:46(link)
+msgid "GIO Reference Manual"
+msgstr "Manual de referencia de GIO"
+
+#: C/gio-network.page:6(desc)
 msgid "Powerful networking API built on the GIO stream classes"
 msgstr "API de red potente construida sobre las clases de flujo de GIO"
 
-#: C/tech-gio-network.page:10(title)
+#: C/gio-network.page:10(title)
 msgid "GIO Networking"
 msgstr "Redes GIO"
 
-#: C/tech-gdk.page:6(desc)
+#: C/gio-network.page:12(p)
+msgid ""
+"Built on top of the stream APIs used for files, GIO provides high-level "
+"networking APIs to communicate over TCP/IP and UNIX domain sockets. You can "
+"use the GIO networking APIs to connect to a server, listen for events, and "
+"read resources. The asynchronous API designs means your application doesn't "
+"block waiting for a response."
+msgstr ""
+"Construida en la parte superior del flujo de API usadas por archivos, GIO "
+"proporciona API de red de alto nivel para comunicarse sobre sockets de "
+"dominio TCP/IP y UNIX. Puede usar la API de red GIO para conectarse a un "
+"servidor, detectar eventos, y leer los recursos. El diseÃo asÃncrono de la "
+"API significa que su aplicaciÃn no se bloquea esperando una respuesta."
+
+#: C/gio-network.page:21(link)
+msgid "Lowlevel network support"
+msgstr "Soporte de red de bajo nivel"
+
+#: C/gio-network.page:22(link)
+msgid "Highlevel network functionality"
+msgstr "Funcionalidad de red de alto nivel"
+
+#: C/gdk.page:6(desc)
 msgid "Underlying windowing and event handling"
 msgstr "Ventanas subyacentes y manejo de eventos"
 
-#: C/tech-gdk.page:10(title)
+#: C/gdk.page:10(title)
 msgid "GDK"
 msgstr "GDK"
 
-#: C/tech-gda.page:6(desc)
+#: C/gdk.page:12(p)
+msgid ""
+"GDK is the low-level library used by GTK+ to interact with the system for "
+"graphics and input devices. Although you will rarely use GDK directly in "
+"application code, it contains all the necessary functionality to draw "
+"objects and text to the screen and to interact with the user with various "
+"input devices."
+msgstr ""
+"GDK es la biblioteca de bajo nivel que usa GTK+ para interactuar con el "
+"sistema para los dispositivos grÃficos y de entrada. Aunque rara vez usarà "
+"GDK directamente en el cÃdigo de la aplicaciÃn, contiene toda la "
+"funcionalidad necesaria para dibujar objetos y texto en la pantalla e "
+"interactuar con el usuario con varios dispositivos de entrada."
+
+#: C/gdk.page:18(p)
+msgid ""
+"GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
+"devices, rather than connect to the high-level signals used in GTK+. GDK "
+"also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard data "
+"from the system. When implementing custom controls, you may need to access "
+"these features to implement proper user interaction behavior."
+msgstr ""
+"GDK le permite acceder a eventos del teclado, ratones y otros dispositivos "
+"de entrada, en lugar de conectarse con las seÃales de alto nivel que se usan "
+"en GTK+. GDK tambiÃn proporciona rutinas de bajo nivel para acceder a los "
+"datos de arrastrar y soltar y del portapapeles del sistema. Cuando "
+"implemente controles personalizados, quizà deba acceder a estas "
+"caracterÃsticas para implementar un comportamiento adecuado de la "
+"interacciÃn con el usuario."
+
+#: C/gdk.page:25(p)
+msgid ""
+"GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
+"graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, "
+"allowing GTK+ to run under multiple environments, it provides an API for all "
+"of the system functionality needed by GTK+. This includes information about "
+"multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and cursors."
+msgstr ""
+"GDK proporciona otra funcionalidad necesaria para implementar un toolkit "
+"grÃfico completo como GTK+. Ya que GDK actÃa como una plataforma de "
+"abstracciÃn, permitiendo que GTK+ se ejecute en mÃltiples entornos, "
+"proporciona una API para todas las funcionalidades del sistema que necesita "
+"GTK+. Esto incluye informaciÃn acerca configuraciones multimonitor, "
+"resoluciÃn y profundidad de color, mapas de colores y cursores."
+
+#: C/gdk.page:32(p)
+msgid ""
+"You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
+"windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
+"clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable and "
+"integrates with the rest of your GTK+ code. The simple drawing routines in "
+"GDK should generally not be used. Instead, you should use the extensive "
+"functionality provide by Cairo."
+msgstr ""
+"DeberÃa usar GDK siempre que necesite acceso de bajo nivel al sistema de "
+"ventanas, incluyendo acceso a bajo nivel para eventos, ventanas y al "
+"portapapeles. Usar GDK para estas tareas asegura que su cÃdigo es portable y "
+"se integra con el resto de su cÃdigo GTK+. Generalmente no deberÃan usarse "
+"las rutinas de dibujado simple en GDK. En su lugar, deberÃa usar la extensa "
+"funcionalidad que proporciona Cairo."
+
+#: C/gdk.page:41(link)
+msgid "GDK Reference Manual"
+msgstr "Manual de referencia de GDK"
+
+#: C/gda.page:6(desc)
 msgid "Common relational database access"
 msgstr "Acceso comÃn a bases de datos relacionales"
 
-#: C/tech-gda.page:10(title)
+#: C/gda.page:10(title)
 msgid "GDA"
 msgstr "GDA"
 
-#: C/tech-eds.page:6(desc)
+#: C/gda.page:12(p)
+msgid ""
+"GDA offers a wrapper around relational databases, allowing you to easily "
+"store and retrieve data in many different common database systems."
+msgstr ""
+"GDA ofrece un envoltorio sobre base bases de datos relacionales, "
+"permitiÃndole almacenar y recuperar fÃcilmente datos de diferentes sistemas "
+"de bases de datos comunes."
+
+#: C/gda.page:17(link)
+msgid "GNOME Data Access Manual"
+msgstr "Manual de acceso a datos de GNOME"
+
+#: C/eds.page:6(desc)
 msgid "Integration with the desktop-wide address book and calendar"
 msgstr ""
 "IntegraciÃn con la libreta de direcciones del escritorio y el calendario"
 
-#: C/tech-eds.page:10(title)
+#: C/eds.page:10(title)
 msgid "Evolution Data Server"
 msgstr "Evolution Data Server"
 
-#: C/tech-dbus.page:6(desc)
+#: C/eds.page:12(p)
+msgid ""
+"With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
+"calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
+"Using Evolution Data Server means that users no longer have to maintain "
+"separate lists of contacts in each application, or manually copy events to "
+"their calendar."
+msgstr ""
+"El servidor de datos de Evolution (Evolution Data Server) proporciona una "
+"Ãnica libreta de direcciones y un calendario que todas las aplicaciones "
+"pueden usar para almacenar y recuperar informaciÃn. Usar el servidor de "
+"datos de Evolution significa que los usuarios no tendrÃn que mantener listas "
+"de contactos separadas para cada aplicaciÃn o copiar manualmente "
+"acontecimientos entre los calendarios."
+
+#: C/eds.page:18(p)
+msgid ""
+"People use computers increasingly to interact with their friends and "
+"colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
+"telephony and video conferencing applications are used to communicate with "
+"others. These applications often provide contact lists to help users. Using "
+"Evolution Data Server, applications can store contact information in a "
+"single location, allowing all applications to see all the pertinent data "
+"about users' contacts."
+msgstr ""
+"La gente cada vez utiliza mÃs los equipos para interactuar con sus amigos y "
+"colegas. Las aplicaciones tales como clientes de correo electrÃnico, "
+"mensajerÃa instantÃnea y las aplicaciones de telefonÃa y videoconferencia se "
+"usan para comunicarse unos con otros. Estas aplicaciones a menudo "
+"proporcionan listas de contactos para ayudar a los usuarios. Al usar el "
+"servidor de datos de Evolution, las aplicaciones pueden almacenar la "
+"informaciÃn de los contactos en una sola ubicaciÃn, permitiendo a todas las "
+"aplicaciones ver todos los datos pertinentes acerca de los contactos del "
+"usuario."
+
+#: C/eds.page:26(p)
+msgid ""
+"Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
+"appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
+"shows a simple calendar when clicked. If the user has any appointments "
+"scheduled, they are shown alongside the calendar. This makes it easy to see "
+"upcoming appointments without opening a full calendar application."
+msgstr ""
+"Las aplicaciones tambiÃn pueden usar el servidor de datos de Evolution para "
+"almacenar y recuperar citas del calendario del usuario. Por ejemplo, el "
+"reloj del panel muestra un calendario simple cuando se pulsa sobre Ãl. Si el "
+"usuario tiene una cita planificada se mostrarà en Ãste calendario. Esto hace "
+"mÃs fÃcil ver las citas prÃximas sin tener que abrir una completa aplicaciÃn "
+"de calendario."
+
+#: C/eds.page:33(link)
+msgid "Evolution API Reference: libebook"
+msgstr "Referencia de la API de Evolution: libebook"
+
+#: C/eds.page:34(link)
+msgid "Evolution API Reference: libecal"
+msgstr "Referencia de la API de Evolution: libecal"
+
+#: C/d-bus.page:6(desc)
 msgid "Standard interprocess communications bus"
 msgstr "Bus estÃndar de comunicaciones entre procesos"
 
-#: C/tech-dbus.page:10(title)
+#: C/d-bus.page:10(title)
 msgid "D-Bus"
 msgstr "D-Bus"
 
-#: C/tech-clutter.page:6(desc)
+#: C/d-bus.page:12(p)
+msgid ""
+"D-Bus is a cross-desktop message bus for sending events between various "
+"applications, the desktop, and low-level components of the system. D-Bus "
+"provides a simple API for sending messages to particular services and for "
+"broadcasting messages to all interested services. D-Bus enables different "
+"types of applications to communicate and integrate with each other and with "
+"the desktop, providing better interaction and a richer experience for the "
+"user."
+msgstr ""
+"D-Bus es un bus de mensajes multiescritorio para enviar eventos entre "
+"diversas aplicaciones, el escritorio y componentes de bajo nivel del "
+"sistema. D-Bus proporciona una API simple para enviar mensajes a servicios "
+"en particular y para enviar mensajes de difusiÃn a todos los servicios "
+"interesados. D-Bus permite que diferentes tipos de aplicaciones se "
+"comuniquen e integren entre ellas y el escritorio, proporcionando una mejor "
+"interacciÃn y una experiencia enriquecedora para el usuario."
+
+#: C/d-bus.page:20(p)
+msgid ""
+"D-Bus provides a session and a system bus. The session bus is used by "
+"applications in a single user session, allowing them to share data and event "
+"notifications and to integrate into the user's desktop. For example, movie "
+"players can send a D-Bus message to prevent the screensaver from activating "
+"when the user is watching a movie."
+msgstr ""
+"D-Bus proporciona un bus de sesiÃn y un bus de sistema. El bus de sesiÃn lo "
+"usan las aplicaciones en una sesiÃn de un solo usuario, permitiÃndolas "
+"compartir datos y notificaciones de eventos e integrÃndolos con el "
+"escritorio del usuario. Por ejemplo, los reproductores de pelÃculas pueden "
+"enviar un mensaje por D-Bus para evitar que se active el salvapantallas "
+"cuando el usuario està viendo una pelÃcula."
+
+#: C/d-bus.page:26(p)
+msgid ""
+"The system bus is a single message bus which runs independently of any user "
+"sessions. It can communicate with applications in any session, enabling "
+"those applications to interact with system components without dealing with "
+"low-level system details. The system bus is used to provide important "
+"functionality that users expect to work on their systems. For example, the "
+"system bus is used to monitor when network interfaces go up or down, when "
+"external drives get plugged in, and when laptop batteries are low."
+msgstr ""
+"El bus del sistema es un bus de un solo mensaje que se ejecuta "
+"independientemente de cualquier sesiÃn de usuario. Se puede comunicar con "
+"las aplicaciones de cualquier sesiÃn, permitiendo a esas aplicaciones "
+"interactuar con los componentes del sistema sin tener que tratar con "
+"detalles de bajo nivel del sistema. El bus del sistema se usa para "
+"proporcionar una funcionalidad importante que los usuarios esperan que "
+"funcione en sus sistemas. Por ejemplo, el bus del sistema se usa para "
+"monitorizar cuando los interfaces de red se conectan o desconectan, cuando "
+"se conectan unidades externas y cuando la baterÃa del sistema està baja."
+
+#: C/d-bus.page:35(p)
+msgid ""
+"D-Bus is developed jointly on <link href=\"http://www.freedesktop.org/";
+"\">freedesktop.org</link>, so you can use it with different desktop "
+"environments and applications. Because D-Bus is a cross-desktop project, you "
+"use it to create portable and versatile software that seamlessly integrates "
+"with the user's desktop, regardless of which desktop it is."
+msgstr ""
+"D-Bus se desarrolla conjuntamente en <link href=\"http://www.freedesktop.org/";
+"\">freedesktop.org</link>, de tal forma que puede usarlo con diferentes "
+"entornos de escritorio y aplicaciones. Debido a que D-Bus es un proyecto "
+"multiescritorio, puede usarlo para crear software portable y versÃtil que se "
+"integre de un modo transparente con el escritorio del usuario, "
+"independientemente de quà escritorio sea."
+
+#: C/d-bus.page:42(p)
+msgid ""
+"GNOME provides full support for D-Bus using the GBus and GDBus APIs in GIO."
+msgstr ""
+"GNOME proporciona soporte completo para D-Bus usando las API GBus y GDBus en "
+"GIO."
+
+#: C/d-bus.page:47(link)
+msgid "D-Bus Tutorial"
+msgstr "Tutorial de D-Bus"
+
+#: C/d-bus.page:48(link)
+msgid "D-Bus Specification"
+msgstr "EspecificaciÃn de D-Bus"
+
+#: C/clutter.page:6(desc)
 msgid "Stunning graphics and animations with a scene-graph API"
 msgstr "GrÃficos y animaciones impresionantes con una API grÃfica"
 
-#: C/tech-clutter.page:10(title)
+#: C/clutter.page:10(title)
 msgid "Clutter"
 msgstr "Clutter"
 
-#: C/tech-canberra.page:7(desc)
+#: C/clutter.page:12(p)
+msgid ""
+"Clutter is a library that allows creating fast, portable, dynamic, "
+"compelling user interfaces."
+msgstr ""
+"Clutter es una biblioteca que permite crear interfaces de usuario rÃpidas, "
+"portables, dinÃmicas e irresistibles."
+
+#: C/clutter.page:15(p)
+msgid ""
+"Clutter uses the <link href=\"http://www.khronos.org/opengl/\";>OpenGL</link> "
+"and <link href=\"http://www.khronos.org/opengles/\";>OpenGL|ES</link> "
+"industry standard API to access the accelerated graphical hardware on both "
+"desktop and mobile environments alike, without exposing the complexities of "
+"GPU pipeline programming."
+msgstr ""
+"Clutter usa las API industriales estÃndar de <link href=\"http://www.khronos.";
+"org/opengl/\">OpenGL</link> y <link href=\"http://www.khronos.org/opengles/";
+"\">OpenGL|ES</link> para acceder al hardware de aceleraciÃn grÃfica tanto en "
+"entornos de escritorio como en mÃviles por igual, sin exponer la complejidad "
+"de la de la programaciÃn de las tuberÃas de la GPU."
+
+#: C/clutter.page:21(p)
+msgid ""
+"Clutter does not specify any visual style, and does not provide any pre-"
+"defined complex user interface control; it lets the developer define what is "
+"needed, using a flexible scene graph API, with free-form placement of the "
+"scene elements (or \"actors\") on the main viewport (or \"stage\")."
+msgstr ""
+"Clutter no especifica ningÃn estilo visual, y no proporciona un control "
+"predefinido de la interfaz de usuario complicado; permite al desarrollador "
+"definir quà se necesita, usando una API grÃfica flexible, con libertad para "
+"ubicar los elementos de la escena (o ÂactoresÂ) en la vista principal (o "
+"ÂescenarioÂ)."
+
+#: C/clutter.page:26(p)
+msgid ""
+"Clutter comes with pre-defined actors for displaying solid colors, image "
+"data, text and custom high-precision 2D drawing using the Cairo API. Clutter "
+"also provides generic classes for structuring a user interface using both a "
+"box-packing model like GTK+, and a series of free-form \"constraints\"."
+msgstr ""
+"Clutter viene con actores predefinidos para mostrar colores sÃlidos, datos "
+"de imÃgenes, texto y dibujos 2D personalizados de alta precisiÃn usando la "
+"API de Cairo. Clutter tambiÃn proporciona clases genÃricas para estructurar "
+"una interfaz de usuario usando el modelo de empaquetado de GTK+ y una serie "
+"de Ârestricciones de forma libre."
+
+#: C/clutter.page:32(p)
+msgid ""
+"A number of third-party libraries allow integration with other technologies, "
+"such as: Clutter-GTK, for embedding a Clutter stage inside a GTK+ "
+"application; Clutter-GStreamer, for embedding GStreamer video and audio "
+"pipelines; Clutter-Box2D and Clutter-Bullet, for adding physics interaction "
+"in both 2D and 3D environments."
+msgstr ""
+"Varias bibliotecas de terceras partes permiten la integraciÃn con otras "
+"tecnologÃas, como: Clutter-GTK, para empotrar un escenario de Clutter en una "
+"aplicaciÃn GTK+; Clutter-GStreamer, para empotrar vÃdeo de GStreamer y "
+"tuberÃas de sonido."
+
+#: C/clutter.page:39(link)
+msgid "The Clutter Cookbook"
+msgstr "El libro de cocina de Clutter"
+
+#: C/clutter.page:40(link)
+#| msgid "GIO Reference Manual"
+msgid "Clutter Reference Manual"
+msgstr "Manual de referencia de Clutter"
+
+#: C/clutter.page:41(link)
+#| msgid "The Mallard web site"
+msgid "The Clutter web site"
+msgstr "La paÌgina web de Clutter"
+
+#: C/canberra.page:6(desc)
 msgid "Simple audio API for notifications and events"
 msgstr "API simple de sonido para notificaciones y eventos"
 
-#: C/tech-canberra.page:11(title)
+#: C/canberra.page:10(title)
 msgid "Canberra"
 msgstr "Canberra"
 
-#: C/tech-cairo.page:7(desc)
+#: C/canberra.page:12(p)
+msgid ""
+"Canberra is a simple library for playing audio events and notifications, "
+"such as when the user has received a message or an error has occurred. As "
+"well as providing a convenient API, Canberra can also work with the "
+"accessibility features of the desktop to provide alternate notification for "
+"hearing-impaired users."
+msgstr ""
+"Canberra es una biblioteca para reproducir eventos sonoros y notificaciones, "
+"como cuando un usuario recibe un mensaje u ocurre un error. AdemÃs de "
+"proporcionar una API cÃmoda, Canberra tambiÃn puede trabajar con "
+"caracterÃsticas de accesibilidad del escritorio o proporcionar "
+"notificaciones alternativas para usuarios con deficiencias auditivas."
+
+#: C/canberra.page:19(link)
+msgid "Canberra Reference"
+msgstr "Referencia de Canberra"
+
+#: C/cairo.page:6(desc)
 msgid "Modern 2D vector drawing canvas"
 msgstr "Lienzo para dibujar modernos vectores en 2D"
 
-#: C/tech-cairo.page:11(title)
+#: C/cairo.page:10(title)
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
-#: C/tech-atk.page:6(desc)
+#: C/cairo.page:12(p)
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
+"vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo "
+"provides support for multiple output devices, including the X Window System, "
+"Microsoft Windows, and image buffers, allowing you to write platform-"
+"independent code to draw graphics on different media."
+msgstr ""
+"Cairo es una biblioteca grÃfica 2D que cuenta con una API sofisticada para "
+"dibujar vectores grÃficos, imÃgenes compuestas y renderizar texto con "
+"antialias. Cairo proporciona soporte para muchos dispositivos de salida, "
+"incluyendo el sistema X Window, Microsoft Windows y bÃferes de imagen, "
+"permitiÃndole escribir cÃdigo para dibujar grÃficos en diferentes medios "
+"independiente de la plataforma."
+
+#: C/cairo.page:18(p)
+msgid ""
+"The Cairo drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. "
+"The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic "
+"BÃzier splines, compositing images, and performing affine transformations. "
+"These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics without using "
+"expensive pixel-based drawing in your application code."
+msgstr ""
+"El modelo de dibujado de Cairo es similar al que proporcionan PostScript y "
+"PDF. La API de Cairo proporciona operaciones de dibujado tales como pincelar "
+"y rellenar splines cÃbicos de BÃzier, componer imÃgenes y realizar "
+"transformaciones afines. Estas operaciones con vectores permiten a ricos "
+"grÃficos con antialias sin tener que usar el caro dibujo basado en pÃxel en "
+"el cÃdigo de su aplicaciÃn."
+
+#: C/cairo.page:25(p)
+msgid ""
+"Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
+"media. The same API can be used to create stunning on-screen graphics and "
+"text, to render images, or create crisp output suitable for printing."
+msgstr ""
+"El rico modelo de Cairo permite renderizado de alta calidad en mÃltiples "
+"dispositivos. La misma API se puede usar para crear impresionantes grÃficos "
+"y textos en la pantalla, para renderizar imÃgenes o crear salidas "
+"modificadas adecuadas para una impresiÃn."
+
+#: C/cairo.page:30(p)
+msgid ""
+"You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application "
+"beyond the widgets provided by GTK+. Much of the drawing inside GTK+ is done "
+"using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your application "
+"to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent graphics."
+msgstr ""
+"DeberÃa usar Cairo siempre que necesite dibujar grÃficos en su aplicaciÃn "
+"mÃs allà de los widgets proporcionados por GTK+. Gran parte del dibujado "
+"realizado por GTK+ se lleva a cabo usando Cairo. Usar Cairo para su dibujado "
+"personalizado permitirà a su aplicaciÃn tener grÃficos de alta calidad, con "
+"antialias e independientes de la resoluciÃn."
+
+#: C/cairo.page:37(link)
+msgid "Cairo Manual"
+msgstr "Manual de Cairo"
+
+#: C/atk.page:6(desc)
 msgid "Support for screen readers and other accessibility tools"
 msgstr ""
 "Soporte para lectores de pantalla y otras herramientas de accesibilidad"
 
-#: C/tech-atk.page:11(title)
+#: C/atk.page:11(title)
 msgid "ATK"
 msgstr "ATK"
 
-#: C/sample-telepathy-imstatus.page:17(desc)
-#: C/sample-avahi-discoverprinter.page:17(desc)
-msgid "xxx"
-msgstr ""
+#: C/atk.page:13(p)
+msgid ""
+"Accessibility is the process of ensuring your application can be used by "
+"people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual "
+"impairments, movement impairments, hearing impairments, cognitive and "
+"language impairments, and seizure disorders. Many people have some sort of "
+"disability, and making your application accessibility will allow more people "
+"to use your application effectively."
+msgstr ""
+"La accesibilidad es el proceso de asegurarse de que su aplicaciÃn se puede "
+"usar por personas con alguna o varias discapacidades. Las discapacidades "
+"pueden ser de muchos tipos: visuales, de coordinaciÃn, movimientos "
+"descoordinados, impedimentos auditivos, impedimentos cognitivos y del "
+"lenguaje y desordenes de apoplejÃas. Muchas personas tienen algÃn tipo de "
+"discapacidad y hacer su aplicaciÃn accesible permitirà que mÃs gente pueda "
+"usarla de forma efectiva."
+
+#: C/atk.page:20(p)
+msgid ""
+"GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. "
+"This framework defines a set of interfaces to which graphical interface "
+"components adhere. This allows, for instance, screen readers to read the "
+"text of an interface and interact with its controls. ATK support is built "
+"into GTK+ and the rest of the GNOME platform, so any application using GTK+ "
+"will have reasonable accessibility support for free."
+msgstr ""
+"GNOME proporciona soporte para dispositivos de accesibilidad usando el "
+"entorno de trabajo ATK. Este entorno de trabajo define un conjunto de "
+"interfaces a las que los componentes del interfaz grÃfico se deberÃn "
+"adherir. Esto permite a, por ejemplo, los lectores de pantalla leer el texto "
+"de un interfaz e interactuar con sus controles. El soporte de ATK està "
+"construido dentro de GTK+ y el resto de la plataforma GNOME, de tal forma "
+"que cualquier aplicaciÃn que use GTK+ tendrà cierto soporte accesibilidad "
+"razonable debido a este hecho."
+
+#: C/atk.page:28(p)
+msgid ""
+"Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when "
+"developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable "
+"accessibility by default, you can often improve how well your program "
+"behaves with accessibility tools by providing additional information to ATK. "
+"If you develop custom widgets, you should ensure that they expose their "
+"properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or color as "
+"the sole means of conveying information to the user."
+msgstr ""
+"Sin embargo, deberÃa ser consciente de las cuestiones de accesibilidad "
+"cuando desarrolle sus aplicaciones. Aunque los interfaces GTK+ proporcionan "
+"una accesibilidad razonable de forma predeterminada, a menudo puede mejorar "
+"el comportamiento de su programa con las herramientas de accesibilidad "
+"proporcionando informaciÃn adicional a ATK. Si desarrolla widgets "
+"personalizados, deberÃa asegurarse que exponen sus propiedades a ATK. "
+"TambiÃn deberÃa evitar el uso de sonidos, grÃficos o colores como Ãnica vÃa "
+"de enviarle informaciÃn al usuario."
+
+#: C/atk.page:37(p)
+msgid ""
+"The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable "
+"users with disabilities to take full advantage of their desktop and "
+"applications. Applications that fully implement ATK will be able to work "
+"with the accessibility tools. GNOME's accessibility tools include a screen "
+"reader, a screen magnifier, an on-screen keyboard, and <app>Dasher</app>, an "
+"innovative predictive text entry tool."
+msgstr ""
+"El escritorio GNOME posee cierto nÃmero de herramientas de accesibilidad que "
+"permiten a los usuarios con discapacidades usar plenamente el escritorio y "
+"sus aplicaciones. Las aplicaciones que implementan completamente ATK serÃn "
+"capaces de trabajar con las herramientas de accesibilidad. Las herramientas "
+"de accesibilidad de GNOME incluyen un lector de pantalla, un magnificador de "
+"pantalla, un teclado en pantalla y <app>Dasher</app>, una innovadora "
+"herramienta de predicciÃn de entrada de texto."
+
+#: C/atk.page:46(link)
+msgid "GNOME Accessibility for Developers"
+msgstr "Accesibilidad de GNOME para desarrolladores"
+
+#: C/atk.page:47(link)
+msgid "ATK Reference"
+msgstr "Referencia de ATK"
 
-#: C/sample-telepathy-imstatus.page:20(title)
-#: C/overview-communication.page:55(p)
-msgid "Change the IM status"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
+"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
+"Mario CarriÃn <mario monouml org>, 2006"
 
-#: C/sample-telepathy-imstatus.page:22(p)
-msgid "Use the Telepathy API to change the user's IM status."
-msgstr ""
+#~ msgid "@@image: 'test_comm1.png'; md5=47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08"
+#~ msgstr "@@image: 'test_comm1.png'; md5=47677860b23d89d6f428f1dc454bdb08"
 
-#: C/sample-telepathy-imstatus.page:25(p) C/overview-communication.page:34(p)
-msgid "Empathy instant messaging client"
-msgstr "Cliente de mensajerÃa instantÃnea Empathy"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "Documentation Link"
+#~ msgstr "DocumentaciÃn"
 
-#: C/sample-telepathy-imstatus.page:28(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"import telepathy\n"
-"status = telepathy.get_im_status_or_whatever()\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"import telepathy\n"
-"status = telepathy.get_im_status_or_whatever()\n"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "MaÌsâ"
 
-#: C/samples.page:11(title)
-msgid "Technology"
-msgstr "TecnologiÌa"
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Tracker"
 
-#: C/samples.page:13(case)
-msgid "Avahi"
-msgstr "Avahi"
+#~ msgid "Telepathy-Glib"
+#~ msgstr "Telepathy-Glib"
 
-#: C/samples.page:22(desc)
-msgid ""
-"Short snippets of example code to implement specific features and UI "
-"patterns."
-msgstr ""
-"PequeÃos fragmentos de cÃdigo de ejemplo para implementar caracterÃsticas "
-"especÃficas y patrones de la IU."
+#~ msgid "Further reading"
+#~ msgstr "Lectura complementaria"
 
-#: C/samples.page:26(p)
-msgid ""
-"This library of code snippets provides demonstrations of all sorts of "
-"functionality that you can add to your app with GNOME APIs."
-msgstr ""
-"Esta biblioteca de fragmentos de cÃdigo proporciona demostraciones de todos "
-"los tipos de funcionalidades que puede aÃadir a su aplicaciÃn con las API de "
-"GNOME."
+#~ msgid "Asynchronous HTTP library with cookies, SSL, and XML-RPC"
+#~ msgstr "Biblioteca HTTP asÃncrona con cookies, SSL y XML-RPC"
 
-#: C/sample-avahi-discoverprinter.page:20(title)
-msgid "Discover printers on the local network with mDNS"
-msgstr "Descubrir impresoras en la red local con mDNS"
+#~ msgid "Soup"
+#~ msgstr "Soup"
 
-#: C/sample-avahi-discoverprinter.page:22(p)
-msgid ""
-"You can find printers on the local network using Avahi and mDNS/zeroconf."
-msgstr "Puede buscar impresoras en la red local usando Avahi y mDNS/zeroconf."
+#~ msgid "Phil Bull"
+#~ msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/sample-avahi-discoverprinter.page:25(p)
-msgid "Avahi find printers."
-msgstr "Avahi busca impresoras."
+#~ msgid "philbull gmail com"
+#~ msgstr "philbull gmail com"
 
-#: C/sample-avahi-discoverprinter.page:28(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"import avahi\n"
-"do_something()\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"import avahi\n"
-"do_something()\n"
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
 
-#: C/overview-ui.page:14(desc)
-msgid ""
-"Standard user interface elements, rendering, animation, and document display."
-msgstr ""
+#~ msgid "See a list of all of the development libraries in GNOME."
+#~ msgstr "Ver una lista completa de las bibliotecas de desarrollo de GNOME."
 
-#: C/overview-ui.page:17(title)
-msgid "User interface and display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Platform libraries"
+#~ msgstr "Bibliotecas de la plataforma"
 
-#: C/overview-ui.page:31(p) C/overview-systemintegration.page:31(p)
-#: C/overview-multimedia.page:31(p) C/overview-help.page:25(p)
-#: C/overview-datastorage.page:31(p)
-msgid "Marketing blurb, info on what the platform offers."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNOME platform is a rich collection of libraries."
+#~ msgstr "La plataforma GNOME es una amplia colecciÃn de bibliotecas."
 
-#: C/overview-ui.page:34(p) C/overview-systemintegration.page:34(p)
-#: C/overview-multimedia.page:34(p) C/overview-help.page:28(p)
-#: C/overview-datastorage.page:34(p)
-msgid "IMAGE"
-msgstr ""
+#~ msgid "gnome-keyring Reference Manual"
+#~ msgstr "Manual de referencia de gnome-keyring"
 
-#: C/overview-ui.page:40(p) C/overview-systemintegration.page:40(p)
-#: C/overview-multimedia.page:40(p) C/overview-help.page:63(p)
-#: C/overview-datastorage.page:40(p)
-msgid ""
-"For <em style=\"strong\">action</em>, use <em style=\"strong\"><link xref="
-"\"blah\">technology</link></em>."
-msgstr ""
+#~ msgid "libseahorse Reference Manual"
+#~ msgstr "Manual de referencia de libseahorse"
 
-#: C/overview-ui.page:55(p) C/overview-systemintegration.page:55(p)
-#: C/overview-multimedia.page:55(p) C/overview-help.page:78(p)
-#: C/overview-datastorage.page:55(p)
-msgid ""
-"You can see lots of real-world applications of system integration in open "
-"source projects, like the examples given below."
-msgstr ""
-
-#: C/overview-systemintegration.page:14(desc)
-msgid ""
-"Make your app feel like an integral part of the system using the GNOME OS "
-"and hardware support layers."
-msgstr ""
+#~ msgid "GSettings"
+#~ msgstr "GSettings"
 
-#: C/overview-systemintegration.page:17(title)
-msgid "System integration and hardware support"
-msgstr ""
+#~ msgid "GObject"
+#~ msgstr "GObject"
 
-#: C/overview-multimedia.page:14(desc)
-msgid ""
-"Multi-format audio and video playback and editing, streaming from the web, "
-"and webcam support."
-msgstr ""
+#~ msgid "glib"
+#~ msgstr "glib"
 
-#: C/overview-multimedia.page:17(title)
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+#~ msgid "GLib"
+#~ msgstr "GLib"
 
-#: C/overview-help.page:7(desc)
-msgid ""
-"The innovative help system and built-in assitive technologies allow you to "
-"accommodate every user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empathy instant messaging client"
+#~ msgstr "Cliente de mensajerÃa instantÃnea Empathy"
 
-#: C/overview-help.page:11(title)
-msgid "Help and assistive technologies"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "import telepathy\n"
+#~ "status = telepathy.get_im_status_or_whatever()\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "import telepathy\n"
+#~ "status = telepathy.get_im_status_or_whatever()\n"
 
-#: C/overview-help.page:33(p)
-msgid ""
-"Users sometimes need a little help, even with the best-designed "
-"applications. GNOME provides a built-in <em style=\"strong\">topic-oriented "
-"help system</em> using the <link href=\"http://projectmallard.org/";
-"\">Mallard</link> markup language. Pioneered by GNOME developers, Mallard is "
-"an agile and dynamic language that helps you write and revise quickly. Its "
-"topic-oriented design means your users can find the answers they need "
-"without sifting through a manual. With its unique dynamic linking and "
-"organization system, Mallard is the only language designed to handle plugin "
-"and vendor help in one coherent document."
-msgstr ""
-"A veces, los usuarios necesitan un poco de ayuda, incluso con las "
-"aplicaciones mejor diseÃadas. GNOME proporciona un <em style=\"strong"
-"\">sistema de ayuda orientada a temas</em> integrado que usa el lenguaje de "
-"marcado <link href=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</link>. Usado de "
-"manera pionera por los desarrolladores de GNOME, Mallard es un lenguaje Ãgil "
-"y dinÃmico que le ayuda a escribir y revisar rÃpidamente. Su diseÃo "
-"orientado a temas significa que los usuarios puede encontrar las respuestas "
-"que necesitan sin tener que examinar el manual. Con sus sistema Ãnico de "
-"enlazado y organizaciÃn, Mallard es el Ãnico lenguaje diseÃado para manejar "
-"ayuda complementaria y del vendedor en un Ãnico documento coherente."
-
-#: C/overview-help.page:43(p)
-msgid ""
-"When you do need linear manuals, GNOME also supports the industry-standard "
-"<link href=\"http://docbook.org/\";>DocBook</link> format."
-msgstr ""
-"Cunando no necesita manuales lineales, GNOME tambiÃn soporta el formato "
-"estÃndar industrial <link href=\"http://docbook.org/\";>DocBook</link>."
+#~ msgid "Technology"
+#~ msgstr "TecnologiÌa"
 
-#: C/overview-help.page:47(p)
-msgid "Yelp help viewer, yelp-xsl and yelp-tools"
-msgstr ""
+#~ msgid "Avahi"
+#~ msgstr "Avahi"
 
-#: C/overview-help.page:49(p)
-msgid "Accessibility: Orca, OSK, built-in to GTK accessibility tools."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Short snippets of example code to implement specific features and UI "
+#~ "patterns."
+#~ msgstr ""
+#~ "PequeÃos fragmentos de cÃdigo de ejemplo para implementar caracterÃsticas "
+#~ "especÃficas y patrones de la IU."
 
-#: C/overview-help.page:52(link)
-msgid "Ten Minute Mallard Tour"
-msgstr "El tour de un minuto para Mallard"
+#~ msgid ""
+#~ "This library of code snippets provides demonstrations of all sorts of "
+#~ "functionality that you can add to your app with GNOME APIs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta biblioteca de fragmentos de cÃdigo proporciona demostraciones de "
+#~ "todos los tipos de funcionalidades que puede aÃadir a su aplicaciÃn con "
+#~ "las API de GNOME."
 
-#: C/overview-help.page:53(link)
-msgid "The Mallard web site"
-msgstr "La paÌgina web de Mallard"
+#~ msgid "Discover printers on the local network with mDNS"
+#~ msgstr "Descubrir impresoras en la red local con mDNS"
 
-#: C/overview-help.page:54(link)
-msgid "The DocBook web site"
-msgstr "La paÌgina web de DocBook"
+#~ msgid ""
+#~ "You can find printers on the local network using Avahi and mDNS/zeroconf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede buscar impresoras en la red local usando Avahi y mDNS/zeroconf."
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:15(desc)
-msgid "Learn what you need to get started with GNOME development."
-msgstr ""
+#~ msgid "Avahi find printers."
+#~ msgstr "Avahi busca impresoras."
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:18(title)
-msgid "Getting started"
-msgstr "CoÌmo empezar"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "import avahi\n"
+#~ "do_something()\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "import avahi\n"
+#~ "do_something()\n"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:22(em)
-msgid "Check OS support"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:23(p)
-msgid ""
-"Make sure that you're running an operating system that supports the GNOME "
-"library versions that you want to target. Major Linux distributions tend to "
-"have up-to-date support."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que estaÌ ejecutando un sistema operativo que soporte las "
-"versiones de las bibliotecas de GNOME que necesita. Las distribuciones de "
-"Linux principales suelen tener el soporte actualizado."
+#~ msgid "Getting started"
+#~ msgstr "CoÌmo empezar"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:28(em)
-msgid "Install developer tools"
-msgstr "Instalar las herramientas de desarrollo"
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you're running an operating system that supports the GNOME "
+#~ "library versions that you want to target. Major Linux distributions tend "
+#~ "to have up-to-date support."
+#~ msgstr ""
+#~ "AseguÌrese de que estaÌ ejecutando un sistema operativo que soporte las "
+#~ "versiones de las bibliotecas de GNOME que necesita. Las distribuciones de "
+#~ "Linux principales suelen tener el soporte actualizado."
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:29(p)
-msgid ""
-"You need to install the development libraries and build tools appropriate to "
-"the programming language and GNOME technologies that you want to develop "
-"with. Many Linux distributions have GNOME \"dev\" packages that provide a "
-"quick and easy way of getting the right tools."
-msgstr ""
+#~ msgid "Install developer tools"
+#~ msgstr "Instalar las herramientas de desarrollo"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:35(em)
-msgid "Learn the platform"
-msgstr "Conocer la plataforma"
+#~ msgid "Learn the platform"
+#~ msgstr "Conocer la plataforma"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:36(p)
-msgid ""
-"Check out the developer tutorials and introductory guides for GNOME "
-"technologies to get yourself familiar with the platform. There are code "
-"snippets to help you along the way too."
-msgstr ""
+#~ msgid "Start coding"
+#~ msgstr "Empezar a programar"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:41(em)
-msgid "Start coding"
-msgstr "Empezar a programar"
+#~ msgid "Get support and documentation"
+#~ msgstr "Obtener soporte y documentaciÃn"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:42(p)
-msgid ""
-"Once you have installed the necessary tools and gained familiarity with some "
-"of the GNOME technologies that are available, you're ready to start coding!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Instant messaging, networking, social media, email, and calendaring "
+#~ "support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soporte para mensajerÃa instantÃnea, redes, redes sociales, correo-e y "
+#~ "calendario."
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:45(em)
-msgid "Get support and documentation"
-msgstr "Obtener soporte y documentaciÃn"
+#~ msgid "Communication and social networking"
+#~ msgstr "ComunicaciÃn y redes sociales"
 
-#: C/overview-gettingstarted.page:46(p)
-msgid ""
-"There are lots of sources of developer support and documentation for GNOME. "
-"There are snippets of sample code, longer-format developer tutorials, in-"
-"depth API documentation and listings, and reference implementations in the "
-"form of open source applications. If you have specific questions, you can "
-"use the IRC channels and mailing lists to answer them."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "For <em style=\"strong\">connecting to instant messaging services</em>, "
+#~ "use <em style=\"strong\"><link xref=\"telepathy\">Telepathy</link></em>. "
+#~ "It provides a powerful framework for interacting with the user's instant "
+#~ "messaging contacts, and has support for a wide range of messaging "
+#~ "protocols. With Telepathy, all accounts and connections are handled by a "
+#~ "<link xref=\"d-bus\">D-Bus</link> session service that's deeply "
+#~ "integrated into GNOME. Applications can tie into this service to "
+#~ "communicate with contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use <em style=\"strong\"><link xref=\"telepathy\">Telepathy</link></em> "
+#~ "para <em style=\"strong\">conectarse a servicios de mensajerÃa "
+#~ "instantÃnea</em>. Proporciona un potente marco de trabajo para "
+#~ "interactuar con los contactos de mensajerÃa instantÃnea del usuario . Con "
+#~ "Telepathy, todas las cuentas y las conexiones se gestionan con un demonio "
+#~ "de sesiÃn <link xref=\"d-bus\">D-Bus</link>, que està ampliamente "
+#~ "integrado en GNOME. Las aplicaciones pueden usar este servicio para "
+#~ "comunicarse con los contactos."
 
-#: C/overview-datastorage.page:14(desc)
-msgid ""
-"Access structured data storage, networking shares, and the desktop settings "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fetch a contact from a Gmail address book"
+#~ msgstr "Obtener un contacto desde la libreta de direcciones de Gmail"
 
-#: C/overview-datastorage.page:17(title)
-msgid "Data storage and settings management"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@image: 'equation.png'; md5=3f9de1175d8de332977ee67890e2cb6d"
+#~ msgstr "@@image: 'equation.png'; md5=3f9de1175d8de332977ee67890e2cb6d"
 
-#: C/overview-communication.page:14(desc)
-msgid ""
-"Instant messaging, networking, social media, email, and calendaring support."
-msgstr ""
-"Soporte para mensajerÃa instantÃnea, redes, redes sociales, correo-e y "
-"calendario."
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNOME Foundation"
+#~ msgid "GNOME equation"
+#~ msgstr "FundaciÃn GNOME"
 
-#: C/overview-communication.page:17(title)
-msgid "Communication and social networking"
-msgstr "ComunicaciÃn y redes sociales"
+#~ msgid "Overview of GNOME technologies"
+#~ msgstr "Resumen de las tecnologÃas de GNOME"
 
-#: C/overview-communication.page:21(em)
-msgid "Connect to instant messaging and social networking services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools for developers"
+#~ msgstr "Herramientas para desarrolladores"
 
-#: C/overview-communication.page:24(em)
-msgid "Set up multi-protocol connections with web services or other clients"
-msgstr ""
+#~ msgid "Examples and documentation"
+#~ msgstr "Ejemplos y documentaciÃn"
 
-#: C/overview-communication.page:27(em)
-msgid "Handle mail, online contacts and calendar services"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@image: 'media/ubuntu.png'; md5=40845e4a40b335b1958da1403f01c13f"
+#~ msgstr "@@image: 'media/ubuntu.png'; md5=40845e4a40b335b1958da1403f01c13f"
 
-#: C/overview-communication.page:31(p)
-msgid ""
-"Get your users connected and communicating with their friends and contacts "
-"through instant messaging, social media, and email. GNOME's extensive "
-"communications stack gives you high-level, abstracted access to complicated "
-"instant messaging and email protocols. For more specialised communication "
-"needs, there's access to the nuts and bolts through lower level APIs too."
-msgstr ""
+#~ msgid "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
+#~ msgstr "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
 
-#: C/overview-communication.page:40(p)
-msgid ""
-"For <em style=\"strong\">connecting to instant messaging services</em>, use "
-"<em style=\"strong\"><link xref=\"telepathy\">Telepathy</link></em>. It "
-"provides a powerful framework for interacting with the user's instant "
-"messaging contacts, and has support for a wide range of messaging protocols. "
-"With Telepathy, all accounts and connections are handled by a <link xref=\"d-"
-"bus\">D-Bus</link> session service that's deeply integrated into GNOME. "
-"Applications can tie into this service to communicate with contacts."
-msgstr ""
-"Use <em style=\"strong\"><link xref=\"telepathy\">Telepathy</link></em> para "
-"<em style=\"strong\">conectarse a servicios de mensajerÃa instantÃnea</em>. "
-"Proporciona un potente marco de trabajo para interactuar con los contactos "
-"de mensajerÃa instantÃnea del usuario . Con Telepathy, todas las cuentas y "
-"las conexiones se gestionan con un demonio de sesiÃn <link xref=\"d-bus\">D-"
-"Bus</link>, que està ampliamente integrado en GNOME. Las aplicaciones pueden "
-"usar este servicio para comunicarse con los contactos."
-
-#: C/overview-communication.page:42(p)
-msgid ""
-"Create multi-player games or collaborative editors that integrate with the "
-"desktop-wide instant messaging services. With the <em style=\"strong\"><link "
-"xref=\"telepathy#tubes\">Telepathy Tubes</link></em> API, you can <em style="
-"\"strong\">tunnel an arbitrary protocol</em> over modern instant messaging "
-"protocols like Jabber to create interactive applications."
-msgstr ""
+#~ msgid "@@image: 'media/opensuse.png'; md5=a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54"
+#~ msgstr "@@image: 'media/opensuse.png'; md5=a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54"
 
-#: C/overview-communication.page:44(p)
-msgid ""
-"Allow users to see other people they can chat with, and find printers, "
-"shared files, and shared music collections as soon as they connect to a "
-"network. The <em style=\"strong\"><link xref=\"avahi\">Avahi</link></em> API "
-"provides <em style=\"strong\">service discovery</em> on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. It's compatible with similar technology "
-"found in MacOS X and Windows."
-msgstr ""
+#~ msgid "Install GNOME development tools"
+#~ msgstr "Instalar las herramientas de desarrollo de GNOME"
 
-#: C/overview-communication.page:46(p)
-msgid ""
-"Handle users' local and online address books and calendars with <em style="
-"\"strong\"><link xref=\"eds\">Evolution Data Server</link></em> (EDS). It "
-"provides a way of storing account information and interacting with"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Proyecto de DocumentacioÌn GNOME"
 
-#: C/overview-communication.page:48(p)
-msgid ""
-"With <em style=\"strong\"><link xref=\"eds\">Folks</link></em>, you will "
-"have access to a single API for handling social networking, chat, email, and "
-"audio/video communications."
-msgstr ""
+#~ msgid "gnome-doc-list gnome org"
+#~ msgstr "gnome-doc-list gnome org"
 
-#: C/overview-communication.page:56(p)
-msgid "Fetch a contact from a Gmail address book"
-msgstr "Obtener un contacto desde la libreta de direcciones de Gmail"
+#~ msgid "Getting ready for GNOME development"
+#~ msgstr "PrepaÌrese para desarrollar en GNOME"
 
-#: C/overview-communication.page:57(p)
-msgid "Scan the network for zeroconf printers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install the required tools"
+#~ msgstr "Instalar las herramientas necesarias"
 
-#: C/overview-communication.page:58(p)
-msgid "Something with Telepathy Tubes"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can start coding you will have to install the required tools "
+#~ "for GNOME development on your computer. This shouldn't take you more than "
+#~ "ten minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de empezar a programar, deberaÌ instalar las herramientas de "
+#~ "desarrollo de GNOME requeridas en su equipo. Esto no deberiÌa llevarle maÌs "
+#~ "de 10 minutos."
 
-#: C/overview-communication.page:68(p)
-msgid "Need to use better links than these."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic installation"
+#~ msgstr "InstalacioÌn automaÌtica"
 
-#: C/overview-communication.page:71(p)
-msgid ""
-"You can see lots of real-world applications of the GNOME communications "
-"technologies in open source projects, like the examples given below."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "On an up-to-date distribution you should be able to simply install the "
+#~ "required packages by clicking on <link href=\"media/gnome-devtools.catalog"
+#~ "\">Install now</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un una distribucioÌn actualizada, deberiÌa ser capaz de instalar los "
+#~ "paquetes simplemente pulsando en <link href=\"media/gnome-devtools.catalog"
+#~ "\">Instalar ahora</link>."
 
-#: C/overview-communication.page:74(p)
-msgid ""
-"<em style=\"strong\">Empathy</em> is an instant messaging app with support "
-"for a wide range of messaging services. It uses Telepathy to handle "
-"connections, presence, and contact information for all of the protocols that "
-"it supports."
-msgstr ""
+#~ msgid "Manual installation"
+#~ msgstr "InstalacioÌn manual"
 
-#: C/overview-communication.page:75(p)
-msgid ""
-"(<link href=\"https://live.gnome.org/Empathy\";>Website</link> | <link href="
-"\"http://staz.be/tup/2009-06/Capture-Conversations.png\";>Screenshot</link> | "
-"<link href=\"http://git.gnome.org/browse/empathy/tree/\";>Empathy source "
-"code</link> )"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you prefer manual installation you can find the instructions for the "
+#~ "various distributions in the <link href=\"http://live.gnome.org/";
+#~ "DeveloperTools/Installation\">GNOME wiki</link>. Click on the image to go "
+#~ "directly to the installation page for your distribution:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si prefiere la instalacioÌn manual, puede encontrar instrucciones para las "
+#~ "diversas distribuciones en el <link href=\"http://live.gnome.org/";
+#~ "DeveloperTools/Installation\">wiki de GNOME</link>. Pulse sobre la imagen "
+#~ "para ir directamente a la paÌgina de instalacioÌn de su distribucioÌn."
 
-#: C/overview-communication.page:79(p)
-msgid ""
-"With Telepathy Tubes support, the <em style=\"strong\">GNOME Games</em> "
-"collection was able to add multi-player gaming support through the Jabber "
-"protocol."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ubuntu"
+#~ msgstr "Ubuntu"
 
-#: C/overview-communication.page:80(p)
-msgid ""
-"(<link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/\";>Website</link> | <link "
-"href=\"https://live.gnome.org/glChess?action=AttachFile&amp;do=get&amp;";
-"target=glchess3d.png\">Screenshot</link> | <link href=\"http://git.gnome.org/";
-"browse/gnome-games/tree/glchess/src\">GLChess online multiplayer code</"
-"link> )"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fedora"
+#~ msgstr "Fedora"
 
-#: C/overview-communication.page:84(p)
-msgid ""
-"Avahi support allows users of the <em style=\"strong\">Rhythmbox</em> music "
-"player to see shared music collections on their local network, using DAAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenSuSE"
+#~ msgstr "OpenSuSE"
 
-#: C/overview-communication.page:85(p)
-msgid ""
-"(<link href=\"http://projects.gnome.org/rhythmbox/\";>Website</link> | <link "
-"href=\"http://skss.learnfree.eu/wp-content/uploads/2009/05/rhythmbox_daap_3.";
-"png\">Screenshot</link> | <link href=\"http://git.gnome.org/browse/rhythmbox/";
-"tree/plugins/daap\">DAAP Code</link> )"
-msgstr ""
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Otras"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:30(None)
-msgid "@@image: 'equation.png'; md5=3f9de1175d8de332977ee67890e2cb6d"
-msgstr "@@image: 'equation.png'; md5=3f9de1175d8de332977ee67890e2cb6d"
+#~ msgid "Required versions"
+#~ msgstr "Versiones necesarias"
 
-#: C/index.page:6(desc)
-msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
-msgstr "Resumen de las potentes tecnologÃas dentro de la plataforma GNOME."
+#~ msgid ""
+#~ "The guides assume that you have at least the following versions of the "
+#~ "tools installed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las guiÌas asumen que tiene instaladas, al menos, las siguientes versiones "
+#~ "de las herramientas."
 
-#: C/index.page:10(name) C/demos.page:15(name)
-#: C/demo-message-board.c.page:13(name)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
+#~ msgid "Anjuta - 3.0"
+#~ msgstr "Anjuta - 3.0"
 
-#: C/index.page:11(email) C/demos.page:16(email)
-#: C/demo-message-board.c.page:14(email)
-msgid "shaunm gnome org"
-msgstr "shaunm gnome org"
+#~ msgid "Devhelp - 3.0"
+#~ msgstr "Devhelp - 3.0"
 
-#: C/index.page:15(name)
-msgid "GermÃn PÃo-CaamaÃo"
-msgstr "GermÃn PÃo-CaamaÃo"
+#~ msgid "Glade - 3.10"
+#~ msgstr "Glade - 3.10"
 
-#: C/index.page:16(email)
-msgid "gpoo gnome org"
-msgstr "gpoo gnome org"
+#~ msgid ""
+#~ "Of course, any newer version will also work. Now, we wish you a lot of "
+#~ "fun with the <link xref=\"index\">Demos</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por supuesto, cualquier versioÌn maÌs moderna tambieÌn funcionaraÌ. Ahora, le "
+#~ "deseamos que disfrute con las <link xref=\"index\">demostraciones</link>."
 
-#: C/index.page:20(name)
-msgid "GNOME Foundation"
-msgstr "FundaciÃn GNOME"
+#~ msgid "Tools to help you internationalize your apps."
+#~ msgstr "Herramientas para ayudarle a internacionalizar sus aplicaciones."
 
-#: C/index.page:21(page)
-msgid "http://foundation.gnome.org/";
-msgstr "http://foundation.gnome.org/";
+#~ msgid "Translation and Localization"
+#~ msgstr "TraducciÃn y localizacioÌn"
 
-#: C/index.page:23(title)
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Andre Klapper"
+#~ msgstr "Andre Klapper"
 
-#: C/index.page:27(title)
-msgid "Overview of the GNOME platform"
-msgstr "Resumen de la plataforma GNOME"
+#~ msgid "First step..."
+#~ msgstr "Primer paso..."
 
-#: C/index.page:31(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Foundation"
-msgid "GNOME equation"
-msgstr "FundaciÃn GNOME"
+#~ msgid "Second step..."
+#~ msgstr "Segundo paso..."
 
-#: C/index.page:34(p)
-#| msgid ""
-#| "The GNOME platform provides a comprehensive development environment for "
-#| "graphical applications and other software. GNOME provides a comprehensive "
-#| "developer platform that allow developers to create professional software "
-#| "that is easy to use and aesthetically pleasing. Using the technologies in "
-#| "GNOME, you can create high-quality software to meet and exceed your "
-#| "users' expectations. This document provides a high-level overview of the "
-#| "GNOME platform along with links to detailed documentation on each part of "
-#| "the platform."
-msgid ""
-"GNOME provides a comprehensive developer platform that allows developers to "
-"create professional software that is easy to use and aesthetically pleasing. "
-"Using the technologies in GNOME, you can create high-quality software to "
-"meet and exceed your users' expectations. Here, you can find a high-level "
-"overview of the platform, designed to introduce you to its capabilities, and "
-"to help you find resources on developing with GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME proporciona una plataforma de desarrollo comprensible que permite a "
-"los desarrolladores crear software profesional fÃcil de usar y agradable "
-"estÃticamente. Usando las tecnologÃas de GNOME puede crear software de alta "
-"calidad y para satisfacer las expectativas de sus usuarios. Aquà puede "
-"encontrar una visiÃn general de alto nivel de la plataforma, diseÃada para "
-"introducirle a sus posibilidades y para ayudarte a encontrar recursos "
-"relacionados con el desarrollo en GNOME."
-
-#: C/index.page:42(title)
-msgid "Overview of GNOME technologies"
-msgstr "Resumen de las tecnologÃas de GNOME"
-
-#: C/index.page:43(p)
-msgid ""
-"Find out what you can do with GNOME's extensive collection of libraries."
-msgstr ""
+#~ msgid "Third step..."
+#~ msgstr "Tercer paso..."
 
-#: C/index.page:47(title)
-msgid "Tools for developers"
-msgstr "Herramientas para desarrolladores"
+#~| msgid "gnome-accessibility-list"
+#~ msgid "Help and accessibility tools"
+#~ msgstr "Herramientas de ayuda y de accesibilidad"
 
-#: C/index.page:48(p)
-msgid ""
-"A range of tools are available to make your life easier when developing with "
-"GNOME."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nemiver"
+#~ msgstr "Nemiver"
 
-#: C/index.page:53(title)
-msgid "Examples and documentation"
-msgstr "Ejemplos y documentaciÃn"
+#~ msgid "GDB"
+#~ msgstr "GDB"
 
-#: C/index.page:54(p)
-msgid ""
-"There are lots of example code snippets that you can use as a reference, as "
-"well as extensive generated API documentation."
-msgstr ""
+#~ msgid "Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta"
 
-#: C/index.page:58(title)
-msgid "Conceptual foundations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Lenguajes"
 
-#: C/index.page:59(p)
-msgid ""
-"Learn about some of the concepts that differentiate GNOME from other "
-"development platforms."
-msgstr ""
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/getting-ready.page:40(None)
-msgid "@@image: 'media/ubuntu.png'; md5=40845e4a40b335b1958da1403f01c13f"
-msgstr "@@image: 'media/ubuntu.png'; md5=40845e4a40b335b1958da1403f01c13f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/getting-ready.page:45(None)
-msgid "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
-msgstr "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/getting-ready.page:50(None)
-msgid "@@image: 'media/opensuse.png'; md5=a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54"
-msgstr "@@image: 'media/opensuse.png'; md5=a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54"
-
-#: C/getting-ready.page:8(desc)
-msgid "Install GNOME development tools"
-msgstr "Instalar las herramientas de desarrollo de GNOME"
-
-#: C/getting-ready.page:12(name) C/demo-record-collection.js.page:12(name)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:12(name)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:12(name) C/demo-image-viewer.c.page:12(name)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:12(name) C/demo-guitar-tuner.py.page:12(name)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:12(name) C/demo-guitar-tuner.c.page:12(name)
-#: C/demo-audio-player.vala.page:12(name)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de DocumentacioÌn GNOME"
-
-#: C/getting-ready.page:13(email) C/demos.page:11(email)
-#: C/demo-record-collection.js.page:13(email)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:13(email)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:13(email) C/demo-image-viewer.c.page:13(email)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:13(email)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:13(email)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:13(email) C/demo-guitar-tuner.c.page:13(email)
-#: C/demo-audio-player.vala.page:13(email)
-msgid "gnome-doc-list gnome org"
-msgstr "gnome-doc-list gnome org"
-
-#: C/getting-ready.page:17(title)
-msgid "Getting ready for GNOME development"
-msgstr "PrepaÌrese para desarrollar en GNOME"
-
-#: C/getting-ready.page:20(title)
-msgid "Install the required tools"
-msgstr "Instalar las herramientas necesarias"
-
-#: C/getting-ready.page:21(p)
-msgid ""
-"Before you can start coding you will have to install the required tools for "
-"GNOME development on your computer. This shouldn't take you more than ten "
-"minutes."
-msgstr ""
-"Antes de empezar a programar, deberaÌ instalar las herramientas de desarrollo "
-"de GNOME requeridas en su equipo. Esto no deberiÌa llevarle maÌs de 10 minutos."
+#~ msgid "JavaScript"
+#~ msgstr "JavaScript"
 
-#: C/getting-ready.page:26(title)
-msgid "Automatic installation"
-msgstr "InstalacioÌn automaÌtica"
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "Python"
 
-#: C/getting-ready.page:27(p)
-msgid ""
-"On an up-to-date distribution you should be able to simply install the "
-"required packages by clicking on <link href=\"media/gnome-devtools.catalog"
-"\">Install now</link>."
-msgstr ""
-"Un una distribucioÌn actualizada, deberiÌa ser capaz de instalar los paquetes "
-"simplemente pulsando en <link href=\"media/gnome-devtools.catalog\">Instalar "
-"ahora</link>."
+#~ msgid "The libraries"
+#~ msgstr "Las bibliotecas"
 
-#: C/getting-ready.page:32(title)
-msgid "Manual installation"
-msgstr "InstalacioÌn manual"
+#~ msgid "Vala"
+#~ msgstr "Vala"
 
-#: C/getting-ready.page:33(p)
-msgid ""
-"If you prefer manual installation you can find the instructions for the "
-"various distributions in the <link href=\"http://live.gnome.org/";
-"DeveloperTools/Installation\">GNOME wiki</link>. Click on the image to go "
-"directly to the installation page for your distribution:"
-msgstr ""
-"Si prefiere la instalacioÌn manual, puede encontrar instrucciones para las "
-"diversas distribuciones en el <link href=\"http://live.gnome.org/";
-"DeveloperTools/Installation\">wiki de GNOME</link>. Pulse sobre la imagen "
-"para ir directamente a la paÌgina de instalacioÌn de su distribucioÌn."
+#~ msgid "GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Equipo de documentacioÌn GNOME"
 
-#: C/getting-ready.page:40(media)
-msgid "Ubuntu"
-msgstr "Ubuntu"
+#~ msgid "2010, 2011"
+#~ msgstr "2010, 2011"
 
-#: C/getting-ready.page:45(media)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
 
-#: C/getting-ready.page:50(media)
-msgid "OpenSuSE"
-msgstr "OpenSuSE"
+#~ msgid "Johannes Schmid"
+#~ msgstr "Johannes Schmid"
 
-#: C/getting-ready.page:53(link)
-msgid "Others"
-msgstr "Otras"
+#~ msgid "jhs gnome org"
+#~ msgstr "jhs gnome org"
 
-#: C/getting-ready.page:60(title)
-msgid "Required versions"
-msgstr "Versiones necesarias"
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
 
-#: C/getting-ready.page:61(p)
-msgid ""
-"The guides assume that you have at least the following versions of the tools "
-"installed:"
-msgstr ""
-"Las guiÌas asumen que tiene instaladas, al menos, las siguientes versiones de "
-"las herramientas."
+#~ msgid "Getting Ready"
+#~ msgstr "CoÌmo empezar"
 
-#: C/getting-ready.page:64(p)
-msgid "Anjuta - 3.0"
-msgstr "Anjuta - 3.0"
+#~ msgid "C++"
+#~ msgstr "C++"
 
-#: C/getting-ready.page:65(p)
-msgid "Devhelp - 3.0"
-msgstr "Devhelp - 3.0"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/record-collection.png'; "
+#~ "md5=2d645997687ed5aacd36aafafc16e072"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/record-collection.png'; "
+#~ "md5=2d645997687ed5aacd36aafafc16e072"
 
-#: C/getting-ready.page:66(p)
-msgid "Glade - 3.10"
-msgstr "Glade - 3.10"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a small database application for ordering your music collection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cree una pequenÌa aplicacioÌn con una base de datos para ordenar su "
+#~ "coleccioÌn de muÌsica"
 
-#: C/getting-ready.page:68(p)
-msgid ""
-"Of course, any newer version will also work. Now, we wish you a lot of fun "
-"with the <link xref=\"index\">Demos</link>."
-msgstr ""
-"Por supuesto, cualquier versioÌn maÌs moderna tambieÌn funcionaraÌ. Ahora, le "
-"deseamos que disfrute con las <link xref=\"index\">demostraciones</link>."
+#~ msgid "Record Collection"
+#~ msgstr "ColeccioÌn de muÌsica"
 
-#: C/dev-translate.page:15(desc)
-msgid "Tools to help you internationalize your apps."
-msgstr "Herramientas para ayudarle a internacionalizar sus aplicaciones."
+#~ msgid "In this tutorial, you will learn:"
+#~ msgstr "En este tutorial aprenderaÌ:"
 
-#: C/dev-translate.page:18(title)
-msgid "Translation and Localization"
-msgstr "TraducciÃn y localizacioÌn"
+#~ msgid "How to connect to a database using libgda"
+#~ msgstr "CoÌmo conectar con una base de datos usando libgda"
 
-#: C/dev-translate.page:22(p) C/dev-help.page:22(p)
-msgid ""
-"This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader "
-"will be able to...."
-msgstr ""
+#~ msgid "How to insert and browse records in a database table"
+#~ msgstr ""
+#~ "CoÌmo insertar y examinar registros en una tabla de una base de datos"
 
-#: C/dev-translate.page:27(cite)
-msgid "Andre Klapper"
-msgstr "Andre Klapper"
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "IntroducciÃn"
 
-#: C/dev-translate.page:28(p)
-msgid ""
-"Also check https://live.gnome.org/TranslationProject#For_maintainers.2BAC8-";
-"developers_of_modules"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This demo uses the Javascript language. We are going to demonstrate how "
+#~ "to connect and use a database from a GTK program, by using the GDA (GNOME "
+#~ "Data Access) library. Thus you also need this library installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta demostracioÌn usa el lenguaje Javascript. Se va a demostrar coÌmo "
+#~ "conectar y usar una base de datos desde un programa GTK+, usando la "
+#~ "biblioteca GDA (ÂGNOME Data AccessÂ, Acceso a datos de GNOME). Por lo "
+#~ "tanto, es necesario tener instalada tambieÌn esta biblioteca."
 
-#: C/dev-translate.page:32(p) C/dev-help.page:26(p)
-msgid "Short introductory text..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Data Access (GDA) is library whose purpose is to provide universal "
+#~ "access to different kinds and types of data sources. This goes from "
+#~ "traditional relational database systems, to any imaginable kind of data "
+#~ "source such as a mail server, a LDAP directory, etc. For more "
+#~ "information, and for a full API and documentation, visit the <link href="
+#~ "\"http://library.gnome.org/devel/libgda/stable/\";>GDA website</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acceso a Datos de GNOME (GDA) es una biblioteca cuyo propoÌsito es "
+#~ "proporcionar acceso universal a diferentes tipos de fuentes de datos. "
+#~ "Esto abarca desde los tradicionales sistemas de bases da datos "
+#~ "relacionales hasta cualquier fuente de datos imaginable como un servidor "
+#~ "de correo-e, un directorio LDAP, etc. Para obtener maÌs informacioÌn y una "
+#~ "documentacioÌn completa de la API, visite la  <link href=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/devel/libgda/stable/\">paÌgina web de GDA</link>."
 
-#: C/dev-translate.page:35(p) C/dev-help.page:29(p)
-msgid "First step..."
-msgstr "Primer paso..."
+#~ msgid ""
+#~ "Although a big part of the code is related to user interface (GUI), we "
+#~ "are going to focus our tutorial on the database parts (we might mention "
+#~ "other parts we think are relevant though). To know more about Javascript "
+#~ "programs in GNOME, see the <link xref=\"image-viewer.js\">Image Viewer "
+#~ "program</link> tutorial."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aunque una gran parte del coÌdigo se refiere a la interfaz de usuario "
+#~ "(IU), el tutorial se enfocaraÌ a las partes de las bases de datos (aunque "
+#~ "se puede hacer mencioÌn a otras partes que se consideren relevantes). Para "
+#~ "aprender maÌs sobre los programas en Javascript en GNOME, consulte el "
+#~ "tutorial del programa<link xref=\"image-viewer.js\">Visor de ImaÌgenes</"
+#~ "link>"
 
-#: C/dev-translate.page:36(p) C/dev-help.page:30(p)
-msgid "Second step..."
-msgstr "Segundo paso..."
+#~ msgid "Create a project in Anjuta"
+#~ msgstr "Crear un proyecto en Anjuta"
 
-#: C/dev-translate.page:37(p) C/dev-help.page:31(p)
-msgid "Third step..."
-msgstr "Tercer paso..."
+#~ msgid ""
+#~ "Before you start coding, you'll need to set up a new project in Anjuta. "
+#~ "This will create all of the files you need to build and run the code "
+#~ "later on. It's also useful for keeping everything together."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de empezar a programar, deberaÌ configurar un proyecto nuevo en "
+#~ "Anjuta. Esto crearaÌ todos los archivos que necesite para construir y "
+#~ "ejecutar el coÌdigo maÌs adelante. TambieÌn es uÌtil para mantener todo "
+#~ "ordenado."
 
-#: C/dev-help.page:15(desc)
-msgid "Integrate user assistance features and accessibility support."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Start Anjuta and click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</"
+#~ "gui></guiseq> to open the project wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicie Anjuta y pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</"
+#~ "gui><gui>Proyecto</gui></guiseq> para abrir el asistente de proyectos."
 
-#: C/dev-help.page:18(title)
-#| msgid "gnome-accessibility-list"
-msgid "Help and accessibility tools"
-msgstr "Herramientas de ayuda y de accesibilidad"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>record-collection</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <gui>JavaScript geneÌrico</gui> de la pestanÌa <gui>JS</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
+#~ "<file>coleccion-de-musica</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
 
-#: C/dev-coding.page:15(desc)
-msgid "Enhance your workflow with IDEs, debuggers, and profilers."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
+#~ "tabs. It contains very basic example code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Terminado</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main."
+#~ "js</file> desde la pestanÌa <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. "
+#~ "Contiene un ejemplo de coÌdigo muy baÌsico."
 
-#: C/dev-coding.page:18(title)
-msgid "Coding tools"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program Structure"
+#~ msgstr "Estructura del programa"
 
-#: C/dev-coding.page:20(p)
-msgid "Nemiver"
-msgstr "Nemiver"
+#~ msgid ""
+#~ "This demo is a simple GTK application (with a single window) capable of "
+#~ "inserting records into a database table as well as browsing all records "
+#~ "of the table. The table has two fields: <code>id</code>, an integer, and "
+#~ "<code>name</code>, a varchar. The first section (on the top) of the "
+#~ "application allows you to insert a record into the table. The last "
+#~ "section (bottom) allows you to see all the records of that table. Its "
+#~ "content is refreshed every time a new record is inserted and on the "
+#~ "application startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta demostracioÌn es una aplicacioÌn GTK+ sencilla (con una uÌnica ventana) "
+#~ "capaz de insertar registros en la tabla de una base de datos, asiÌ como de "
+#~ "explorar todos los registros de la tabla. La tabla tiene dos campos: "
+#~ "<code>id</code>, un entero, y <code>name</code>, un ÂvarcharÂ. La primera "
+#~ "seccioÌn (en la parte superior) de la aplicacioÌn le permite insertar un "
+#~ "registro en la tabla. La uÌltima seccioÌn (en la parte inferior) le permite "
+#~ "ver todos los registros de la tabla. El contenido se actualiza cada vez "
+#~ "que se insertar un registro y al inicio de la aplicacioÌn."
 
-#: C/dev-coding.page:22(p)
-msgid "GDB"
-msgstr "GDB"
+#~ msgid "Starting the fun"
+#~ msgstr "Empezar la diversioÌn"
 
-#: C/dev-coding.page:24(p)
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#~ msgid "Let's start by examining the skeleton of the program:"
+#~ msgstr "Empezar examinando el esqueleto del programa:"
 
-#: C/dev-build.page:15(desc)
-msgid ""
-"Interpreters, compilers, and build tools appropriate to the language you're "
-"coding in."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 1â4: Initial imports. Pay special attention to line 3, which tells "
+#~ "Javascript to import the GDA library, our focus in this tutorial."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 1â4: importaciones iniciales. Preste especial atencioÌn a la liÌnea "
+#~ "3, que indica a Javascript que importe la biblioteca GDA, nuestro "
+#~ "objetivo en este tutorial."
 
-#: C/dev-build.page:18(title)
-msgid "Build systems and interpreters"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 6â17: Define our <code>Demo</code> class. Pay special attention to "
+#~ "lines 13â15, where we call 3 methods which will do the whole job. They "
+#~ "will be detailed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 6â17: definir la clase <code>Demo</code>. Preste especial atencioÌn "
+#~ "a las liÌneas 13â15, donde se llama a 3 meÌtodos que haraÌn todo el trabajo. "
+#~ "Se detallaraÌn maÌs adelante."
 
-#: C/dev-build.page:20(p)
-msgid ""
-"GNOME supports a range of programming languages, so the build tools or "
-"interpreter you use will depend on what you decide to code in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lines 19â23: Start the application."
+#~ msgstr "LiÌneas 19â23: iniciar la aplicacioÌn."
 
-#: C/dev-build.page:23(title)
-msgid "Languages"
-msgstr "Lenguajes"
+#~ msgid "Designing the application"
+#~ msgstr "DisenÌar la aplicacioÌn"
 
-#: C/dev-build.page:25(title) C/demos.page:39(title)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid ""
+#~ "Let's take a look at the <code>setupWindow</code> method. It is "
+#~ "responsible for creating the User Interface (UI). As UI is not our focus, "
+#~ "we will explain only the relevant parts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eche un vistazo al meÌtodo <code>setupWindow</code>. Es el responsable de "
+#~ "crear la interfaz de usuario (IU). Ya que la IU no es el objetivo, soÌlo "
+#~ "se explicaraÌn las partes relevantes."
 
-#: C/dev-build.page:26(p)
-msgid ""
-"The C language is at the core of GNOME. Much of the stack is built with "
-"autotools and GCC, but other build systems are supported."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 22 and 27: Create the 2 entries (for the two fields) in which users "
+#~ "will type something to get inserted in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 22 y 27: crear las dos entradas (para los dos campos) en las que "
+#~ "el usuario escribiraÌ algo para insertarlo en la base de datos."
 
-#: C/dev-build.page:30(title) C/demos.page:47(title)
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 31â34: Create the Insert button. We connect its <code>clicked</"
+#~ "code> signal to the <code>_insertClicked</code> private method of the "
+#~ "class. This method is detailed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 31â34: crear el botoÌn ÂInsertarÂ. Se conecta su senÌal "
+#~ "<code>clicked</code> con el meÌtodo privado <code>_insertClicked</code> de "
+#~ "la clase. Este meÌtodo se detalla a continuacioÌn."
 
-#: C/dev-build.page:31(p)
-msgid ""
-"GNOME has two JavaScript bindings: Seed, based on the WebKit JavaScriptCore "
-"engine, and gjs, built around the Mozilla SpiderMonkey engine."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Line 39: Create the widget (<code>TextView</code>) where we will show the "
+#~ "contents of the table."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 39: crear el widget (<code>TextView</code>) donde se mostraraÌn los "
+#~ "contenidos de la tabla."
 
-#: C/dev-build.page:36(title) C/demos.page:51(title)
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: C/dev-build.page:37(p)
-msgid "The libraries"
-msgstr "Las bibliotecas"
-
-#: C/dev-build.page:40(title) C/demos.page:55(title)
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
-
-#: C/demos.page:10(name)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Equipo de documentacioÌn GNOME"
-
-#: C/demos.page:12(years)
-msgid "2010, 2011"
-msgstr "2010, 2011"
-
-#: C/demos.page:17(years) C/demo-message-board.c.page:15(years)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: C/demos.page:20(name) C/demo-record-collection.js.page:16(name)
-#: C/demo-photo-wall.c.page:15(name) C/demo-magic-mirror.vala.page:16(name)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:16(name) C/demo-image-viewer.py.page:17(name)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:17(name) C/demo-image-viewer.cpp.page:16(name)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:16(name) C/demo-guitar-tuner.vala.page:16(name)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:16(name) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:16(name)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:16(name)
-msgid "Johannes Schmid"
-msgstr "Johannes Schmid"
-
-#: C/demos.page:21(email) C/demo-record-collection.js.page:17(email)
-#: C/demo-photo-wall.c.page:16(email) C/demo-magic-mirror.vala.page:17(email)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:17(email)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:18(email) C/demo-image-viewer.js.page:18(email)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:17(email) C/demo-image-viewer.c.page:17(email)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:17(email)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:17(email)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:17(email) C/demo-guitar-tuner.c.page:17(email)
-msgid "jhs gnome org"
-msgstr "jhs gnome org"
-
-#: C/demos.page:22(years)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
-
-#: C/demos.page:25(desc)
-msgid ""
-"Walkthroughs of building simple apps, designed to introduce you to various "
-"GNOME technologies."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Line 44: Create the label where we will show the number of records in the "
+#~ "table. Initially it's empty, it will be updated later."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 44: crear la etiqueta donde se mostraraÌ el nuÌmero de registros de "
+#~ "la tabla. Inicialmente estaÌ vaciÌa, se actualizaraÌ maÌs tarde."
 
-#: C/demos.page:29(title)
-msgid "Walkthrough guides"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to and initializing the database"
+#~ msgstr "Conectar e inicializar la base de datos"
 
-#: C/demos.page:31(p)
-msgid ""
-"These guides are designed to give you a step-by-step introduction to various "
-"GNOME technologies, from software libraries to development and build tools. "
-"In each guide, you'll be walked through the process of building a functional "
-"application from scratch, integrating high-level features into it, and then "
-"building it ready for use."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The code which makes the connection to the database is in the "
+#~ "<code>setupDatabase</code> method below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El coÌdigo que hace la conexioÌn con la base de datos estaÌ en meÌtodo "
+#~ "<code>setupDatabase</code> siguiente:"
 
-#: C/demos.page:34(title)
-msgid "Getting Ready"
-msgstr "CoÌmo empezar"
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 2â3: Create the GDA's <code>Connection</code> object. We must "
+#~ "supply to its constructor some properties:"
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 2â3: crear el objeto de GDA <code>Connection</code>. Se deben "
+#~ "proporcionar a su constructor algunas propiedades:"
 
-#: C/demos.page:35(p)
-msgid ""
-"Before you start working on any of these guides, you'll need to make sure "
-"that you have some GNOME development tools installed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<code>provider</code>: One of GDA's supported providers. GDA supports "
+#~ "SQLite, MySQL, PostgreSQL, Oracle and many others. For demo purposes we "
+#~ "will use a SQLite database, as it comes installed by default in most "
+#~ "distributions and it is simple to use (it just uses a file as a database)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>provider</code>: uno de los proveedores de GDA soportados. GDA "
+#~ "soporta SQLite, MySQL, PostgreSQL, Oracle y muchos otros. Para la "
+#~ "demostracioÌn se usaraÌ una base de datos SQLite, ya que viene instalada de "
+#~ "manera predeterminada en la mayoriÌa de las distribuciones y es faÌcil de "
+#~ "usar (soÌlo usa un archivo como base de datos)."
 
-#: C/demos.page:43(title)
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#~ msgid ""
+#~ "<code>cnc_string</code>: The connection string. It may change from "
+#~ "provider to provider. The syntax for SQLite is: <code>DB_DIR=<var>PATH</"
+#~ "var>;DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. In this demo we are accessing a "
+#~ "database called gnome_demo in the user home dir (note the call to GLib's "
+#~ "<code>get_home_dir</code> function)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>cnc_string</code>: la cadena de conexioÌn. Puede cambiar de un "
+#~ "proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
+#~ "DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostracioÌn se accederaÌ a "
+#~ "una base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usuario (tenga en "
+#~ "cuenta la llamada a la funcioÌn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-record-collection.js.page:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'media/record-collection.png'; md5=2d645997687ed5aacd36aafafc16e072"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/record-collection.png'; md5=2d645997687ed5aacd36aafafc16e072"
+#~ msgid ""
+#~ "If the provider is not supported by GDA, or if the connection string is "
+#~ "missing some element, line 2 will raise an exception. So, in real life we "
+#~ "should handle it with JavaScript's statement <code>try</code>..."
+#~ "<code>catch</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si GDA no soporta el proveedor, o si falta alguÌn elemento en la cadena de "
+#~ "conexioÌn, la liÌnea 2 elevaraÌ una excepcioÌn. Por esto, en la vida real hay "
+#~ "que manejarlo con la sentencia <code>try</code>...<code>catch</code> de "
+#~ "JavaScript."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:8(desc)
-msgid "Create a small database application for ordering your music collection"
-msgstr ""
-"Cree una pequenÌa aplicacioÌn con una base de datos para ordenar su coleccioÌn "
-"de muÌsica"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 4: Open the connection. In the SQLite provider, if the database does "
+#~ "not exist, it will be created in this step."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 4: abrir la conexioÌn. En el proveedor de SQLite, si la base de "
+#~ "datos no existe, se crearaÌ en este paso."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:21(title)
-msgid "Record Collection"
-msgstr "ColeccioÌn de muÌsica"
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 6â10: Try to do a simple select to check if the table exists (line "
+#~ "7). If it does not exist (because the database was just created), this "
+#~ "command will raise an exception, which is handled by the <code>try</"
+#~ "code>...<code>catch</code> block. If it is the case, we run the create "
+#~ "table statement (line 9)."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 6â10: intentar hacer una seleccioÌn simple para comprobar si la "
+#~ "tabla existe. Si no existe (porque la base de datos se acaba de crear), "
+#~ "este comando elevaraÌ una excepcioÌn, que se maneja en el bloque <code>try</"
+#~ "code>...<code>catch</code> block. Si este es el caso, se ejecuta la "
+#~ "sentencia para crear tabla (liÌnea 9)."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:24(p) C/demo-message-board.c.page:23(p)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:24(p) C/demo-image-viewer.c.page:24(p)
-msgid "In this tutorial, you will learn:"
-msgstr "En este tutorial aprenderaÌ:"
+#~ msgid ""
+#~ "In order to run the SQL commands above we are using global GDA functions, "
+#~ "<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
+#~ "code>. They are simple to use, and just require two arguments: The "
+#~ "<code>Connection</code> object and the SQL command to be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ejecutar los comandos SQL anteriores se usan las funcionas globales "
+#~ "de GDA <code>execute_select_command</code> y "
+#~ "<code>execute_non_select_command</code>. Son faÌciles de usar, y soÌlo "
+#~ "requieren dos argumentos: el objeto <code>Connection</code> y el comando "
+#~ "SQL que analizar."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:26(p)
-msgid "How to connect to a database using libgda"
-msgstr "CoÌmo conectar con una base de datos usando libgda"
+#~ msgid "At this point we have the database set up, and are ready to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "En este punto, ya estaÌ configurada la base de datos y lista para usarse."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:27(p)
-msgid "How to insert and browse records in a database table"
-msgstr "CoÌmo insertar y examinar registros en una tabla de una base de datos"
+#~ msgid "Selecting"
+#~ msgstr "Seleccionar"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:32(title)
-#: C/demo-photo-wall.c.page:34(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "IntroducciÃn"
+#~ msgid ""
+#~ "After connecting to the database, our demo's constructor calls the "
+#~ "<code>selectData</code> method. It is responsible for getting all the "
+#~ "records in the table and showing them on the <code>TextView</code> "
+#~ "widget. Let's take a look at it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "DespueÌs de conectar a la base de datos, el constructor de la demostracioÌn "
+#~ "llama al meÌtodo <code>selectData</code>. Es el responsable de obtener "
+#~ "todos los registros de la tabla y de mostrarlos en el widget "
+#~ "<code>TextView</code>. EÌchele un vistazo:"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:33(p)
-msgid ""
-"This demo uses the Javascript language. We are going to demonstrate how to "
-"connect and use a database from a GTK program, by using the GDA (GNOME Data "
-"Access) library. Thus you also need this library installed."
-msgstr ""
-"Esta demostracioÌn usa el lenguaje Javascript. Se va a demostrar coÌmo "
-"conectar y usar una base de datos desde un programa GTK+, usando la "
-"biblioteca GDA (ÂGNOME Data AccessÂ, Acceso a datos de GNOME). Por lo tanto, "
-"es necesario tener instalada tambieÌn esta biblioteca."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 2: The <code>SELECT</code> command. We are using the global GDA's "
+#~ "function <code>execute_select_command</code> for that. It returns a "
+#~ "<code>DataModel</code> object, which is later used to retrieve the rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 2: el comando <code>SELECT</code>. Se usan funciones la funcioÌn "
+#~ "global de GDA <code>execute_select_command</code>. Devuelve un objeto "
+#~ "<code>DataModel</code>, que se usa maÌs tarde para obtener las filas."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:36(p)
-msgid ""
-"GNOME Data Access (GDA) is library whose purpose is to provide universal "
-"access to different kinds and types of data sources. This goes from "
-"traditional relational database systems, to any imaginable kind of data "
-"source such as a mail server, a LDAP directory, etc. For more information, "
-"and for a full API and documentation, visit the <link href=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/libgda/stable/\">GDA website</link>."
-msgstr ""
-"Acceso a Datos de GNOME (GDA) es una biblioteca cuyo propoÌsito es "
-"proporcionar acceso universal a diferentes tipos de fuentes de datos. Esto "
-"abarca desde los tradicionales sistemas de bases da datos relacionales hasta "
-"cualquier fuente de datos imaginable como un servidor de correo-e, un "
-"directorio LDAP, etc. Para obtener maÌs informacioÌn y una documentacioÌn "
-"completa de la API, visite la  <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"libgda/stable/\">paÌgina web de GDA</link>."
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:39(p)
-msgid ""
-"Although a big part of the code is related to user interface (GUI), we are "
-"going to focus our tutorial on the database parts (we might mention other "
-"parts we think are relevant though). To know more about Javascript programs "
-"in GNOME, see the <link xref=\"image-viewer.js\">Image Viewer program</link> "
-"tutorial."
-msgstr ""
-"Aunque una gran parte del coÌdigo se refiere a la interfaz de usuario (IU), "
-"el tutorial se enfocaraÌ a las partes de las bases de datos (aunque se puede "
-"hacer mencioÌn a otras partes que se consideren relevantes). Para aprender "
-"maÌs sobre los programas en Javascript en GNOME, consulte el tutorial del "
-"programa<link xref=\"image-viewer.js\">Visor de ImaÌgenes</link>"
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:45(title)
-#: C/demo-photo-wall.c.page:44(title) C/demo-message-board.c.page:40(title)
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:42(title)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:49(title)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:43(title) C/demo-image-viewer.js.page:44(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:34(title) C/demo-image-viewer.c.page:34(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:40(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:40(title) C/demo-guitar-tuner.c.page:40(title)
-msgid "Create a project in Anjuta"
-msgstr "Crear un proyecto en Anjuta"
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:46(p) C/demo-photo-wall.c.page:45(p)
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:43(p) C/demo-image-viewer.vala.page:50(p)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:44(p) C/demo-image-viewer.js.page:45(p)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:35(p) C/demo-image-viewer.c.page:35(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:45(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:41(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:41(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:41(p)
-msgid ""
-"Before you start coding, you'll need to set up a new project in Anjuta. This "
-"will create all of the files you need to build and run the code later on. "
-"It's also useful for keeping everything together."
-msgstr ""
-"Antes de empezar a programar, deberaÌ configurar un proyecto nuevo en Anjuta. "
-"Esto crearaÌ todos los archivos que necesite para construir y ejecutar el "
-"coÌdigo maÌs adelante. TambieÌn es uÌtil para mantener todo ordenado."
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:49(p) C/demo-photo-wall.c.page:48(p)
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:46(p) C/demo-image-viewer.py.page:47(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:48(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:38(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:38(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:44(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:44(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:44(p)
-msgid ""
-"Start Anjuta and click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</"
-"gui></guiseq> to open the project wizard."
-msgstr ""
-"Inicie Anjuta y pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</"
-"gui><gui>Proyecto</gui></guiseq> para abrir el asistente de proyectos."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 3: Create an <code>Iter</code> object, which is used to iterate over "
+#~ "the <code>DataModel</code>'s records."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 3: crear un objeto <code>Iter</code>, que se usa para iterar sobre "
+#~ "los registros de <code>DataModel</code>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:52(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
-"<file>record-collection</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Elija <gui>JavaScript geneÌrico</gui> de la pestanÌa <gui>JS</gui>, pulse "
-"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>coleccion-de-musica</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 7: Loop through all the records, fetching them with the help of the "
+#~ "<code>Iter</code> object. At this point, the <code>iter</code> variable "
+#~ "contains the actual, retrieved data. Its <code>move_next</code> method "
+#~ "returns <code>false</code> when it reaches the last record."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 7: recorrer todos los registros, recuperaÌndolos con la ayuda del "
+#~ "objeto <code>Iter</code>. En este punto, la variable <code>iter</code> "
+#~ "contiene los datos obtenidos actualmente. Su meÌtodo <code>move_next</"
+#~ "code> devuelve <code>false</code> cuando se alcanza el uÌltimo registro."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:55(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-"tabs. It contains very basic example code."
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Terminado</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.js</"
-"file> desde la pestanÌa <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Contiene un "
-"ejemplo de coÌdigo muy baÌsico."
+#~ msgid "Lines 8â9: We do two things in each line:"
+#~ msgstr "LiÌneas 8â9: se hacen dos cosas en cada liÌnea:"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:61(title)
-msgid "Program Structure"
-msgstr "Estructura del programa"
+#~ msgid ""
+#~ "Use <code>Iter</code>'s method <code>get_value_at</code>, which requires "
+#~ "only one argument: the column number to retrieve, starting at 0. As our "
+#~ "<code>SELECT</code> command returns only two columns, we are retrieving "
+#~ "columns 0 and 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use el meÌtodo <code>get_value_at</code> de <code>Iter</code>, que soÌlo "
+#~ "necesita un argumento: el nuÌmero de columna que recuperar, empezando por "
+#~ "0. Ya que el comando <code>SELECT</code> soÌlo devuelve dos columnas, se "
+#~ "estaÌn recuperando las columnas 0 y 1."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:63(p)
-msgid ""
-"This demo is a simple GTK application (with a single window) capable of "
-"inserting records into a database table as well as browsing all records of "
-"the table. The table has two fields: <code>id</code>, an integer, and "
-"<code>name</code>, a varchar. The first section (on the top) of the "
-"application allows you to insert a record into the table. The last section "
-"(bottom) allows you to see all the records of that table. Its content is "
-"refreshed every time a new record is inserted and on the application startup."
-msgstr ""
-"Esta demostracioÌn es una aplicacioÌn GTK+ sencilla (con una uÌnica ventana) "
-"capaz de insertar registros en la tabla de una base de datos, asiÌ como de "
-"explorar todos los registros de la tabla. La tabla tiene dos campos: "
-"<code>id</code>, un entero, y <code>name</code>, un ÂvarcharÂ. La primera "
-"seccioÌn (en la parte superior) de la aplicacioÌn le permite insertar un "
-"registro en la tabla. La uÌltima seccioÌn (en la parte inferior) le permite "
-"ver todos los registros de la tabla. El contenido se actualiza cada vez que "
-"se insertar un registro y al inicio de la aplicacioÌn."
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:68(title)
-msgid "Starting the fun"
-msgstr "Empezar la diversioÌn"
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:69(p)
-msgid "Let's start by examining the skeleton of the program:"
-msgstr "Empezar examinando el esqueleto del programa:"
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:95(p)
-msgid ""
-"Lines 1â4: Initial imports. Pay special attention to line 3, which tells "
-"Javascript to import the GDA library, our focus in this tutorial."
-msgstr ""
-"LiÌneas 1â4: importaciones iniciales. Preste especial atencioÌn a la liÌnea 3, "
-"que indica a Javascript que importe la biblioteca GDA, nuestro objetivo en "
-"este tutorial."
+#~ msgid ""
+#~ "The method <code>get_value_at</code> returns the field in GLib's "
+#~ "<code>GValue</code> format. A simple way to convert this format to a "
+#~ "string is by using GDA's global function <code>value_stringify</code>. "
+#~ "That's what we are doing here, and we store the results in the variables "
+#~ "<code>id_field</code> and <code>name_field</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El meÌtodo <code>get_value_at</code> devuelve el campo en el formato "
+#~ "<code>GValue</code> de GLib. Una manera sencilla de convertir este valor "
+#~ "en una cadena es usar la funcioÌn global de GDA <code>value_stringify</"
+#~ "code>. Es lo que se estaÌ haciendo aquiÌ, y el resultado se almacena en las "
+#~ "variables <code>id_field</code> y <code>name_field</code>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:96(p)
-msgid ""
-"Lines 6â17: Define our <code>Demo</code> class. Pay special attention to "
-"lines 13â15, where we call 3 methods which will do the whole job. They will "
-"be detailed below."
-msgstr ""
-"LiÌneas 6â17: definir la clase <code>Demo</code>. Preste especial atencioÌn a "
-"las liÌneas 13â15, donde se llama a 3 meÌtodos que haraÌn todo el trabajo. Se "
-"detallaraÌn maÌs adelante."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 11: Concatenate the two fields to make one text line, separated by "
+#~ "<code>\"=&gt;\"</code>, and store it in the <code>text</code> variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 11: concatenar los dos registros para formar una liÌnea de texto, "
+#~ "separados por <code>\"=&gt;\"</code>, y almacenarla en la variable "
+#~ "<code>text</code>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:97(p)
-msgid "Lines 19â23: Start the application."
-msgstr "LiÌneas 19â23: iniciar la aplicacioÌn."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 14: After the loop is finished, we have all the records formatted in "
+#~ "the <code>text</code> variable. In this line we just set the contents of "
+#~ "the <code>TextView</code> with that variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 14: cuando termine el bucle, se tendraÌn todos los registros "
+#~ "formateados en la variable <code>text</code>. En esta liÌnea, simplemente "
+#~ "se establece el contenido del <code>TextView</code> con esta variable."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:102(title)
-msgid "Designing the application"
-msgstr "DisenÌar la aplicacioÌn"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 15: Display the number of records in the table, making use of the "
+#~ "<code>DataModel</code>'s <code>get_n_rows</code> method."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 15: mostrar el nuÌmero de registros en la tabla, usando el meÌtodo "
+#~ "<code>get_n_rows</code> de <code>DataModel</code>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:103(p)
-msgid ""
-"Let's take a look at the <code>setupWindow</code> method. It is responsible "
-"for creating the User Interface (UI). As UI is not our focus, we will "
-"explain only the relevant parts."
-msgstr ""
-"Eche un vistazo al meÌtodo <code>setupWindow</code>. Es el responsable de "
-"crear la interfaz de usuario (IU). Ya que la IU no es el objetivo, soÌlo se "
-"explicaraÌn las partes relevantes."
+#~| msgid "Keyring"
+#~ msgid "Inserting"
+#~ msgstr "Insertar"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:154(p)
-msgid ""
-"Lines 22 and 27: Create the 2 entries (for the two fields) in which users "
-"will type something to get inserted in the database."
-msgstr ""
-"LiÌneas 22 y 27: crear las dos entradas (para los dos campos) en las que el "
-"usuario escribiraÌ algo para insertarlo en la base de datos."
+#~ msgid ""
+#~ "OK, we know how to connect to a database and how to select rows from a "
+#~ "table. Now it's time to do an <code>INSERT</code> on the table. Do you "
+#~ "remember above, in the method <code>setupWindow</code> we connected the "
+#~ "<gui>Insert</gui> button's <code>clicked</code> signal to the method "
+#~ "<code>_insertClicked</code>? Let's see the implementation of this method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bien, ahora ya sabe coÌmo conectarse a la base de datos y coÌmo seleccionar "
+#~ "filas de una tabla. Ahora es el momento de hacer un <code>INSERT</code> "
+#~ "en la tabla. ÂRecuerda cuando antes, en el meÌtodo <code>setupWindow</"
+#~ "code>, se conectoÌ la senÌal <code>clicked</code> del botoÌn <gui>Insertar</"
+#~ "gui> al meÌtodo <code>_insertClicked</code>?. Vea la implementacioÌn de "
+#~ "este meÌtodo."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:155(p)
-msgid ""
-"Lines 31â34: Create the Insert button. We connect its <code>clicked</code> "
-"signal to the <code>_insertClicked</code> private method of the class. This "
-"method is detailed below."
-msgstr ""
-"LiÌneas 31â34: crear el botoÌn ÂInsertarÂ. Se conecta su senÌal <code>clicked</"
-"code> con el meÌtodo privado <code>_insertClicked</code> de la clase. Este "
-"meÌtodo se detalla a continuacioÌn."
+#~ msgid ""
+#~ "We have learned how to use GDA's convenience functions "
+#~ "<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
+#~ "code> to quickly execute SQL commands on the database. GDA allows one to "
+#~ "build a SQL statement indirectly, by using its <code>SqlBuilder</code> "
+#~ "object. What are the benefits of this? GDA will generate the SQL "
+#~ "statement dynamically, and it will be valid for the connection provider "
+#~ "used (it will use the same SQL dialect the provider uses). Let's study "
+#~ "the code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha aprendido a usar las funciones de conveniencia de GDA "
+#~ "<code>execute_select_command</code> y <code>execute_non_select_command</"
+#~ "code> para ejecutar comandos SQL raÌpidamente en la base de datos. GDA le "
+#~ "permite construir una sentencia SQL de manera indirecta, usando su objeto "
+#~ "<code>SqlBuilder</code>. ÂCuaÌles son los beneficios de esto? GDA generaraÌ "
+#~ "la sentencia SQL dinaÌmicamente, y seraÌ vaÌlida para el proveedor de la "
+#~ "conexioÌn usado (usaraÌ el mismo dialecto de SQL que usa el proveedor). "
+#~ "Estudie el coÌdigo:"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:156(p)
-msgid ""
-"Line 39: Create the widget (<code>TextView</code>) where we will show the "
-"contents of the table."
-msgstr ""
-"LiÌnea 39: crear el widget (<code>TextView</code>) donde se mostraraÌn los "
-"contenidos de la tabla."
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 2â3: Check if the user filled all the fields. The code for the "
+#~ "private method <code>_validateFields</code> is really simple and you can "
+#~ "read it in the full demo source code."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 2â3: comprobar si el usuario ha rellenado todos los campos. El "
+#~ "coÌdigo del meÌtodo privado <code>_validateFields</code> es realmente "
+#~ "simple y puede leerlo en el coÌdigo fuente completo de la demostracioÌn."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:157(p)
-msgid ""
-"Line 44: Create the label where we will show the number of records in the "
-"table. Initially it's empty, it will be updated later."
-msgstr ""
-"LiÌnea 44: crear la etiqueta donde se mostraraÌ el nuÌmero de registros de la "
-"tabla. Inicialmente estaÌ vaciÌa, se actualizaraÌ maÌs tarde."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 5: The faster way of doing the <code>INSERT</code>. It's commented "
+#~ "out as we want to show how to use the <code>SqlBuilder</code> object to "
+#~ "build a SQL statement portable across databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 5: la manera maÌs raÌpida de hacer el <code>INSERT</code>. Se ha "
+#~ "comentado que se quiere mostrar coÌmo usar el objeto <code>SqlBuilder</"
+#~ "code> para construir una sentencia SQL portable entre bases de datos."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:162(title)
-msgid "Connecting to and initializing the database"
-msgstr "Conectar e inicializar la base de datos"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 7: Create the <code>SqlBuilder</code> object. We must pass the type "
+#~ "of statement we are going to build. It can be <code>SELECT</code>, "
+#~ "<code>UPDATE</code>, <code>INSERT</code> or <code>DELETE</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 7: crear el objeto <code>SqlBuilder</code>. Se debe pasar el tipo "
+#~ "de sentencia que se va a construir. Puede ser <code>SELECT</code>, "
+#~ "<code>UPDATE</code>, <code>INSERT</code> o <code>DELETE</code>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:163(p)
-msgid ""
-"The code which makes the connection to the database is in the "
-"<code>setupDatabase</code> method below:"
-msgstr ""
-"El coÌdigo que hace la conexioÌn con la base de datos estaÌ en meÌtodo "
-"<code>setupDatabase</code> siguiente:"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 8: Set the name of the table on which the built statement will "
+#~ "operate (it will generate <code>INSERT INTO demo</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 8: establecer el nombre de la base de datos en la que operaraÌ la "
+#~ "sentencia construida (generaraÌ <code>INSERT INTO demo</code>)"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:180(p)
-msgid ""
-"Lines 2â3: Create the GDA's <code>Connection</code> object. We must supply "
-"to its constructor some properties:"
-msgstr ""
-"LiÌneas 2â3: crear el objeto de GDA <code>Connection</code>. Se deben "
-"proporcionar a su constructor algunas propiedades:"
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 9â10: Set the fields and its values that will be part of the "
+#~ "statement. The first argument is the field name (as in the table). The "
+#~ "second one is the value for that field."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 9â10: establecer los campos que formaraÌn parte de la sentencia y "
+#~ "sus valores. El primer argumento es el nombre del campo (como aparece en "
+#~ "la tabla). El segundo es el valor de este campo."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:183(p)
-msgid ""
-"<code>provider</code>: One of GDA's supported providers. GDA supports "
-"SQLite, MySQL, PostgreSQL, Oracle and many others. For demo purposes we will "
-"use a SQLite database, as it comes installed by default in most "
-"distributions and it is simple to use (it just uses a file as a database)."
-msgstr ""
-"<code>provider</code>: uno de los proveedores de GDA soportados. GDA soporta "
-"SQLite, MySQL, PostgreSQL, Oracle y muchos otros. Para la demostracioÌn se "
-"usaraÌ una base de datos SQLite, ya que viene instalada de manera "
-"predeterminada en la mayoriÌa de las distribuciones y es faÌcil de usar (soÌlo "
-"usa un archivo como base de datos)."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 11: Get the dynamically generated <code>Statement</code> object, "
+#~ "which represents a SQL statement."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 11: obtener el objeto <code>Statement</code> generado "
+#~ "dinaÌmicamente, que representa una sentencia SQL."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:186(p)
-msgid ""
-"<code>cnc_string</code>: The connection string. It may change from provider "
-"to provider. The syntax for SQLite is: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
-"DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. In this demo we are accessing a database "
-"called gnome_demo in the user home dir (note the call to GLib's "
-"<code>get_home_dir</code> function)."
-msgstr ""
-"<code>cnc_string</code>: la cadena de conexioÌn. Puede cambiar de un "
-"proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
-"DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostracioÌn se accederaÌ a una "
-"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usuario (tenga en cuenta "
-"la llamada a la funcioÌn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
+#~ msgid "Line 12: Finally, execute the SQL statement (<code>INSERT</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 12: finalmente, ejecutar la sentencia SQL (<code>INSERT</code>)."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:190(p)
-msgid ""
-"If the provider is not supported by GDA, or if the connection string is "
-"missing some element, line 2 will raise an exception. So, in real life we "
-"should handle it with JavaScript's statement <code>try</code>...<code>catch</"
-"code>."
-msgstr ""
-"Si GDA no soporta el proveedor, o si falta alguÌn elemento en la cadena de "
-"conexioÌn, la liÌnea 2 elevaraÌ una excepcioÌn. Por esto, en la vida real hay "
-"que manejarlo con la sentencia <code>try</code>...<code>catch</code> de "
-"JavaScript."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 14: Clear the id and name fields on the screen. The code for the "
+#~ "private method <code>_clearFields</code> is really simple and you can "
+#~ "read it in the full demo source code."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 14: limpiar los campos Âid y Âname en la pantalla. El coÌdigo del "
+#~ "meÌtodo privado <code>_clearFields</code> es muy sencillo, y puede leerlo "
+#~ "en el coÌdigo fuente de la demostracioÌn completa."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:194(p)
-msgid ""
-"Line 4: Open the connection. In the SQLite provider, if the database does "
-"not exist, it will be created in this step."
-msgstr ""
-"LiÌnea 4: abrir la conexioÌn. En el proveedor de SQLite, si la base de datos "
-"no existe, se crearaÌ en este paso."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 15: Refresh the view on the screen by doing another <code>SELECT</"
+#~ "code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 15: actualizar la vista en la pantalla haciendo otro <code>SELECT</"
+#~ "code>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:196(p)
-msgid ""
-"Lines 6â10: Try to do a simple select to check if the table exists (line 7). "
-"If it does not exist (because the database was just created), this command "
-"will raise an exception, which is handled by the <code>try</code>..."
-"<code>catch</code> block. If it is the case, we run the create table "
-"statement (line 9)."
-msgstr ""
-"LiÌneas 6â10: intentar hacer una seleccioÌn simple para comprobar si la tabla "
-"existe. Si no existe (porque la base de datos se acaba de crear), este "
-"comando elevaraÌ una excepcioÌn, que se maneja en el bloque <code>try</code>..."
-"<code>catch</code> block. Si este es el caso, se ejecuta la sentencia para "
-"crear tabla (liÌnea 9)."
+#~ msgid ""
+#~ "You can also make use of parameters while building the statement. By "
+#~ "using the <code>SqlBuilder</code> objects and parameters you are less "
+#~ "subject to attacks like SQL injection. Check the <link href=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/devel/libgda/stable/\">GDA documentation</link> for "
+#~ "more information about parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "TambieÌn puede usar paraÌmetros mientras construye la sentencia. Usando "
+#~ "objetos y paraÌmetros <code>SqlBuilder</code> seraÌ menos susceptible a "
+#~ "ataques de inyeccioÌn de SQL. Para obtener informacioÌn adicional sobre los "
+#~ "paraÌmetros, consulte la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
+#~ "libgda/stable/\">documentacioÌn de GDA</link>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:197(p)
-msgid ""
-"In order to run the SQL commands above we are using global GDA functions, "
-"<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
-"code>. They are simple to use, and just require two arguments: The "
-"<code>Connection</code> object and the SQL command to be parsed."
-msgstr ""
-"Para ejecutar los comandos SQL anteriores se usan las funcionas globales de "
-"GDA <code>execute_select_command</code> y <code>execute_non_select_command</"
-"code>. Son faÌciles de usar, y soÌlo requieren dos argumentos: el objeto "
-"<code>Connection</code> y el comando SQL que analizar."
+#~ msgid "Run the application"
+#~ msgstr "Ejecutar la aplicacioÌn"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:201(p)
-msgid "At this point we have the database set up, and are ready to use it."
-msgstr ""
-"En este punto, ya estaÌ configurada la base de datos y lista para usarse."
+#~ msgid ""
+#~ "All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
+#~ "You now have a database for your record collection!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el coÌdigo que necesita debe estar en su lugar, asiÌ que trate de "
+#~ "ejecutar el coÌdigo. Ahora tiene una base de datos para su coleccioÌn de "
+#~ "mÃsica."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:205(title)
-msgid "Selecting"
-msgstr "Seleccionar"
+#~ msgid "Reference Implementation"
+#~ msgstr "ImplementacioÌn de referencia"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:206(p)
-msgid ""
-"After connecting to the database, our demo's constructor calls the "
-"<code>selectData</code> method. It is responsible for getting all the "
-"records in the table and showing them on the <code>TextView</code> widget. "
-"Let's take a look at it:"
-msgstr ""
-"DespueÌs de conectar a la base de datos, el constructor de la demostracioÌn "
-"llama al meÌtodo <code>selectData</code>. Es el responsable de obtener todos "
-"los registros de la tabla y de mostrarlos en el widget <code>TextView</"
-"code>. EÌchele un vistazo:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"record-collection/record-collection.js\">coÌdigo de referencia</"
+#~ "link>."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:227(p)
-msgid ""
-"Line 2: The <code>SELECT</code> command. We are using the global GDA's "
-"function <code>execute_select_command</code> for that. It returns a "
-"<code>DataModel</code> object, which is later used to retrieve the rows."
-msgstr ""
-"LiÌnea 2: el comando <code>SELECT</code>. Se usan funciones la funcioÌn global "
-"de GDA <code>execute_select_command</code>. Devuelve un objeto "
-"<code>DataModel</code>, que se usa maÌs tarde para obtener las filas."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/photo-wall.png'; md5=f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/photo-wall.png'; md5=f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:228(p)
-msgid ""
-"Line 3: Create an <code>Iter</code> object, which is used to iterate over "
-"the <code>DataModel</code>'s records."
-msgstr ""
-"LiÌnea 3: crear un objeto <code>Iter</code>, que se usa para iterar sobre los "
-"registros de <code>DataModel</code>."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/photo-wall-focused.png'; "
+#~ "md5=9f1ceecf3a28c1e468597b093a10cbae"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/photo-wall-focused.png'; "
+#~ "md5=9f1ceecf3a28c1e468597b093a10cbae"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:229(p)
-msgid ""
-"Line 7: Loop through all the records, fetching them with the help of the "
-"<code>Iter</code> object. At this point, the <code>iter</code> variable "
-"contains the actual, retrieved data. Its <code>move_next</code> method "
-"returns <code>false</code> when it reaches the last record."
-msgstr ""
-"LiÌnea 7: recorrer todos los registros, recuperaÌndolos con la ayuda del "
-"objeto <code>Iter</code>. En este punto, la variable <code>iter</code> "
-"contiene los datos obtenidos actualmente. Su meÌtodo <code>move_next</code> "
-"devuelve <code>false</code> cuando se alcanza el uÌltimo registro."
+#~ msgid "A Clutter image viewer"
+#~ msgstr "Un visor de imaÌgenes Clutter"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:231(p)
-msgid "Lines 8â9: We do two things in each line:"
-msgstr "LiÌneas 8â9: se hacen dos cosas en cada liÌnea:"
+#~ msgid "Chris KÃhl"
+#~ msgstr "Chris KÃhl"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:233(p)
-msgid ""
-"Use <code>Iter</code>'s method <code>get_value_at</code>, which requires "
-"only one argument: the column number to retrieve, starting at 0. As our "
-"<code>SELECT</code> command returns only two columns, we are retrieving "
-"columns 0 and 1."
-msgstr ""
-"Use el meÌtodo <code>get_value_at</code> de <code>Iter</code>, que soÌlo "
-"necesita un argumento: el nuÌmero de columna que recuperar, empezando por 0. "
-"Ya que el comando <code>SELECT</code> soÌlo devuelve dos columnas, se estaÌn "
-"recuperando las columnas 0 y 1."
+#~ msgid "chrisk openismus com"
+#~ msgstr "chrisk openismus com"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:234(p)
-msgid ""
-"The method <code>get_value_at</code> returns the field in GLib's "
-"<code>GValue</code> format. A simple way to convert this format to a string "
-"is by using GDA's global function <code>value_stringify</code>. That's what "
-"we are doing here, and we store the results in the variables <code>id_field</"
-"code> and <code>name_field</code>."
-msgstr ""
-"El meÌtodo <code>get_value_at</code> devuelve el campo en el formato "
-"<code>GValue</code> de GLib. Una manera sencilla de convertir este valor en "
-"una cadena es usar la funcioÌn global de GDA <code>value_stringify</code>. Es "
-"lo que se estaÌ haciendo aquiÌ, y el resultado se almacena en las variables "
-"<code>id_field</code> y <code>name_field</code>."
+#~ msgid "Photo Wall"
+#~ msgstr "Mural de fotos"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:237(p)
-msgid ""
-"Line 11: Concatenate the two fields to make one text line, separated by "
-"<code>\"=&gt;\"</code>, and store it in the <code>text</code> variable."
-msgstr ""
-"LiÌnea 11: concatenar los dos registros para formar una liÌnea de texto, "
-"separados por <code>\"=&gt;\"</code>, y almacenarla en la variable "
-"<code>text</code>."
+#~ msgid ""
+#~ "For this example we will build a simple image viewer using Clutter. You "
+#~ "will learn:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para este ejemplo se construiraÌ un sencillo visor de imaÌgenes usando "
+#~ "Clutter. AprenderaÌ:"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:238(p)
-msgid ""
-"Line 14: After the loop is finished, we have all the records formatted in "
-"the <code>text</code> variable. In this line we just set the contents of the "
-"<code>TextView</code> with that variable."
-msgstr ""
-"LiÌnea 14: cuando termine el bucle, se tendraÌn todos los registros "
-"formateados en la variable <code>text</code>. En esta liÌnea, simplemente se "
-"establece el contenido del <code>TextView</code> con esta variable."
+#~ msgid "How to size and position <code>ClutterActor</code>s"
+#~ msgstr "CoÌmo dimensionar y posicionar varios <code>ClutterActor</code>"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:239(p)
-msgid ""
-"Line 15: Display the number of records in the table, making use of the "
-"<code>DataModel</code>'s <code>get_n_rows</code> method."
-msgstr ""
-"LiÌnea 15: mostrar el nuÌmero de registros en la tabla, usando el meÌtodo "
-"<code>get_n_rows</code> de <code>DataModel</code>."
+#~ msgid "How to place an image in a <code>ClutterActor</code>"
+#~ msgstr "CoÌmo poner una imagen en un <code>ClutterActor</code>"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:244(title)
-#| msgid "Keyring"
-msgid "Inserting"
-msgstr "Insertar"
+#~ msgid "How to do simple transitions using Clutter's animation framework"
+#~ msgstr ""
+#~ "CoÌmo hacer transiciones sencillas usando el entorno de trabajo de "
+#~ "animaciones de Clutter"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:245(p)
-msgid ""
-"OK, we know how to connect to a database and how to select rows from a "
-"table. Now it's time to do an <code>INSERT</code> on the table. Do you "
-"remember above, in the method <code>setupWindow</code> we connected the "
-"<gui>Insert</gui> button's <code>clicked</code> signal to the method "
-"<code>_insertClicked</code>? Let's see the implementation of this method."
-msgstr ""
-"Bien, ahora ya sabe coÌmo conectarse a la base de datos y coÌmo seleccionar "
-"filas de una tabla. Ahora es el momento de hacer un <code>INSERT</code> en "
-"la tabla. ÂRecuerda cuando antes, en el meÌtodo <code>setupWindow</code>, se "
-"conectoÌ la senÌal <code>clicked</code> del botoÌn <gui>Insertar</gui> al "
-"meÌtodo <code>_insertClicked</code>?. Vea la implementacioÌn de este meÌtodo."
+#~ msgid "How to make <code>ClutterActor</code>s respond to mouse events"
+#~ msgstr ""
+#~ "CoÌmo hacer que un <code>ClutterActor</code> responda a los eventos del "
+#~ "ratoÌn"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:266(p)
-msgid ""
-"We have learned how to use GDA's convenience functions "
-"<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
-"code> to quickly execute SQL commands on the database. GDA allows one to "
-"build a SQL statement indirectly, by using its <code>SqlBuilder</code> "
-"object. What are the benefits of this? GDA will generate the SQL statement "
-"dynamically, and it will be valid for the connection provider used (it will "
-"use the same SQL dialect the provider uses). Let's study the code:"
-msgstr ""
-"Se ha aprendido a usar las funciones de conveniencia de GDA "
-"<code>execute_select_command</code> y <code>execute_non_select_command</"
-"code> para ejecutar comandos SQL raÌpidamente en la base de datos. GDA le "
-"permite construir una sentencia SQL de manera indirecta, usando su objeto "
-"<code>SqlBuilder</code>. ÂCuaÌles son los beneficios de esto? GDA generaraÌ la "
-"sentencia SQL dinaÌmicamente, y seraÌ vaÌlida para el proveedor de la conexioÌn "
-"usado (usaraÌ el mismo dialecto de SQL que usa el proveedor). Estudie el "
-"coÌdigo:"
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:270(p)
-msgid ""
-"Lines 2â3: Check if the user filled all the fields. The code for the private "
-"method <code>_validateFields</code> is really simple and you can read it in "
-"the full demo source code."
-msgstr ""
-"LiÌneas 2â3: comprobar si el usuario ha rellenado todos los campos. El coÌdigo "
-"del meÌtodo privado <code>_validateFields</code> es realmente simple y puede "
-"leerlo en el coÌdigo fuente completo de la demostracioÌn."
+#~ msgid "How to get file names from a directory"
+#~ msgstr "CoÌmo obtener nombres de archivos de una carpeta"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:271(p)
-msgid ""
-"Line 5: The faster way of doing the <code>INSERT</code>. It's commented out "
-"as we want to show how to use the <code>SqlBuilder</code> object to build a "
-"SQL statement portable across databases."
-msgstr ""
-"LiÌnea 5: la manera maÌs raÌpida de hacer el <code>INSERT</code>. Se ha "
-"comentado que se quiere mostrar coÌmo usar el objeto <code>SqlBuilder</code> "
-"para construir una sentencia SQL portable entre bases de datos."
+#~ msgid ""
+#~ "Clutter is a library for creating dynamic user interfaces using OpenGL "
+#~ "for hardware acceleration. This example demonstates a small, but central, "
+#~ "part of the Clutter library to create a simple but attractive image "
+#~ "viewing program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clutter es una biblioteca para crear interfaces de usuarios dinaÌmicas "
+#~ "usando OpenGL para la aceleracioÌn graÌfica. Este ejemplo demuestra una "
+#~ "pequenÌa, pero importante parte de la biblioteca Clutter para crear un "
+#~ "sencillo pero atractivo programa para ver imaÌgenes."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:272(p)
-msgid ""
-"Line 7: Create the <code>SqlBuilder</code> object. We must pass the type of "
-"statement we are going to build. It can be <code>SELECT</code>, "
-"<code>UPDATE</code>, <code>INSERT</code> or <code>DELETE</code>."
-msgstr ""
-"LiÌnea 7: crear el objeto <code>SqlBuilder</code>. Se debe pasar el tipo de "
-"sentencia que se va a construir. Puede ser <code>SELECT</code>, "
-"<code>UPDATE</code>, <code>INSERT</code> o <code>DELETE</code>."
+#~ msgid ""
+#~ "To help us reach our goal we will be utilising a few other common pieces "
+#~ "of GLib as well. Most importantly, we'll use one <code>GSList</code>, a "
+#~ "singly-linked list, to hold our <code>ClutterActor</code>s and another "
+#~ "one for file path names. We will also use <code>GDir</code>, a utility "
+#~ "for working with directories, to access our image directory and gather "
+#~ "file paths."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ayudarle a conseguir su objetivo, tambieÌn se utilizaraÌn algunos "
+#~ "fragmentos comunes de GLib. MaÌs importante es que se usaraÌ una "
+#~ "<code>GSList</code>, una lista simple enlazada para tener el "
+#~ "<code>ClutterActor</code> y otro para los nombres de las rutas de los "
+#~ "archivos. TambieÌn se usaraÌ <code>GDir</code>, una utilidad para trabajar "
+#~ "con carpetas, acceder a nuestra carpeta de imaÌgenes y obtener rutas de "
+#~ "archivos."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:273(p)
-msgid ""
-"Line 8: Set the name of the table on which the built statement will operate "
-"(it will generate <code>INSERT INTO demo</code>)"
-msgstr ""
-"LiÌnea 8: establecer el nombre de la base de datos en la que operaraÌ la "
-"sentencia construida (generaraÌ <code>INSERT INTO demo</code>)"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>Gtk+ (simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>photo-wall</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. "
+#~ "Use <file>mural-de-fotos</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:274(p)
-msgid ""
-"Lines 9â10: Set the fields and its values that will be part of the "
-"statement. The first argument is the field name (as in the table). The "
-"second one is the value for that field."
-msgstr ""
-"LiÌneas 9â10: establecer los campos que formaraÌn parte de la sentencia y sus "
-"valores. El primer argumento es el nombre del campo (como aparece en la "
-"tabla). El segundo es el valor de este campo."
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled "
+#~ "as we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
+#~ "\"guitar-tuner.c\">Guitar-Tuner</link> tutorial using the interface "
+#~ "builder."
+#~ msgstr ""
+#~ "AseguÌrese de que <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui> "
+#~ "estaÌ desactivado, ya que, en este tutorial, la IU se crearaÌ manualmente. "
+#~ "Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.c\">afinador de "
+#~ "guitarra</link> usando el constructor de interfaces."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:275(p)
-msgid ""
-"Line 11: Get the dynamically generated <code>Statement</code> object, which "
-"represents a SQL statement."
-msgstr ""
-"LiÌnea 11: obtener el objeto <code>Statement</code> generado dinaÌmicamente, "
-"que representa una sentencia SQL."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable <gui>Configure external packages</gui>. On the next page, select "
+#~ "<em>clutter-1.0</em> from the list to include the Clutter library in your "
+#~ "project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active <gui>Configurar paquetes externos</gui>. En la paÌgina siguiente, "
+#~ "seleccione <em>clutter-1.0</em> de la lista para incluir la biblioteca "
+#~ "Clutter en su proyecto."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:276(p)
-msgid "Line 12: Finally, execute the SQL statement (<code>INSERT</code>)."
-msgstr "LiÌnea 12: finalmente, ejecutar la sentencia SQL (<code>INSERT</code>)."
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/main.c</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
+#~ "tabs. You should see some code which starts with the lines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.c</"
+#~ "file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. "
+#~ "DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:277(p)
-msgid ""
-"Line 14: Clear the id and name fields on the screen. The code for the "
-"private method <code>_clearFields</code> is really simple and you can read "
-"it in the full demo source code."
-msgstr ""
-"LiÌnea 14: limpiar los campos Âid y Âname en la pantalla. El coÌdigo del "
-"meÌtodo privado <code>_clearFields</code> es muy sencillo, y puede leerlo en "
-"el coÌdigo fuente de la demostracioÌn completa."
+#~ msgid "A look at Photo Wall"
+#~ msgstr "Un vistazo al mural de fotos"
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:278(p)
-msgid ""
-"Line 15: Refresh the view on the screen by doing another <code>SELECT</code>."
-msgstr ""
-"LiÌnea 15: actualizar la vista en la pantalla haciendo otro <code>SELECT</"
-"code>."
+#~ msgid "Our image viewer presents the user with a wall of images."
+#~ msgstr "El visor de imaÌgenes muestra al usuario un mural de imaÌgenes."
 
-#: C/demo-record-collection.js.page:280(p)
-msgid ""
-"You can also make use of parameters while building the statement. By using "
-"the <code>SqlBuilder</code> objects and parameters you are less subject to "
-"attacks like SQL injection. Check the <link href=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/libgda/stable/\">GDA documentation</link> for more information about "
-"parameters."
-msgstr ""
-"TambieÌn puede usar paraÌmetros mientras construye la sentencia. Usando "
-"objetos y paraÌmetros <code>SqlBuilder</code> seraÌ menos susceptible a "
-"ataques de inyeccioÌn de SQL. Para obtener informacioÌn adicional sobre los "
-"paraÌmetros, consulte la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/libgda/";
-"stable/\">documentacioÌn de GDA</link>."
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:284(title)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:219(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:305(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:221(title)
-msgid "Run the application"
-msgstr "Ejecutar la aplicacioÌn"
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:285(p)
-msgid ""
-"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
-"You now have a database for your record collection!"
-msgstr ""
-"Todo el coÌdigo que necesita debe estar en su lugar, asiÌ que trate de "
-"ejecutar el coÌdigo. Ahora tiene una base de datos para su coleccioÌn de "
-"mÃsica."
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:289(title)
-#: C/demo-photo-wall.c.page:377(title)
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:142(title)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:282(title)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:224(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:310(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:212(title)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:220(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:253(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:226(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:255(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:255(title)
-msgid "Reference Implementation"
-msgstr "ImplementacioÌn de referencia"
-
-#: C/demo-record-collection.js.page:290(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"record-collection/record-collection.js\">coÌdigo de referencia</link>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-photo-wall.c.page:76(None)
-msgid "@@image: 'media/photo-wall.png'; md5=f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd"
-msgstr "@@image: 'media/photo-wall.png'; md5=f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-photo-wall.c.page:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'media/photo-wall-focused.png'; md5=9f1ceecf3a28c1e468597b093a10cbae"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/photo-wall-focused.png'; md5=9f1ceecf3a28c1e468597b093a10cbae"
+#~ msgid ""
+#~ "When an image is clicked, it is animated to fill the viewing area. When "
+#~ "the image having focus is clicked it is returned to its original position "
+#~ "using an animation with the same duration of 500 milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se pulsa una imagen, esta se anima para que rellene el aÌrea de "
+#~ "visualizacioÌn. Cuando se pulsa la imagen que tiene el foco, vuelve a su "
+#~ "tamanÌo original usando una animacioÌn que dura 500 milisegundos."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:7(desc)
-msgid "A Clutter image viewer"
-msgstr "Un visor de imaÌgenes Clutter"
+#~ msgid "Initial setup"
+#~ msgstr "ConfiguracioÌn inicial"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:11(name)
-msgid "Chris KÃhl"
-msgstr "Chris KÃhl"
+#~ msgid ""
+#~ "The following code segment contains many of the defines and variables we "
+#~ "will be using in the following sections. Use this as a reference for "
+#~ "later sections. Copy this code to the beginning of <file>src/main.c</"
+#~ "file>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El siguiente fragmento de coÌdigo contiene muchas definiciones y variables "
+#~ "que se usaraÌn en las siguientes secciones. UÌselo como referencia para las "
+#~ "proÌximas secciones. Copie este coÌdigo al principio de <file>src/main.c</"
+#~ "file>:"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:12(email)
-msgid "chrisk openismus com"
-msgstr "chrisk openismus com"
+#~ msgid "Jumping into the code"
+#~ msgstr "Saltar dentro del coÌdigo"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:20(title)
-msgid "Photo Wall"
-msgstr "Mural de fotos"
+#~ msgid ""
+#~ "We will start by taking a look at the <code>main()</code> function as a "
+#~ "whole. Then we'll discuss the other code sections in detail. Change the "
+#~ "<file>src/main.c</file> to contain this <code>main()</code> function. You "
+#~ "can delete the <code>create_window()</code> function as we don't need it "
+#~ "in this example."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se empezaraÌ echando un vistazo a la funcioÌn <code>main()</code> completa. "
+#~ "Luego se veraÌ el resto de secciones del coÌdigo en detalle. Cambie el "
+#~ "archivo <file>src/main.c</file> para que contenga la funcioÌn <code>main()"
+#~ "</code>. Puede eliminar la funcioÌn <code>create_window()</code>, ya que "
+#~ "no se usa en este ejemplo."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:23(p)
-msgid ""
-"For this example we will build a simple image viewer using Clutter. You will "
-"learn:"
-msgstr ""
-"Para este ejemplo se construiraÌ un sencillo visor de imaÌgenes usando "
-"Clutter. AprenderaÌ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 4: <code>ClutterColor</code> is defined by setting the red, green, "
+#~ "blue and transparency (alpha) values. The values range from 0-255. For "
+#~ "transparency a value of 255 is opaque."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 4: <code>ClutterColor</code> se define configurando los valores de "
+#~ "rojo, verde, azul y de transparencia (alfa). Los valores van de 0 a 255. "
+#~ "Para la transparencia, el valor 255 es opaco."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:25(p)
-msgid "How to size and position <code>ClutterActor</code>s"
-msgstr "CoÌmo dimensionar y posicionar varios <code>ClutterActor</code>"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 7: You must initialize Clutter. If you forget to do this, you will "
+#~ "get very strange errors. Be warned."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 7: debe inicializar Clutter. Si olvida hacerlo, obtendraÌ mensajes "
+#~ "muy extranÌos. Queda advertido."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:26(p)
-msgid "How to place an image in a <code>ClutterActor</code>"
-msgstr "CoÌmo poner una imagen en un <code>ClutterActor</code>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 9â11: Here we get the default <code>ClutterStage</code> that was "
+#~ "provided by <code>clutter_init</code>. We then set the size using the "
+#~ "defines from the previous section and the address of the "
+#~ "<code>ClutterColor</code> we just defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 9â11: aquiÌ es donde se obtiene el <code>ClutterStage</code> "
+#~ "predeterminado que <code>clutter_init</code> proporcionoÌ. Entonces se "
+#~ "establece el tamanÌo usando el definido en la seccioÌn anterior y las "
+#~ "direcciones del <code>ClutterColor</code> que ya estaÌn definidas."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:27(p)
-msgid "How to do simple transitions using Clutter's animation framework"
-msgstr ""
-"CoÌmo hacer transiciones sencillas usando el entorno de trabajo de "
-"animaciones de Clutter"
+#~ msgid ""
+#~ "A <code>ClutterStage</code> is the top-level <code>ClutterActor</code> "
+#~ "onto which other <code>ClutterActor</code>s are placed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un <code>ClutterStage</code> es el nivel superior de un "
+#~ "<code>ClutterActor</code> en el que se ubican otros <code>ClutterActor</"
+#~ "code>."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:28(p)
-msgid "How to make <code>ClutterActor</code>s respond to mouse events"
-msgstr ""
-"CoÌmo hacer que un <code>ClutterActor</code> responda a los eventos del ratoÌn"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 12: Here we call our function for getting the image file paths. "
+#~ "We'll look at this in a bit."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 12: aquiÌ se llama a la funcioÌn para obtener las rutas de las "
+#~ "imaÌgenes. Esto se veraÌ en breve."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:29(p)
-msgid "How to get file names from a directory"
-msgstr "CoÌmo obtener nombres de archivos de una carpeta"
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 14â26: This is where we set up the <code>ClutterActor</code>s, load "
+#~ "the images and place them into their spot in the image wall. We will look "
+#~ "at this in detail in the next section."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 14â26: aquiÌ es donde se configuran los <code>ClutterActor</code>, "
+#~ "se cargan las imaÌgenes y se colocan en su sitio en el mural de imaÌgenes. "
+#~ "Esto se veraÌ con maÌs detalle en la siguiente seccioÌn."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:35(p)
-msgid ""
-"Clutter is a library for creating dynamic user interfaces using OpenGL for "
-"hardware acceleration. This example demonstates a small, but central, part "
-"of the Clutter library to create a simple but attractive image viewing "
-"program."
-msgstr ""
-"Clutter es una biblioteca para crear interfaces de usuarios dinaÌmicas usando "
-"OpenGL para la aceleracioÌn graÌfica. Este ejemplo demuestra una pequenÌa, pero "
-"importante parte de la biblioteca Clutter para crear un sencillo pero "
-"atractivo programa para ver imaÌgenes."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 29: Show the stage and <em>all its children</em>, meaning our images."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 29: mostrar el escenario y <em>todos sus hijos</em>, es decir, las "
+#~ "imaÌgenes."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:38(p)
-msgid ""
-"To help us reach our goal we will be utilising a few other common pieces of "
-"GLib as well. Most importantly, we'll use one <code>GSList</code>, a singly-"
-"linked list, to hold our <code>ClutterActor</code>s and another one for file "
-"path names. We will also use <code>GDir</code>, a utility for working with "
-"directories, to access our image directory and gather file paths."
-msgstr ""
-"Para ayudarle a conseguir su objetivo, tambieÌn se utilizaraÌn algunos "
-"fragmentos comunes de GLib. MaÌs importante es que se usaraÌ una <code>GSList</"
-"code>, una lista simple enlazada para tener el <code>ClutterActor</code> y "
-"otro para los nombres de las rutas de los archivos. TambieÌn se usaraÌ "
-"<code>GDir</code>, una utilidad para trabajar con carpetas, acceder a "
-"nuestra carpeta de imaÌgenes y obtener rutas de archivos."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:51(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Gtk+ (simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
-"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>photo-wall</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui>, pulse "
-"<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>mural-de-fotos</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
+#~ msgid "Line 32: Start the Clutter main loop."
+#~ msgstr "LiÌnea 32: iniciar el bucle principal de Clutter."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:54(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
-"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
-"\"guitar-tuner.c\">Guitar-Tuner</link> tutorial using the interface builder."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui> "
-"estaÌ desactivado, ya que, en este tutorial, la IU se crearaÌ manualmente. "
-"Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.c\">afinador de guitarra</"
-"link> usando el constructor de interfaces."
+#~ msgid "Setting up our image actors"
+#~ msgstr "Configurar los actores de imagen"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:59(p)
-msgid ""
-"Enable <gui>Configure external packages</gui>. On the next page, select "
-"<em>clutter-1.0</em> from the list to include the Clutter library in your "
-"project."
-msgstr ""
-"Active <gui>Configurar paquetes externos</gui>. En la paÌgina siguiente, "
-"seleccione <em>clutter-1.0</em> de la lista para incluir la biblioteca "
-"Clutter en su proyecto."
+#~ msgid ""
+#~ "In Clutter, an actor is the most basic visual element. Basically, "
+#~ "everything you see is an actor."
+#~ msgstr ""
+#~ "En Clutter, un actor es el elemento visual maÌs simple. BaÌsicamente, todo "
+#~ "lo que ve es un actor."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:63(p) C/demo-image-viewer.c.page:49(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:54(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/main.c</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> tabs. "
-"You should see some code which starts with the lines:"
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.c</"
-"file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. DeberiÌa "
-"ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
+#~ msgid ""
+#~ "In this section, we are going to take a closer look at the loop used for "
+#~ "setting up the <code>ClutterActor</code>s that will display our images."
+#~ msgstr ""
+#~ "En esta seccioÌn, se va a mirar maÌs detenidamente el bucle usado para "
+#~ "configurar los <code>ClutterActor</code> que mostraraÌn las imaÌgenes."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:72(title)
-msgid "A look at Photo Wall"
-msgstr "Un vistazo al mural de fotos"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 5: Here we want to get the path at the <var>n</var>th location in "
+#~ "the <code>GSList</code> that is holding our image path names. The <var>n</"
+#~ "var>th position is calculated based on <code>row</code> and <code>col</"
+#~ "code>. The return value is a pointer to a <code>GSList</code> which is "
+#~ "just a node in the list. We will use this to get the actual path in the "
+#~ "next line. The first parameter is a pointer to the head of the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 5: aquiÌ se quiere obtener la ruta a la ubicacioÌn <var>n</var>-eÌsima "
+#~ "en la <code>GSList</code> que contiene los nombres de las rutas de las "
+#~ "imaÌgenes. La <var>n</var>-eÌsima posicioÌn se calcula basaÌndose en "
+#~ "<code>row</code> y <code>col</code>. El valor de retorno es un puntero a "
+#~ "<code>GSList</code> que es simplemente un nodo en la lista. Esto se usaraÌ "
+#~ "para obtener la ruta actual en la siguiente liÌnea. El primer paraÌmetro es "
+#~ "un puntero a la cabecera de la lista."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:73(p)
-msgid "Our image viewer presents the user with a wall of images."
-msgstr "El visor de imaÌgenes muestra al usuario un mural de imaÌgenes."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 6: This is where we actually create the <code>ClutterActor</code> "
+#~ "and place the image into the actor. The first argument is the path which "
+#~ "we access through our <code>GSList</code> node. The second argument is "
+#~ "for error reporting but we are ignoring that to keep things short."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 6: aquiÌ es donde actualmente se crea el <code>ClutterActor</code> y "
+#~ "se ubica la imagen en el actor. El primer argumento es la ruta con la que "
+#~ "se acceder al nodo de la <code>GSList</code>. El segundo argumento es "
+#~ "para informar de un error, pero se ignora para simplificar."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:77(p)
-msgid ""
-"When an image is clicked, it is animated to fill the viewing area. When the "
-"image having focus is clicked it is returned to its original position using "
-"an animation with the same duration of 500 milliseconds."
-msgstr ""
-"Cuando se pulsa una imagen, esta se anima para que rellene el aÌrea de "
-"visualizacioÌn. Cuando se pulsa la imagen que tiene el foco, vuelve a su "
-"tamanÌo original usando una animacioÌn que dura 500 milisegundos."
+#~ msgid "Line 7: We'll look at this function in a later section."
+#~ msgstr "LiÌnea 7: estaÌ funcioÌn se veraÌ en una seccioÌn posterior."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:83(title)
-msgid "Initial setup"
-msgstr "ConfiguracioÌn inicial"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 8: This adds the <code>ClutterActor</code> to the stage, which is a "
+#~ "container. It also assumes ownership of the <code>ClutterActor</code> "
+#~ "which is something you'll want to look into as you get deeper into GNOME "
+#~ "development. See the <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gobject/";
+#~ "stable/gobject-memory.html\"><code>GObject</code> documentation</link> "
+#~ "for the gory details."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 8: esto anÌade el <code>ClutterActor</code> al escenario, que es un "
+#~ "contenedor. Asume el propietario del <code>ClutterActor</code>, que es "
+#~ "algo que querraÌ cuando profundice en el desarrollo de GNOME. Para obtener "
+#~ "maÌs detalles, consulte la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
+#~ "gobject/stable/gobject-memory.html\">documentacioÌn de <code>GObject</"
+#~ "code></link>."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:84(p)
-msgid ""
-"The following code segment contains many of the defines and variables we "
-"will be using in the following sections. Use this as a reference for later "
-"sections. Copy this code to the beginning of <file>src/main.c</file>:"
-msgstr ""
-"El siguiente fragmento de coÌdigo contiene muchas definiciones y variables "
-"que se usaraÌn en las siguientes secciones. UÌselo como referencia para las "
-"proÌximas secciones. Copie este coÌdigo al principio de <file>src/main.c</"
-"file>:"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 9: This adds our <code>ClutterActor</code> to a <code>GSList</code> "
+#~ "so that we can later iterate over the <code>ClutterActor</code>s."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 9: esto anÌade el <code>ClutterActor</code> a una <code>GSList</"
+#~ "code> por lo que luego se podraÌ iterar sobre los <code>ClutterActor</"
+#~ "code>."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:121(title)
-msgid "Jumping into the code"
-msgstr "Saltar dentro del coÌdigo"
+#~ msgid ""
+#~ "Interesting to note is that we want to prepend the <code>ClutterActor</"
+#~ "code>s rather than append so that we avoid traversing the list upon each "
+#~ "insertion. You will often see <code>g_slist_prepend</code> followed by "
+#~ "<code>g_slist_reverse</code> because it faster than inserting many "
+#~ "objects at the end of the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es interesante tener en cuenta que se prefiere anteponer los "
+#~ "<code>ClutterActor</code> en lugar de adjuntarlos, lo que evita atravesar "
+#~ "la lista en cada insercioÌn. A menudo vera <code>g_slist_prepend</code> "
+#~ "seguido de <code>g_slist_reverse</code>, ya que es maÌs raÌpido que "
+#~ "insertar varios objetos al final de la lista."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:122(p)
-msgid ""
-"We will start by taking a look at the <code>main()</code> function as a "
-"whole. Then we'll discuss the other code sections in detail. Change the "
-"<file>src/main.c</file> to contain this <code>main()</code> function. You "
-"can delete the <code>create_window()</code> function as we don't need it in "
-"this example."
-msgstr ""
-"Se empezaraÌ echando un vistazo a la funcioÌn <code>main()</code> completa. "
-"Luego se veraÌ el resto de secciones del coÌdigo en detalle. Cambie el archivo "
-"<file>src/main.c</file> para que contenga la funcioÌn <code>main()</code>. "
-"Puede eliminar la funcioÌn <code>create_window()</code>, ya que no se usa en "
-"este ejemplo."
+#~ msgid "Loading the images"
+#~ msgstr "Cargar las imaÌgenes"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:163(p)
-msgid ""
-"Line 4: <code>ClutterColor</code> is defined by setting the red, green, blue "
-"and transparency (alpha) values. The values range from 0-255. For "
-"transparency a value of 255 is opaque."
-msgstr ""
-"LiÌnea 4: <code>ClutterColor</code> se define configurando los valores de "
-"rojo, verde, azul y de transparencia (alfa). Los valores van de 0 a 255. "
-"Para la transparencia, el valor 255 es opaco."
+#~ msgid ""
+#~ "Let's take a short break from Clutter to see how we can get the file "
+#~ "names from our image directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "ToÌmese un pequenÌo descanso de Clutter para ver coÌmo se pueden obtener los "
+#~ "nombres de archivos desde la carpeta de imaÌgenes."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:164(p)
-msgid ""
-"Line 7: You must initialize Clutter. If you forget to do this, you will get "
-"very strange errors. Be warned."
-msgstr ""
-"LiÌnea 7: debe inicializar Clutter. Si olvida hacerlo, obtendraÌ mensajes muy "
-"extranÌos. Queda advertido."
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 5 and 12: This opens our directory or, if an error occured, returns "
+#~ "after printing an error message."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 5 y 12: esto abre la carpeta o, si ocurre un error, termina "
+#~ "despueÌs de mostrar un mensaje de error."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:165(p)
-msgid ""
-"Lines 9â11: Here we get the default <code>ClutterStage</code> that was "
-"provided by <code>clutter_init</code>. We then set the size using the "
-"defines from the previous section and the address of the <code>ClutterColor</"
-"code> we just defined."
-msgstr ""
-"LiÌneas 9â11: aquiÌ es donde se obtiene el <code>ClutterStage</code> "
-"predeterminado que <code>clutter_init</code> proporcionoÌ. Entonces se "
-"establece el tamanÌo usando el definido en la seccioÌn anterior y las "
-"direcciones del <code>ClutterColor</code> que ya estaÌn definidas."
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 14â23: The first line gets another file name from the <code>GDir</"
+#~ "code> we opened earlier. If there was an image file (which we check by "
+#~ "looking at its extension, \".png\" or \".jpg\") in the directory we "
+#~ "proceed to prepend the image directory path to the filename and prepend "
+#~ "that to the list we set up earlier. Lastly we attempt to get the next "
+#~ "path name and reenter the loop if another file was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 14â23: la primera liÌnea obtiene otro nombre de archivo del "
+#~ "<code>GDir</code> abierto anteriormente. Si hay un archivo de imagen (se "
+#~ "comprueba mirando si la extensioÌn es Â.png o Â.jpgÂ) en la carpeta, se "
+#~ "procede a anteponer la ruta de la carpeta de la imagen al nombre del "
+#~ "archivo y se antepone en la lista creada anteriormente. Por uÌltimo, se "
+#~ "intenta obtener la siguiente ruta y se vuelve a entrar en el bucle si se "
+#~ "encuentra otro archivo."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:166(p)
-msgid ""
-"A <code>ClutterStage</code> is the top-level <code>ClutterActor</code> onto "
-"which other <code>ClutterActor</code>s are placed."
-msgstr ""
-"Un <code>ClutterStage</code> es el nivel superior de un <code>ClutterActor</"
-"code> en el que se ubican otros <code>ClutterActor</code>."
+#~ msgid "Set up the actors"
+#~ msgstr "Configurar los actores"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:168(p)
-msgid ""
-"Line 12: Here we call our function for getting the image file paths. We'll "
-"look at this in a bit."
-msgstr ""
-"LiÌnea 12: aquiÌ se llama a la funcioÌn para obtener las rutas de las imaÌgenes. "
-"Esto se veraÌ en breve."
+#~ msgid ""
+#~ "We now take a look at the sizing and positioning of <code>ClutterActor</"
+#~ "code>s and also readying the <code>ClutterActor</code> for user "
+#~ "interaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eche un vistazo al tamanÌo y al posicionamiento de los <code>ClutterActor</"
+#~ "code> y a coÌmo se deja listo el <code>ClutterActor</code> para la "
+#~ "interaccioÌn del usuario."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:169(p)
-msgid ""
-"Lines 14â26: This is where we set up the <code>ClutterActor</code>s, load "
-"the images and place them into their spot in the image wall. We will look at "
-"this in detail in the next section."
-msgstr ""
-"LiÌneas 14â26: aquiÌ es donde se configuran los <code>ClutterActor</code>, se "
-"cargan las imaÌgenes y se colocan en su sitio en el mural de imaÌgenes. Esto "
-"se veraÌ con maÌs detalle en la siguiente seccioÌn."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 7: Setting an actor reactive means that it reacts to events, such as "
+#~ "<code>button-press-event</code> in our case. For Photo Wall, all "
+#~ "<code>ClutterActor</code>s in the wall should initially be reactive."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 7: configurar un actor como Âreactivo significa que reacciona a los "
+#~ "eventos tales como <code>button-press-event</code> en nuestro caso. Para "
+#~ "el mural de fotos, todos los <code>ClutterActor</code> del mural deben "
+#~ "ser inicialmente reactivos."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:170(p)
-msgid ""
-"Line 29: Show the stage and <em>all its children</em>, meaning our images."
-msgstr ""
-"LiÌnea 29: mostrar el escenario y <em>todos sus hijos</em>, es decir, las "
-"imaÌgenes."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 9â12: Now we connect the <code>button-press-event</code> to the "
+#~ "<code>actor_clicked_cb</code> callback which we will look at next."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 9â12: ahora se conecta el evento <code>button-press-event</code> a "
+#~ "la llamada <code>actor_clicked_cb</code> que veremos maÌs adelante."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:171(p)
-msgid "Line 32: Start the Clutter main loop."
-msgstr "LiÌnea 32: iniciar el bucle principal de Clutter."
+#~ msgid ""
+#~ "At this point we've got a wall of images that are ready to be viewed."
+#~ msgstr "En este punto tiene un mural de fotos que estaÌ listo para verse."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:176(title)
-msgid "Setting up our image actors"
-msgstr "Configurar los actores de imagen"
+#~ msgid "Reacting to the clicks"
+#~ msgstr "Reaccionar a las pulsaciones"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:177(p)
-msgid ""
-"In Clutter, an actor is the most basic visual element. Basically, everything "
-"you see is an actor."
-msgstr ""
-"En Clutter, un actor es el elemento visual maÌs simple. BaÌsicamente, todo lo "
-"que ve es un actor."
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 1â4: We have to make sure our callback function matches the "
+#~ "signature required for the <code>button_clicked_event</code> signal. For "
+#~ "our example, we will only use the first argument, the <code>ClutterActor</"
+#~ "code> that is actually clicked."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 1â4: hay que asegurarse de que la funcioÌn de retorno de llamada "
+#~ "coincide con la firma requerida para la senÌal <code>button_clicked_event</"
+#~ "code>. En este ejemplo, soÌlo se usaraÌ el primer argumento, el "
+#~ "<code>ClutterActor</code> pulsado actualmente."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:178(p)
-msgid ""
-"In this section, we are going to take a closer look at the loop used for "
-"setting up the <code>ClutterActor</code>s that will display our images."
-msgstr ""
-"En esta seccioÌn, se va a mirar maÌs detenidamente el bucle usado para "
-"configurar los <code>ClutterActor</code> que mostraraÌn las imaÌgenes."
+#~ msgid ""
+#~ "A few words on the arguments we are not using in this example. The "
+#~ "<code>ClutterEvent</code> is different depending on what event is being "
+#~ "handled. For example, a key event produces a <code>ClutterKeyEvent</code> "
+#~ "from which you can get the key being pressed among other information. For "
+#~ "mouse click events you get a <code>ClutterButtonEvent</code> from which "
+#~ "you can get the <code>x</code> and <code>y</code> values. See the Clutter "
+#~ "documentation for other <code>ClutterEvent</code> types."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unas pocas palabras sobre los argumentos que no se estaÌn usando en este "
+#~ "ejemplo. El <code>ClutterEvent</code> es diferente dependiendo de queÌ "
+#~ "evento se estaÌ manejando. Por ejemplo, un evento de clave produce un "
+#~ "<code>ClutterKeyEvent</code> desde el que puede obtener la clave pulsada, "
+#~ "entre otra informacioÌn. Para eventos de pulsaciones del ratoÌn, obtiene un "
+#~ "<code>ClutterButtonEvent</code> con el que pueden obtener los valores "
+#~ "<code>x</code> e <code>y</code>. Consulte la documentacioÌn de Clutter "
+#~ "para obtener informacioÌn sobre otros tipos de <code>ClutterEvent</code>."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:196(p)
-msgid ""
-"Line 5: Here we want to get the path at the <var>n</var>th location in the "
-"<code>GSList</code> that is holding our image path names. The <var>n</var>th "
-"position is calculated based on <code>row</code> and <code>col</code>. The "
-"return value is a pointer to a <code>GSList</code> which is just a node in "
-"the list. We will use this to get the actual path in the next line. The "
-"first parameter is a pointer to the head of the list."
-msgstr ""
-"LiÌnea 5: aquiÌ se quiere obtener la ruta a la ubicacioÌn <var>n</var>-eÌsima en "
-"la <code>GSList</code> que contiene los nombres de las rutas de las "
-"imaÌgenes. La <var>n</var>-eÌsima posicioÌn se calcula basaÌndose en <code>row</"
-"code> y <code>col</code>. El valor de retorno es un puntero a <code>GSList</"
-"code> que es simplemente un nodo en la lista. Esto se usaraÌ para obtener la "
-"ruta actual en la siguiente liÌnea. El primer paraÌmetro es un puntero a la "
-"cabecera de la lista."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:198(p)
-msgid ""
-"Line 6: This is where we actually create the <code>ClutterActor</code> and "
-"place the image into the actor. The first argument is the path which we "
-"access through our <code>GSList</code> node. The second argument is for "
-"error reporting but we are ignoring that to keep things short."
-msgstr ""
-"LiÌnea 6: aquiÌ es donde actualmente se crea el <code>ClutterActor</code> y se "
-"ubica la imagen en el actor. El primer argumento es la ruta con la que se "
-"acceder al nodo de la <code>GSList</code>. El segundo argumento es para "
-"informar de un error, pero se ignora para simplificar."
+#~ msgid ""
+#~ "The <code>user_data</code> is what one uses to pass data into the the "
+#~ "function. A pointer to any data type can be passed in. If you need "
+#~ "multiple data to be passed into the callback, you can place the data into "
+#~ "a struct and pass its address in."
+#~ msgstr ""
+#~ "El <code>user_data</code> es lo que se usa para pasar datos a una "
+#~ "funcioÌn. Se puede pasar un puntero a cualquier tipo de datos. Si necesita "
+#~ "pasar varios datos al retorno de la llamada, puede colocar los datos en "
+#~ "una estructura y pasar un puntero a su direccioÌn."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:200(p)
-msgid "Line 7: We'll look at this function in a later section."
-msgstr "LiÌnea 7: estaÌ funcioÌn se veraÌ en una seccioÌn posterior."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 7: We set up a static flag to track which state we are in: wall mode "
+#~ "or focus mode. We start out in wall mode so no image has focus. Thus, we "
+#~ "set the flag to <code>FALSE</code> initially."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 7: se establece un indicador estaÌtico para seguir el estado en el "
+#~ "que se estaÌ: modo mural o modo de foco. Se inicia en modo mural, por lo "
+#~ "que ninguna imagen tiene el foco. Por ello, el indicador se establece "
+#~ "inicialmente a <code>FALSE</code>."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:202(p)
-msgid ""
-"Line 8: This adds the <code>ClutterActor</code> to the stage, which is a "
-"container. It also assumes ownership of the <code>ClutterActor</code> which "
-"is something you'll want to look into as you get deeper into GNOME "
-"development. See the <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gobject/";
-"stable/gobject-memory.html\"><code>GObject</code> documentation</link> for "
-"the gory details."
-msgstr ""
-"LiÌnea 8: esto anÌade el <code>ClutterActor</code> al escenario, que es un "
-"contenedor. Asume el propietario del <code>ClutterActor</code>, que es algo "
-"que querraÌ cuando profundice en el desarrollo de GNOME. Para obtener maÌs "
-"detalles, consulte la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gobject/";
-"stable/gobject-memory.html\">documentacioÌn de <code>GObject</code></link>."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 9: This line of code runs a custom function, "
+#~ "<code>foreach_set_focus_state</code>, for each element in our "
+#~ "<code>actor_list</code>, passing it the address to the <code>is_focused</"
+#~ "code> flag. We'll see the definition of the "
+#~ "<code>foreach_set_focus_state</code> function in the next section."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 9: esta liÌnea de coÌdigo ejecuta una funcioÌn personalizada, "
+#~ "<code>foreach_set_focus_state</code>, para cada elemento de la "
+#~ "<code>actor_list</code>, pasando la direccioÌn al indicador "
+#~ "<code>is_focused</code>. La definicioÌn de la funcioÌn "
+#~ "<code>foreach_set_focus_state</code> se veraÌ en la siguiente seccioÌn."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:204(p)
-msgid ""
-"Line 9: This adds our <code>ClutterActor</code> to a <code>GSList</code> so "
-"that we can later iterate over the <code>ClutterActor</code>s."
-msgstr ""
-"LiÌnea 9: esto anÌade el <code>ClutterActor</code> a una <code>GSList</code> "
-"por lo que luego se podraÌ iterar sobre los <code>ClutterActor</code>."
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 13â19: Reaching this code means that one image currently has focus "
+#~ "and we want to return to wall mode. The <code>clutter_actor_animate</"
+#~ "code> function is used to animate a <code>ClutterActor</code>'s property "
+#~ "or properties from the current state(s) to the specified state(s). The "
+#~ "arguments are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 13â19: llegar a este coÌdigo significa que actualmente soÌlo una "
+#~ "imagen tiene el foco, y se quiere volver al modo mural. La funcioÌn "
+#~ "<code>clutter_actor_animate</code> se usa para animar una o varias "
+#~ "propiedades de un <code>ClutterActor</code> desde su estado actual al "
+#~ "estado especificado. Los argumentos son como sigue:"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:205(p)
-msgid ""
-"Interesting to note is that we want to prepend the <code>ClutterActor</"
-"code>s rather than append so that we avoid traversing the list upon each "
-"insertion. You will often see <code>g_slist_prepend</code> followed by "
-"<code>g_slist_reverse</code> because it faster than inserting many objects "
-"at the end of the list."
-msgstr ""
-"Es interesante tener en cuenta que se prefiere anteponer los "
-"<code>ClutterActor</code> en lugar de adjuntarlos, lo que evita atravesar la "
-"lista en cada insercioÌn. A menudo vera <code>g_slist_prepend</code> seguido "
-"de <code>g_slist_reverse</code>, ya que es maÌs raÌpido que insertar varios "
-"objetos al final de la lista."
+#~ msgid "The address of the <code>ClutterActor</code> to animate"
+#~ msgstr "La direccioÌn del <code>ClutterActor</code> que animar"
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:211(title)
-msgid "Loading the images"
-msgstr "Cargar las imaÌgenes"
+#~ msgid ""
+#~ "The animation mode to use. Here we use <code>CLUTTER_LINEAR</code> so "
+#~ "that we have a constant speed for animation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El modo de animacioÌn que usar. AquiÌ se ha usado <code>CLUTTER_LINEAR</"
+#~ "code> por lo que se tiene una velocidad constante en la animacioÌn."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:212(p)
-msgid ""
-"Let's take a short break from Clutter to see how we can get the file names "
-"from our image directory."
-msgstr ""
-"ToÌmese un pequenÌo descanso de Clutter para ver coÌmo se pueden obtener los "
-"nombres de archivos desde la carpeta de imaÌgenes."
+#~ msgid ""
+#~ "The duration of the animation in milliseconds. I've chosen 500 ms for "
+#~ "this example."
+#~ msgstr ""
+#~ "La duracioÌn de la animacioÌn, en milisegundos. Se ha escogido 500 ms para "
+#~ "este ejemplo."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:239(p)
-msgid ""
-"Lines 5 and 12: This opens our directory or, if an error occured, returns "
-"after printing an error message."
-msgstr ""
-"LiÌneas 5 y 12: esto abre la carpeta o, si ocurre un error, termina despueÌs "
-"de mostrar un mensaje de error."
+#~ msgid ""
+#~ "The remaining arguments are property/value pairs. Here we want to set the "
+#~ "<code>x</code> value to the starting <code>x</code> value this "
+#~ "<code>ClutterActor</code> was at before being brought into focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "El resto de argumentos son parejas propiedad/valor. AquiÌ se quiere "
+#~ "establecer el valor <code>x</code> al valor <code>x</code> inicial en el "
+#~ "que estaba el <code>ClutterActor</code> antes de darle el foco."
 
-#: C/demo-photo-wall.c.page:240(p)
-msgid ""
-"Lines 14â23: The first line gets another file name from the <code>GDir</"
-"code> we opened earlier. If there was an image file (which we check by "
-"looking at its extension, \".png\" or \".jpg\") in the directory we proceed "
-"to prepend the image directory path to the filename and prepend that to the "
-"list we set up earlier. Lastly we attempt to get the next path name and "
-"reenter the loop if another file was found."
-msgstr ""
-"LiÌneas 14â23: la primera liÌnea obtiene otro nombre de archivo del "
-"<code>GDir</code> abierto anteriormente. Si hay un archivo de imagen (se "
-"comprueba mirando si la extensioÌn es Â.png o Â.jpgÂ) en la carpeta, se "
-"procede a anteponer la ruta de la carpeta de la imagen al nombre del archivo "
-"y se antepone en la lista creada anteriormente. Por uÌltimo, se intenta "
-"obtener la siguiente ruta y se vuelve a entrar en el bucle si se encuentra "
-"otro archivo."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:245(title)
-msgid "Set up the actors"
-msgstr "Configurar los actores"
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:246(p)
-msgid ""
-"We now take a look at the sizing and positioning of <code>ClutterActor</"
-"code>s and also readying the <code>ClutterActor</code> for user interaction."
-msgstr ""
-"Eche un vistazo al tamanÌo y al posicionamiento de los <code>ClutterActor</"
-"code> y a coÌmo se deja listo el <code>ClutterActor</code> para la "
-"interaccioÌn del usuario."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:265(p)
-msgid ""
-"Line 7: Setting an actor reactive means that it reacts to events, such as "
-"<code>button-press-event</code> in our case. For Photo Wall, all "
-"<code>ClutterActor</code>s in the wall should initially be reactive."
-msgstr ""
-"LiÌnea 7: configurar un actor como Âreactivo significa que reacciona a los "
-"eventos tales como <code>button-press-event</code> en nuestro caso. Para el "
-"mural de fotos, todos los <code>ClutterActor</code> del mural deben ser "
-"inicialmente reactivos."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:268(p)
-msgid ""
-"Line 9â12: Now we connect the <code>button-press-event</code> to the "
-"<code>actor_clicked_cb</code> callback which we will look at next."
-msgstr ""
-"LiÌneas 9â12: ahora se conecta el evento <code>button-press-event</code> a la "
-"llamada <code>actor_clicked_cb</code> que veremos maÌs adelante."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:271(p)
-msgid "At this point we've got a wall of images that are ready to be viewed."
-msgstr "En este punto tiene un mural de fotos que estaÌ listo para verse."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:275(title)
-msgid "Reacting to the clicks"
-msgstr "Reaccionar a las pulsaciones"
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:320(p)
-msgid ""
-"Lines 1â4: We have to make sure our callback function matches the signature "
-"required for the <code>button_clicked_event</code> signal. For our example, "
-"we will only use the first argument, the <code>ClutterActor</code> that is "
-"actually clicked."
-msgstr ""
-"LiÌneas 1â4: hay que asegurarse de que la funcioÌn de retorno de llamada "
-"coincide con la firma requerida para la senÌal <code>button_clicked_event</"
-"code>. En este ejemplo, soÌlo se usaraÌ el primer argumento, el "
-"<code>ClutterActor</code> pulsado actualmente."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:322(p)
-msgid ""
-"A few words on the arguments we are not using in this example. The "
-"<code>ClutterEvent</code> is different depending on what event is being "
-"handled. For example, a key event produces a <code>ClutterKeyEvent</code> "
-"from which you can get the key being pressed among other information. For "
-"mouse click events you get a <code>ClutterButtonEvent</code> from which you "
-"can get the <code>x</code> and <code>y</code> values. See the Clutter "
-"documentation for other <code>ClutterEvent</code> types."
-msgstr ""
-"Unas pocas palabras sobre los argumentos que no se estaÌn usando en este "
-"ejemplo. El <code>ClutterEvent</code> es diferente dependiendo de queÌ evento "
-"se estaÌ manejando. Por ejemplo, un evento de clave produce un "
-"<code>ClutterKeyEvent</code> desde el que puede obtener la clave pulsada, "
-"entre otra informacioÌn. Para eventos de pulsaciones del ratoÌn, obtiene un "
-"<code>ClutterButtonEvent</code> con el que pueden obtener los valores "
-"<code>x</code> e <code>y</code>. Consulte la documentacioÌn de Clutter para "
-"obtener informacioÌn sobre otros tipos de <code>ClutterEvent</code>."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:323(p)
-msgid ""
-"The <code>user_data</code> is what one uses to pass data into the the "
-"function. A pointer to any data type can be passed in. If you need multiple "
-"data to be passed into the callback, you can place the data into a struct "
-"and pass its address in."
-msgstr ""
-"El <code>user_data</code> es lo que se usa para pasar datos a una funcioÌn. "
-"Se puede pasar un puntero a cualquier tipo de datos. Si necesita pasar "
-"varios datos al retorno de la llamada, puede colocar los datos en una "
-"estructura y pasar un puntero a su direccioÌn."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:327(p)
-msgid ""
-"Line 7: We set up a static flag to track which state we are in: wall mode or "
-"focus mode. We start out in wall mode so no image has focus. Thus, we set "
-"the flag to <code>FALSE</code> initially."
-msgstr ""
-"LiÌnea 7: se establece un indicador estaÌtico para seguir el estado en el que "
-"se estaÌ: modo mural o modo de foco. Se inicia en modo mural, por lo que "
-"ninguna imagen tiene el foco. Por ello, el indicador se establece "
-"inicialmente a <code>FALSE</code>."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:328(p)
-msgid ""
-"Line 9: This line of code runs a custom function, "
-"<code>foreach_set_focus_state</code>, for each element in our "
-"<code>actor_list</code>, passing it the address to the <code>is_focused</"
-"code> flag. We'll see the definition of the <code>foreach_set_focus_state</"
-"code> function in the next section."
-msgstr ""
-"LiÌnea 9: esta liÌnea de coÌdigo ejecuta una funcioÌn personalizada, "
-"<code>foreach_set_focus_state</code>, para cada elemento de la "
-"<code>actor_list</code>, pasando la direccioÌn al indicador <code>is_focused</"
-"code>. La definicioÌn de la funcioÌn <code>foreach_set_focus_state</code> se "
-"veraÌ en la siguiente seccioÌn."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:329(p)
-msgid ""
-"Lines 13â19: Reaching this code means that one image currently has focus and "
-"we want to return to wall mode. The <code>clutter_actor_animate</code> "
-"function is used to animate a <code>ClutterActor</code>'s property or "
-"properties from the current state(s) to the specified state(s). The "
-"arguments are as follows:"
-msgstr ""
-"LiÌneas 13â19: llegar a este coÌdigo significa que actualmente soÌlo una imagen "
-"tiene el foco, y se quiere volver al modo mural. La funcioÌn "
-"<code>clutter_actor_animate</code> se usa para animar una o varias "
-"propiedades de un <code>ClutterActor</code> desde su estado actual al estado "
-"especificado. Los argumentos son como sigue:"
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:331(p)
-msgid "The address of the <code>ClutterActor</code> to animate"
-msgstr "La direccioÌn del <code>ClutterActor</code> que animar"
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:332(p)
-msgid ""
-"The animation mode to use. Here we use <code>CLUTTER_LINEAR</code> so that "
-"we have a constant speed for animation."
-msgstr ""
-"El modo de animacioÌn que usar. AquiÌ se ha usado <code>CLUTTER_LINEAR</code> "
-"por lo que se tiene una velocidad constante en la animacioÌn."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:333(p)
-msgid ""
-"The duration of the animation in milliseconds. I've chosen 500 ms for this "
-"example."
-msgstr ""
-"La duracioÌn de la animacioÌn, en milisegundos. Se ha escogido 500 ms para "
-"este ejemplo."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:334(p)
-msgid ""
-"The remaining arguments are property/value pairs. Here we want to set the "
-"<code>x</code> value to the starting <code>x</code> value this "
-"<code>ClutterActor</code> was at before being brought into focus."
-msgstr ""
-"El resto de argumentos son parejas propiedad/valor. AquiÌ se quiere "
-"establecer el valor <code>x</code> al valor <code>x</code> inicial en el que "
-"estaba el <code>ClutterActor</code> antes de darle el foco."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:335(p)
-msgid ""
-"The last argument must always be <code>NULL</code> to indicate that there "
-"are no more properties to be set."
-msgstr ""
-"El uÌltimo argumento debe ser siempre <code>NULL</code> para indicar que no "
-"hay maÌs propiedades que configurar."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:337(p)
-msgid ""
-"The <code>depth</code> property needs a little more explaining. We need to "
-"raise the focused image so that it doesn't slide behind other "
-"<code>ClutterActor</code>s. In this section we are returning it to the same "
-"depth as the others on the wall."
-msgstr ""
-"La propiedad <code>depth</code> necesita un poco maÌs de explicacioÌn. Se debe "
-"elevar la imagen que tiene el foco para que no se deslice por debajo de "
-"otros <code>ClutterActor</code>. En esta seccioÌn se estaÌ devolviendo a la "
-"misma profundidad que las otras en el mural."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:338(p)
-msgid ""
-"Depth also determines which <code>ClutterActor</code>s receive events. A "
-"<code>ClutterActor</code> with a higher depth value receives the click "
-"events and can choose whether the event gets sent to <code>ClutterActor</"
-"code>s under it. We'll see how that works in a few steps."
-msgstr ""
-"La profundidad tambieÌn determina queÌ <code>ClutterActor</code> recibe "
-"eventos. Un <code>ClutterActor</code> con una profundidad alta recibe los "
-"eventos de las pulsaciones y puede elegir si el evento se enviÌa a un "
-"<code>ClutterActor</code> que esteÌ debajo de eÌl. Se veraÌ coÌmo funciona esto "
-"en pocos pasos."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:340(p)
-msgid ""
-"Line 24: Reaching this line of code means we are currently in the wall state "
-"and are about to give a <code>ClutterActor</code> focus. Here we save the "
-"starting position so that we can return to it later."
-msgstr ""
-"LiÌnea 24: llegar a esta liÌnea de coÌdigo significa que actualmente se estaÌ en "
-"el modo mural y se va a dar el foco a un <code>ClutterActor</code>. AquiÌ se "
-"guarda la posicioÌn inicial, por lo que se puede volver a ella maÌs adelante."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:341(p)
-msgid ""
-"Line 25: Setting the <code>ClutterActor</code>'s <code>reactive</code> "
-"property to <code>TRUE</code> makes this <code>ClutterActor</code> react to "
-"events. In this focused state the only <code>ClutterActor</code> that we "
-"want to receive events will be the <code>ClutterActor</code> being viewed. "
-"Clicking on the <code>ClutterActor</code> will return it to its starting "
-"position."
-msgstr ""
-"LiÌnea 25: establecer la propiedad <code>reactive</code> del "
-"<code>ClutterActor</code> a <code>TRUE</code> hace que este "
-"<code>ClutterActor</code> reaccione a los eventos. En el estado Âcon focoÂ, "
-"el uÌnico <code>ClutterActor</code> que se quiere que reciba eventos es el "
-"<code>ClutterActor</code> que se estaÌ viendo. Al pulsar sobre el "
-"<code>ClutterActor</code> volveraÌ a su posicioÌn inicial."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:342(p)
-msgid ""
-"Lines 27â33: This is similar to the above block of code. Notice that we are "
-"setting the the depth to raise it above the other images."
-msgstr ""
-"LiÌneas 27â33: esto es similar al bloque de coÌdigo anterior. Tenga en cuenta "
-"que se estaÌ estableciendo la profundidad para elevarlo por encima del resto "
-"de imaÌgenes."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:343(p)
-msgid ""
-"Line 37: Here we toggle the <code>is_focused</code> flag to the current "
-"state."
-msgstr ""
-"LiÌnea 37: aquiÌ se cambia la opcioÌn <code>is_focused</code> al estado actual."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:344(p)
-msgid ""
-"As mentioned previously, the <code>ClutterActor</code>s with higher "
-"<code>depth</code> values receive events but can allow <code>ClutterActor</"
-"code>s below them to also receive events. Returning <code>TRUE</code> will "
-"stop events from being passed down, while <code>FALSE</code> will pass "
-"events down."
-msgstr ""
-"Como se ha mencionado anteriormente, los <code>ClutterActor</code> con "
-"valores de <code>depth</code> maÌs altos recibiraÌn eventos, pero pueden "
-"permitir que los <code>ClutterActor</code> que estaÌn por debajo de ellos "
-"tambieÌn reciban eventos. Al devolver <code>TRUE</code> se dejaraÌn de enviar "
-"eventos hacia abajo, mientras que <code>FALSE</code> haraÌ que los eventos "
-"pasen hacia abajo."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:346(p)
-msgid ""
-"Remember, however, that to receive events the <code>ClutterActor</code>s "
-"must be set <code>reactive</code>."
-msgstr ""
-"Recuerde, sin embargo, que para que los <code>ClutterActor</code> reciban "
-"eventos deben establecerse como <code>reactive</code>."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:350(p)
-msgid ""
-"The following is the convenience function passed to <code>g_slist_foreach</"
-"code>."
-msgstr ""
-"Lo siguiente es la funcioÌn de conveniencia pasada a <code>g_slist_foreach</"
-"code>."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:363(p)
-msgid ""
-"Lines 2â5: The signature of this function requires two <code>gpointer</"
-"code>s. The first is a pointer to the <code>ClutterActor</code> that our "
-"<code>GSList</code> holds and the other is the <code>is_focused</code> flag "
-"that we've passed in the previous section. We want to cast these and store "
-"them for easy use."
-msgstr ""
-"LiÌneas 2â5: la firma de esta funcioÌn requiere dos <code>gpointer</code>. El "
-"primero es un puntero al <code>ClutterActor</code> contenido en la "
-"<code>GSList</code> y el otro es el indicador <code>is_focused</code> que se "
-"ha pasado en la seccioÌn anterior. Se quiere convertir su tipo (ÂcastÂ) y "
-"almacenarlos para que sea faÌcil usarlos."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:364(p)
-msgid ""
-"Line 7: Depending on which boolean value is passed in, the "
-"<code>ClutterActor</code> will be set to respond to events or not."
-msgstr ""
-"LiÌnea 7: dependiendo de queÌ valor booleano se pasa, el <code>ClutterActor</"
-"code> se estableceraÌ para que responda o no a eventos."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:369(title)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:274(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:206(title)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:214(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:247(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:249(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:249(title)
-msgid "Build and run the application"
-msgstr "Construir y ejecutar la aplicacioÌn"
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:370(p)
-msgid ""
-"All of the code should now be ready to go. All you need now is some pictures "
-"to load. By default, the pictures are loaded from a <file>berlin_images</"
-"file> directory. If you want, you can change the <code>#define "
-"IMAGE_DIR_PATH</code> line near the top to refer to your photo directory, or "
-"create a <file>berlin_images</file> directory by clicking "
-"<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Directory...</gui></guiseq> and creating "
-"a <file>berlin_images</file> directory as a subdirectory of the <file>photo-"
-"wall</file> directory. Make sure to put at least twelve images in the "
-"directory!"
-msgstr ""
-"Todo el coÌdigo deberiÌa estar listo para ejecutarse. Todo lo que necesita son "
-"algunas imaÌgenes para cargar. De manera predeterminada, las imaÌgenes se "
-"cargan desde la carpeta <file>berlin_images</file>. Si quiere, puede cambiar "
-"la liÌnea <code>#define IMAGE_DIR_PATH</code> del principio para que haga "
-"referencia a su carpeta de fotos, o crear una carpeta <file>berlin_images</"
-"file> pulsando en <guiseq><gui>Proyecto</gui><gui>Carpeta nueva...</gui></"
-"guiseq> y creando una carpeta <file>berlin_images</file> como subcarpeta de "
-"la carpeta <file>mural-fotos</file>. AseguÌrese de poner al menos doce "
-"imaÌgenes en la carpeta."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:372(p)
-msgid ""
-"When you have done that, click <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</"
-"gui></guiseq> to build everything again, then <guiseq><gui>Run</"
-"gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application."
-msgstr ""
-"Cuando lo haya hecho, pulse <guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir "
-"proyecto</gui></guiseq> para construir todo otra vez, y entonces pulse "
-"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> para iniciar la "
-"aplicacioÌn."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:373(p)
-msgid ""
-"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/photo-wall</file> "
-"application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
-"enjoy!"
-msgstr ""
-"Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>Debug/src/mural-de-"
-"fotos</file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
-"gui> y disfrute."
-
-#: C/demo-photo-wall.c.page:378(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"photo-wall/photo-wall.c\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"photo-wall/photo-wall.c\">coÌdigo de referencia</link>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-message-board.c.page:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:9(desc)
-msgid "A simple program using WebKitGTK+ and the DOM."
-msgstr "Un programa sencillo usando WebKitGTK+ y el DOM."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:20(title)
-msgid "Message Board"
-msgstr "Cuadro de mensajes"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:25(p)
-msgid "How to display a web page with WebKit."
-msgstr "CoÌmo mostrar una paÌgina web con WebKit."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:26(p)
-msgid ""
-"How to manipulate the contents of a web page using WebKit's DOM functions."
-msgstr ""
-"Como manipular el contenido de una paÌgina web usando las funciones del DOM "
-"del WebKit."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:29(p)
-msgid ""
-"This tutorial assumes you are familiar with the C programming language and "
-"have a basic understanding of GTK+, including how to create and place "
-"widgets and how to connect callback functions to signals. See <link xref="
-"\"image-viewer.c\"/> to learn the basics of GTK+."
-msgstr ""
-"En este tutorial se asume que estaÌ familiarizado con el lenguaje de "
-"programacioÌn C y que tiene un conocimiento baÌsico de GTK+, incluyendo coÌmo "
-"crear y colocar widgets y coÌmo conectar funciones de retorno de llamadas a "
-"senÌales. Consulte la <link xref=\"image-viewer.c\"/> para aprender las "
-"nociones baÌsicas de GTK+."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:42(p)
-msgid ""
-"The GNOME platform includes WebKitGTK+, built on top of the powerful WebKit "
-"HTML framework. WebKit is used throughout GNOME, not just to view web pages "
-"on the Internet, but also to create rich user interfaces that can be easily "
-"styled with CSS."
-msgstr ""
-"La plataforma GNOME incluye WebKitGTK+, construido sobre el potente marco de "
-"trabajo WebKit. WebKitGTK se usa en todo GNOME, no soÌlo para ver paÌginas web "
-"en Internet, sino tambieÌn para crear interfaces de usuario enriquecidas a "
-"las que se pueden anÌadir estilos faÌcilmente con CSS."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:47(p)
-msgid ""
-"In this tutorial, you will create a simple message board using WebKit. The "
-"message board will allow you to enter some text and have it added to a list "
-"of messages in HTML. Before you begin, you need to set up a project in "
-"Anjuta."
-msgstr ""
-"En este tutorial, se crearaÌ un cuadro de mensajes sencillo usando WebKit. El "
-"cuadro de mensajes le permitiraÌ introducir alguÌn texto y anÌadirlo a una "
-"lista de mensajes en HTML. Antes de empezar, deberaÌ configurar un proyecto "
-"en Anjuta."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:53(p)
-msgid ""
-"In Anjuta, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</gui></"
-"guiseq> to open the new project assistant."
-msgstr ""
-"En Anjuta, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</"
-"gui></guiseq> para abrir el asistente para proyecto nuevo."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:55(p)
-msgid ""
-"Select <gui>GTK+ (simple)</gui> on the <gui>C</gui> tab, and click "
-"<gui>Continue</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>GTK+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui> y pulse "
-"<gui>Continuar</gui>."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:57(p)
-msgid ""
-"Fill out your details on the <gui>Basic information</gui> page. Use "
-"<input>message-board</input> for the project name. Click <gui>Continue</gui>."
-msgstr ""
-"Rellene sus detalles en la paÌgina <gui>InformacioÌn baÌsica</gui>. Use "
-"<input>cuadro-mensajes</input> para el nombre del proyecto. Pulse "
-"<gui>Continuar</gui>."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:60(p)
-msgid ""
-"Disable the <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> option as this "
-"tutorial builds the user-interface manually."
-msgstr ""
-"Desactive la opcioÌn <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui>, "
-"ya que, en este tutorial, la interfaz de usuario se construye manualmente."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:63(p)
-msgid ""
-"You need to tell Anjuta you're using WebKitGTK+ on this project. On the "
-"<gui>Project options</gui> page, select <gui>Configure external packages</"
-"gui>. Click <gui>Continue</gui>. On the <gui>Configure external packages</"
-"gui> page, check <gui>webkitgtk-3.0</gui>."
-msgstr ""
-"DeberaÌ indicar a Anjuta que va a usar WebKitGTK+ en este proyecto. En la "
-"paÌgina <gui>Opciones del proyecto</gui>, seleccione <gui>Configurar paquetes "
-"externos</gui>. Pulse <gui>Continuar</gui>. En la paÌgina <gui>Configurar "
-"paquetes externos</gui> seleccione <gui>webkitgtk-3.0</gui>."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:69(p)
-msgid ""
-"After you finish the new project assistant, open the file <file>src/main.c</"
-"file> from either the <gui>Project</gui> or the <gui>File</gui> tab. Anjuta "
-"will have filled this in with some basic GTK+ code from its templates. Since "
-"you are creating a WebKit project, you first need to include the WebKit "
-"headers. After the line that includes <code>gtk/gtk.h</code>, add the "
-"following line:"
-msgstr ""
-"Cuando termine el asistente de creacioÌn de un nuevo proyecto, abra el "
-"archivo <file>src/main.c</file> desde la pestanÌa <gui>Proyecto</gui> o desde "
-"<gui>Archivo</gui>. Anjuta lo habraÌ rellenado con algo de coÌdigo GTK+ baÌsico "
-"de sus plantillas. Ya que estaÌ creando un proyecto WebKit, primero debe "
-"incluir las cabeceras de WebKit. DespueÌs de la liÌnea que incluye <code>gtk/"
-"gtk.h</code>, anÌada la siguiente liÌnea:"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:76(code)
-#, no-wrap
-msgid "#include &lt;webkit/webkit.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;webkit/webkit.h&gt;"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:78(p)
-msgid ""
-"Verify that everything works by building what you have so far. Click "
-"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> or just press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>. The first time you build, "
-"you will be asked for some configure options. Just accept the defaults and "
-"click <gui>Execute</gui>."
-msgstr ""
-"Verifique que todo funciona construyendo lo que tiene hasta ahora. Pulse "
-"<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> o "
-"simplemente pulse <keyseq><key>MayuÌs</key><key>F7</key></keyseq>. La primera "
-"vez que construya, se le pediraÌn algunas opciones de configuracioÌn. "
-"Simplemente acepte los valores predeterminados y pulse <gui>Ejecutar</gui>."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:84(p)
-msgid ""
-"You should now be able to run the program. Click <guiseq><gui>Run</"
-"gui><gui>Execute</gui></guiseq> or just press <key>F3</key>. You should see "
-"an empty window appear."
-msgstr ""
-"Ahora deberiÌa poder ejecutar el programa. Pulse <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> o simplemente pulse <key>F3</key>. DeberiÌa "
-"ver aparecer una ventana vaciÌa."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:90(title)
-msgid "Lay out your window and web view"
-msgstr "La disposicioÌn de la ventana y la vista web"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:92(p)
-msgid ""
-"Now that you can show a window, it's time to start working with WebKit. For "
-"this tutorial, you'll create a text entry and a web view and pack them both "
-"into a window. Find the function <code>create_window</code> and replace it "
-"with the following:"
-msgstr ""
-"Ahora que puede mostrar una ventana, es el momento de empezar a trabajar con "
-"WebKit. Para este tutorial, se crearaÌ una entrada de texto y una vista web y "
-"ambas se empaquetaraÌn en una ventana. Busque la funcioÌn <code>create_window</"
-"code> y reemplaÌcela con lo siguiente"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:132(p)
-msgid ""
-"You first create a <code>GtkWindow</code> object and set its title and "
-"default size. You also connect the <code>gtk_main_quit</code> function to "
-"the <code>delete-event</code> signal. The <code>delete-event</code> signal "
-"is emitted when the window is closed. The <code>gtk_main_quit</code> "
-"function is part of GTK, and it quits the application."
-msgstr ""
-"Primero cree un objeto <code>GtkWindow</code> y establezca su tiÌtulo y su "
-"tamanÌo predeterminado. TambieÌn puede conectar la funcioÌn "
-"<code>gtk_main_quit</code> a la senÌal <code>delete-event</code>. La senÌal "
-"<code>delete-event</code> se emite cuando se cierra la ventana. La funcioÌn "
-"<code>gtk_main_quit</code> es parte de GTK+, y sale de la aplicacioÌn."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:138(p)
-msgid ""
-"You then create a vertical box and add it to the window. A window can only "
-"hold a single child widget, so you need to use a box to add multiple "
-"widgets. The second argument to <code>gtk_box_new</code> sets the amount of "
-"padding (in pixels) between each child, and the next line puts a six-pixel "
-"border around the entire thing."
-msgstr ""
-"Ahora cree una caja vertical y anÌaÌdala a la ventana. Una ventana soÌlo puede "
-"contener un widget hijo, por lo que necesitaraÌ una caja para anÌadir varios "
-"widgets. El segundo argumento de <code>gtk_box_new</code> configura la "
-"cantidad de espacio (en piÌxeles) entre cada hijo, y la siguiente liÌnea anÌade "
-"un borde de seis piÌxeles alrededor de la cosa completa."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:144(p)
-msgid ""
-"You next create a <code>GtkEntry</code> object and pack it into the box. The "
-"third and fourth arguments to <code>gtk_box_pack_start</code> specify that "
-"the entry shouldn't take up any extra space the box has available. The "
-"fourth argument is the amount of padding you want around the entry. In this "
-"case, you set the padding to zero, because you're allowing the box to handle "
-"all the padding."
-msgstr ""
-"DespueÌs, cree un objeto <code>GtkEntry</code> y empaqueÌtelo en una caja. Los "
-"argumentos tercero y cuarto de <code>gtk_box_pack_start</code> especifican "
-"que la entrada no deberiÌa coger ninguÌn espacio adicional que tenga la caja. "
-"El cuarto es la cantidad de relleno que quiere alrededor de la entrada. En "
-"este caso, se establece el relleno a cero, ya que se estaÌ permitiendo que la "
-"caja maneje todo el relleno."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:151(p)
-msgid ""
-"Before you add a web view, you have to create a scrolled window to put it "
-"inside of. The scrolled window will place scrollbars on the right and bottom "
-"when necessary, and prevent your web view from filling your entire screen. "
-"This time, you pass <code>TRUE</code> and <code>TRUE</code> to "
-"<code>gtk_box_pack_start</code> to allow the scrolled window (and thus, the "
-"web view) to use any extra space available in the box."
-msgstr ""
-"Antes de anÌadir la vista web debe crear una ventana desplazada para ponerla "
-"dentro. La ventana desplazada contendraÌ barras de desplazamiento a la "
-"derecha y abajo cuando sea necesario, y evitaraÌ que la vista web abarque la "
-"pantalla entera. En este momento, se pasa <code>TRUE</code> y <code>TRUE</"
-"code> a <code>gtk_box_pack_start</code> para permitir que la ventana "
-"desplazada (y por lo tanto, la vista web) usen el espacio adicional "
-"disponible en la caja."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:158(p)
-msgid ""
-"Finally, you create a <code>WebKitWebView</code> and add it to the scrolled "
-"window. Then load a very basic HTML page into the web view by calling "
-"<code>webkit_web_view_load_string</code> with the following arguments:"
-msgstr ""
-"Finalmente, cree una <code>WebKitWebView</code> y anÌaÌdala a la ventana "
-"desplazada. Entonces cargue una paÌgina HTML muy simple en la vista web "
-"llamando a <code>webkit_web_view_load_string</code> con los siguientes "
-"argumentos:"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:164(code)
-#, no-wrap
-msgid "WEBKIT_WEB_VIEW (view)"
-msgstr "WEBKIT_WEB_VIEW (view)"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:165(p)
-msgid ""
-"The view itself. Because <code>view</code> is typed as a <code>GtkWidget*</"
-"code>, you have to use <code>WEBKIT_WEB_VIEW</code> to safely cast the "
-"object."
-msgstr ""
-"La vista en siÌ. Ya que <code>view</code> es de tipo <code>GtkWidget*</code>, "
-"debe usar <code>WEBKIT_WEB_VIEW</code> para convertir el tipo del objeto con "
-"seguridad."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:170(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;\""
-msgstr "\"&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;\""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:171(p)
-msgid "The simplest HTML file you could possibly write."
-msgstr "El archivo HTML maÌs simple que pueda escribir."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:174(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"text/html\""
-msgstr "\"text/html\""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:175(p)
-msgid ""
-"The MIME type of the content you provided. In this case, you're using plain "
-"HTML."
-msgstr ""
-"El tipo MIME del contenido que ha proporcionado. En este caso, estaÌ usando "
-"HTML plano."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:179(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"UTF-8\""
-msgstr "\"UTF-8\""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:180(p)
-msgid ""
-"The character encoding of the content you provided. Although you only used "
-"ASCII characters, it's a good idea to specify UTF-8. UTF-8 is used as the "
-"default encoding throughout the GNOME platform."
-msgstr ""
-"La codificacioÌn de caracteres del contenido que ha proporcionado. Aunque "
-"soÌlo use caracteres ASCII, es una buena idea especificar UTF-8, ya que es la "
-"codificacioÌn que se usa de manera predeterminada en toda la plataforma GNOME."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:185(code)
-#, no-wrap
-msgid "NULL"
-msgstr "NULL"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:186(p)
-msgid ""
-"The base URI. You don't need it in this simple example, but you might want "
-"to provide a <sys>file:</sys> URI if you add images or other features where "
-"you want to use relative URI references."
-msgstr ""
-"El URI base. En este ejemplo no se necesita, pero puede querer proporcionar "
-"un URI <sys>file:</sys> si anÌade imaÌgenes u otras caracteriÌsticas cuando "
-"quiera usar referencias a URI relativos."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:193(p)
-msgid ""
-"Every time you add a widget, you have to call <code>gtk_widget_show</code> "
-"on it for it to be visible. If you call <code>gtk_widget_show_all</code> on "
-"a container widget like a <code>GtkBox</code>, GTK+ will automatically show "
-"all the widgets inside the container, to any depth. Sometimes you don't want "
-"to call <code>gtk_widget_show_all</code>, such as when you want to "
-"dynamically hide and show some widgets in response to events."
-msgstr ""
-"Cada vez que anÌade un widget, debe llamar a la funcioÌn "
-"<code>gtk_widget_show</code> sobre eÌl para hacerlo visible. Si llama a "
-"<code>gtk_widget_show</code> en un contenedor de widgets como <code>GtkBox</"
-"code>, GTK+ mostraraÌ automaÌticamente todos los widgets del contenedor, en "
-"cualquier nivel. Algunas veces no se quiere llamar a la funcioÌn "
-"<code>gtk_widget_show_all</code>, como cuando se quieren ocultar o mostrar "
-"dinaÌmicamente algunos objetos en respuesta a determinados eventos."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:201(p)
-msgid ""
-"Finally, you have to call <code>gtk_widget_show_all</code> on the box. "
-"Otherwise, none of the widgets you created will be visible. (The window is "
-"shown in the <code>main</code> function with <code>gtk_widget_show</code>.)"
-msgstr ""
-"Finalmente, debe llamar a la funcioÌn <code>gtk_widget_show_all</code> sobre "
-"la caja. De otro modo, ninguno de los widgets que haya creado seraÌ visible. "
-"(La ventana se muestra en la funcioÌn <code>main</code> con "
-"<code>gtk_widget_show</code>.)"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:205(p)
-msgid ""
-"Build and run the message board again. You should see a window with a text "
-"entry and a web view. It doesn't do anything yet because the text entry and "
-"the web view don't know anything about each other."
-msgstr ""
-"Construya y ejecute el cuadro de mensajes de nuevo. DeberiÌa ver una ventana "
-"con una entrada de texto y una vista web. TodaviÌa no hace nada porque la "
-"entrada de texto y la vista web no saben nada la una acerca de la otra."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:211(title)
-msgid "Hook up signals"
-msgstr "Conectar senÌales"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:213(p)
-msgid ""
-"Now you want to make the message board actually <em>do</em> something when "
-"you enter text into the text entry. To do this, connect a callback function "
-"to the <code>activate</code> signal of <code>entry</code>. GTK+ emits the "
-"<code>activate</code> signal whenever the user presses <key>Enter</key> in "
-"the entry. Add the following into <code>create_window</code>, anywhere after "
-"both <code>entry</code> and <code>view</code> have been defined:"
-msgstr ""
-"Ahora se quiere hacer que el cuadro <em>haga</em> algo cuando se introduce "
-"texto en la entrada de texto. Para hacer esto, conecte una funcioÌn de "
-"llamada a la senÌal <code>activate</code> de <code>entry</code>. GTK+ emite "
-"la senÌal <code>activate</code> cuando el usuario pulsa <key>Intro</key> en "
-"la entrada. AnÌada lo siguiente en <code>create_window</code>, en cualquier "
-"lugar despueÌs de que <code>entry</code> y <code>view</code> se hayan "
-"definido:"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:224(p)
-msgid ""
-"You then have to actually define <code>entry_activate_cb</code>. Define it "
-"as follows, anywhere above <code>create_window</code>:"
-msgstr ""
-"Entonces se debe definir <code>entry_activate_cb</code>. DefiÌnalo como "
-"quiera, en cualquier lugar por encima de <code>create_window</code>:"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:247(p)
-msgid ""
-"The first thing you do is get a <code>WebKitDOMDocument</code> object that "
-"represents the HTML document displayed in <code>view</code>. The DOM classes "
-"and methods in WebKit allow you to inspect and manipulate the HTML document, "
-"and work very similarly to the DOM APIs you might already know from "
-"JavaScript."
-msgstr ""
-"Lo primero que hacer es obtener un objeto <code>WebKitDOMDocument</code> que "
-"representa el documento HTML mostrado en la <code>view</code>. Las clases "
-"DOM y los meÌtodos de WebKit le permiten inspeccionar y manipular el "
-"documento HTML, y trabajar de manera similar a las API DOM que ya deberiÌa "
-"conocer de JavaScript."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:253(p)
-msgid ""
-"Once you have the document, you want to get the <code>body</code> element so "
-"that you can add <code>div</code> elements to it. The "
-"<code>webkit_dom_document_query_selector</code> function lets you find an "
-"element in the document using CSS selectors. This keeps you from having to "
-"write tedious loops to traverse the document."
-msgstr ""
-"Una vez que tenga el documento, querraÌ obtener el elemento <code>body</code> "
-"para poder anÌadirle elementos <code>div</code>. La funcioÌn "
-"<code>webkit_dom_document_query_selector</code> le permite encontrar un "
-"elemento en el documento usando selectores CSS. Esto le evita tener que "
-"escribir bucles tediosos para recorrer el documento."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:260(cite) C/demo-message-board.c.page:272(cite)
-#: C/demo-message-board.c.page:324(cite) C/demo-message-board.c.page:381(cite)
-#: C/demo-message-board.c.page:389(cite)
-msgid "shaunm"
-msgstr "shaunm"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:261(p)
-msgid "FIXME: Is this true? Does query_selector take CSS, CSSish, or what?"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:264(p)
-msgid ""
-"Next, you create a new <code>div</code> element to hold the message. Every "
-"element you create has to be attached to a document, so the function to "
-"create an element takes the <code>WebKitDOMDocument</code> as its first "
-"arguments. You then set the text content of the element to the contents of "
-"the text entry. Because <code>gtk_entry_get_text</code> returns a "
-"<code>const gchar*</code>, you don't have to free the result."
-msgstr ""
-"Ahora, cree un elemento <code>div</code> que contenga el mensaje. Cada "
-"elemento que cree se debe adjuntar se debe adjuntar a un documento, por lo "
-"que la funcioÌn para crear un elemento toma el <code>WebKitDOMDocument</code> "
-"como primer argumento. Debe entonces establecer el contenido del elemento "
-"con el contenido de la entrada de texto. Dado que <code>gtk_entry_get_text</"
-"code> devuelve un <code>const gchar*</code>, no tiene que liberar el "
-"resultado."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:273(p)
-msgid ""
-"Not passing the GError**, but we should give it a quick mention and link to "
-"somewhere that explains how GError-handling works."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:277(p)
-msgid ""
-"Finally, you append the new <code>div</code> element to the body and clear "
-"out the text entry so you can type something new. Build and run the program "
-"again and test it for yourself."
-msgstr ""
-"Finalmente, anÌada el nuevo elemento <code>div</code> al cuerpo y limpie la "
-"salida de texto para poder escribir algo nuevo. Construya y ejecute el "
-"programa otra vez y prueÌbelo por su cuenta."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:284(title)
-msgid "Make it look better with CSS"
-msgstr "Mejorar el aspecto con CSS"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:286(p)
-msgid ""
-"At this point, your program is completely functional, but not very pretty. "
-"You can style the message display with CSS, just like you can with any other "
-"HTML page. There are many ways you could attach some CSS to the page: You "
-"could add it in the initial HTML document. You could inline it in the "
-"<code>style</code> attribute of the <code>div</code> elements. You could "
-"even programmatically construct it using the DOM APIs."
-msgstr ""
-"En este punto, su programa es completamente funcional, pero no es muy "
-"atractivo. Puede anÌadir estilos a la visualizacioÌn de los mensajes con CSS, "
-"igual que puede hacer con una paÌgina web. Hay muchas maneras de incluir un "
-"CSS en la paÌgina: puede anÌadirlo al documento HTML inicial, anÌadirlo en "
-"liÌnea usando el atributo <code>style</code> de los elementos <code>div</"
-"code> o puede incluso construirlo con programacioÌn usando las API DOM."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:293(p)
-msgid ""
-"In this tutorial, you'll attach the CSS using the <code>user-stylesheet-uri</"
-"code> property of the <code>WebKitWebSetting</code> object attached to your "
-"web view. In a more complete application, you would want to save and load "
-"your HTML file. Keeping the style information outside the actual HTML means "
-"that you can change the styling completely within your application, without "
-"having to change users' files. You would normally just install a file along "
-"with your application, but just to keep everything in one file for this "
-"demo, we'll use a trick called a data URI. First, define the CSS as a static "
-"string near the top of your file."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:315(p)
-msgid ""
-"All you have in this example are <code>div</code> elements inside a "
-"<code>body</code> element. If you created more complicated HTML, you could "
-"use whatever CSS is necessary. In fact, if you're comfortable with CSS, you "
-"should trying changing this to something you like better."
-msgstr ""
-"Todo lo que tiene en este ejemplo son elementos <code>div</code> dentro de "
-"un elemento <code>body</code>. Si ha creado HTML maÌs complejo, puede usar "
-"cualquier CSS que sea necesario. Si se siente coÌmodo usando CSS deberiÌa "
-"intentar cambiar esto por algo que le guste maÌs."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:320(p)
-msgid ""
-"To apply the CSS, you set the <code>user-stylesheet-uri</code> in the "
-"<code>create_window</code> function, anywhere after <code>view</code> has "
-"already been defined."
-msgstr ""
-"Para aplicar el CSS, configure la <code>user-stylesheet-uri</code> en la "
-"funcioÌn <code>create_window</code>, en cualquier lugar despueÌs de que "
-"<code>view</code> se haya definido."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:324(p)
-msgid "g_base64_encode has bad args"
-msgstr "g_base64_encode tiene argumentos no vaÌlidos"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:336(p)
-msgid ""
-"Also, make sure to add variable declarations for <code>tmp</code> and "
-"<code>css</code> to the top of <code>create_window</code>."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de anÌadir declaraciones de variables para <code>tmp</code> y "
-"<code>css</code> a la parte superior de <code>create_window</code>."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:339(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"gchar *tmp, *css;\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"gchar *tmp, *css;\n"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:343(p)
-msgid ""
-"A data URI starts with <sys>data:</sys> and some information about the "
-"content type and how the data is encoded. The actual data follows after a "
-"comma, in this case encoded in Base64. Unlike other URI schemes like "
-"<sys>http:</sys>, <sys>ftp:</sys>, and <sys>file:</sys>, the <sys>data:</"
-"sys> URI scheme doesn't specify where to find a file to load. Rather, it "
-"gives the entire contents of the file."
-msgstr ""
-"Un URI de datos empieza por <sys>data:</sys> y cierta informacioÌn sobre el "
-"tipo de contenido y coÌmo se codifican los datos. Los datos reales siguen "
-"despueÌs de una coma, en este caso, codificados en Base64. A diferencia de "
-"otros esquemas de URI como <sys>http:</sys>, <sys>ftp:</sys>, y <sys>file:</"
-"sys>, the <sys>data:</sys>, el esquema del URI no especifica doÌnde encontrar "
-"un archivo que cargar. En vez de eso, ofrece el contenido completo del "
-"archivo."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:350(p)
-msgid ""
-"The code above first encodes your CSS definitions in Base64, then combines "
-"that with a fixed string to create a data URI. The <code>g_strconcat</code> "
-"function can take any number of string arguments and concatenate them all "
-"together, so you have to pass <code>NULL</code> as the final argument so it "
-"knows when to stop. And don't forget to free those temporary strings after "
-"you set the stylesheet property."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:357(p)
-msgid ""
-"Build and run the program again. It should now work exactly the same as at "
-"the end of the last section, except the messages will be nicely styled with "
-"a border and a subtle background gradient."
-msgstr ""
-"Construya y ejecute el programa de nuevo. DeberiÌa funcionar exactamente "
-"igual que al final de la uÌltima seccioÌn, excepto que los mensajes tendraÌn "
-"estilos con un borde y un degradado de fondo sutil."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:363(title)
-msgid "Learn more"
-msgstr "Aprender maÌs"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:365(p)
-msgid ""
-"This tutorial showed you how to create a basic application using GTK+ and "
-"WebKit, including showing a document and manipulating its contents. To "
-"create a real application, you probably want to do a little bit more. Try "
-"adding features on your own. Here are a few ideas:"
-msgstr ""
-"Este tutorial le ha mostrado coÌmo crear una aplicacioÌn sencilla usando GTK+ "
-"y WebKit, incluyendo coÌmo mostrar un documento y manipular su contenido. "
-"Para crear una aplicacioÌn real, probablemente quiera hacer algo maÌs. Pruebe "
-"a anÌadir caracteriÌsticas usted mismo. AquiÌ hay algunas ideas:"
-
-#: C/demo-message-board.c.page:371(p)
-msgid ""
-"If you're comfortable with CSS, try changing the style of the message "
-"display. CSS is easy to get started with, but increasingly more powerful. "
-"There is a wealth of CSS tutorials on the Internet, and just about "
-"everything you can do on the web, you can do in this application."
-msgstr ""
-"Si se siente coÌmodo usando CSS, pruebe a cambiar el estilo de la "
-"visualizacioÌn del mensaje. Es faÌcil iniciarse en CSS, pero cada vez es maÌs "
-"potente. Hay una gran cantidad de tutoriales de CSS en Internet, y casi todo "
-"lo que se puede hacer en una paÌgina web, se puede hacer en esta aplicacioÌn."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:377(p)
-msgid ""
-"Right now, you lose all your messages whenever you close the message board. "
-"Try saving the HTML contents after each post, and loading the saved file (if "
-"it exists) on startup."
-msgstr ""
-"Ahora mismo, todos los mensajes se pierden al cerrar el cuadro de mensajes. "
-"Pruebe a guardar el contenido HTML despueÌs de cada enviÌo, y a cargar el "
-"archivo guardado (si existe) al inicio."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:381(p)
-msgid "Link to method to get HTML from DOM and to GIO APIs."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:385(p)
-msgid ""
-"If you keep your messages around for a long time, you'll start wondering "
-"when you posted them. Add a timestamp to each message when it's posted. "
-"You'll probably want to create some additional child <code>div</code> "
-"elements with different classes that you can style in the CSS."
-msgstr ""
-"Si guarda sus mensajes durante mucho tiempo, empezaraÌ a preguntarse doÌnde "
-"los escribioÌ. AnÌada una marca de tiempo a cada mensaje cuando se enviÌa. "
-"Probablemente quiera crear alguÌn elemento <code>div</code> hijo adicional "
-"con diferentes clases que puede modelar en el CSS."
-
-#: C/demo-message-board.c.page:389(p)
-msgid "Link to strftime or something"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-message-board.c.page:392(p)
-msgid ""
-"This program keeps messages around forever. Think about ways you could allow "
-"the user to delete messages. Perhaps you want messages to disappear "
-"automatically after they're too old, or after there are a certain number of "
-"messages before them. Or you could add a link in each message to delete it. "
-"You could even override the context menu when you right-click on a message. "
-"These features involve exploring WebKit's DOM API more."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:39(None)
-msgid "@@image: 'media/magic-mirror.png'; md5=8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/magic-mirror.png'; md5=8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:8(desc)
-msgid "Use your webcam as a mirror using the GStreamer framework and Gtk+"
-msgstr ""
-"Usar su caÌmara web como un espejo usando el entorno de trabajo GStreamer y "
-"GTK+"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:12(name)
-msgid "Daniel G. Siegel"
-msgstr "Daniel G. Siegel"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:13(email)
-msgid "dgsiegel gnome org"
-msgstr "dgsiegel gnome org"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:21(title)
-msgid "Magic Mirror"
-msgstr "Espejo maÌgico"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:24(em)
-msgid ""
-"Your mirror just fell off the wall and broke into a thousand pieces â but "
-"you need a mirror to shave your beard off or add some makeup! So what can "
-"you do?"
-msgstr ""
-"Su espejo se ha caiÌdo al suelo y se ha roto en miles de pedazos; pero "
-"necesita un espejo para afeitarse o para maquillarse. ÂQueÌ puede hacer?"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:25(p)
-msgid ""
-"In this tutorial, we're going to make a program which lets you use your "
-"webcam as a mirror. You will learn how to:"
-msgstr ""
-"En este tutorial se va a hacer un programa que le permite usar su caÌmara web "
-"como un espejo. AprenderaÌ a:"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:27(p)
-msgid "Create a GTK+ application"
-msgstr "Crear una aplicacioÌn GTK+"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:28(p)
-msgid "Access your webcam using GStreamer and embed the result into a window"
-msgstr ""
-"Acceder a su caÌmara web usando GStreamer y empotrar el resultado en una "
-"ventana"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:29(p)
-msgid "Grab photos off your webcam"
-msgstr "Obtener las fotos de su caÌmara web"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:31(p) C/demo-image-viewer.vala.page:38(p)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:33(p) C/demo-image-viewer.js.page:33(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:34(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:30(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:30(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:30(p)
-msgid "You'll need the following to be able to follow this tutorial:"
-msgstr "NecesitaraÌ lo siguiente para poder seguir este tutorial:"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:33(p) C/demo-image-viewer.py.page:35(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:35(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:32(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:32(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:32(p)
-msgid "An installed copy of the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</link>"
-msgstr "Una copia instalada del <link xref=\"getting-ready\">EID Anjuta</link>"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:34(p)
-msgid "Installed copies of GTK, GStreamer, and a Vala compiler"
-msgstr "Copias instaladas de GTK+, GStreamer y de un compilador de Vala"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:35(p)
-msgid "Basic knowledge of an object-oriented programming language"
-msgstr ""
-"Conocimientos baÌsico de un lenguaje de programacioÌn orientado a objetos"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:49(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Gtk+ (simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Elija <gui>GTK+ (simple)</gui> de la pestanÌa <gui>Vala</gui>, pulse "
-"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>afinador-guitarra</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:52(p)
-msgid ""
-"Disable <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> as we will create the "
-"UI manually in this tutorial. Check the <link xref=\"guitar-tuner.vala"
-"\">Guitar-Tuner</link> tutorial using the interface builder."
-msgstr ""
-"Desactive la opcioÌn <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui>, "
-"ya que, en este tutorial, la interfaz de usuario se crearaÌ manualmente. "
-"Revise el tutorial <link xref=\"guitar-tuner.vala\">afinador-guitarra</link> "
-"usando el constructor de interfaces."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:57(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
-"next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the list to include the "
-"<app>GStreamer</app> library into your project."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ seleccionada. "
-"En la siguiente paÌgina, seleccione <em>gstreamer-0.10</em> de la lista para "
-"incluir la biblioteca <app>GStreamer</app> en su proyecto."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:61(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/magic_mirror.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
-"gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/espejo-"
-"magico.vala</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
-"gui>. DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:70(title)
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:106(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:60(title) C/demo-image-viewer.c.page:58(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:67(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:63(title) C/demo-guitar-tuner.c.page:63(title)
-msgid "Build the code for the first time"
-msgstr "Construir el coÌdigo por primera vez"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:71(p)
-msgid ""
-"The code loads an (empty) window and shows it. More details are given below; "
-"skip this list if you understand the basics:"
-msgstr ""
-"El coÌdigo carga una ventana (vaciÌa) y la muestra.Se ofrecen maÌs detalles a "
-"continuacioÌn; omita esta lista si entiende los conceptos baÌsicos:"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:74(p) C/demo-guitar-tuner.vala.page:72(p)
-msgid ""
-"The two <code>using</code> lines import namespaces so we don't have to name "
-"them explicitly."
-msgstr ""
-"Las dos liÌneas <code>using</code> importan espacios de nombres, por lo que "
-"no hay que nombrarlas expliÌcitamente."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:77(p)
-msgid ""
-"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new window and sets "
-"its title. Afterwards the window is shown and a signal is connected which "
-"quits the application if the window is closed. More on signals later on."
-msgstr ""
-"El constructor de la clase <code>Main</code> crea una ventana nueva y "
-"establece su tiÌtulo. DespueÌs se muestra la ventana y se conecta una senÌal "
-"que cierra la aplicacioÌn si se cierra la ventana. Se veraÌn maÌs senÌales maÌs "
-"adelante."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:81(p)
-msgid ""
-"The static <code>main</code> function is run by default when you start a "
-"Vala application. It calls a few functions which create the Main class, set "
-"up and then run the application. The <code>Gtk.Main</code> function starts "
-"the GTK main loop, which runs the user interface and starts listening for "
-"events (like clicks and key presses)."
-msgstr ""
-"La funcioÌn estaÌtica <code>main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
-"cuando inicia una aplicacioÌn en Vala. Llama a unas pocas funciones que crean "
-"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicacioÌn. La funcioÌn <code>Gtk."
-"Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la interfaz de "
-"usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones y eventos de teclas)."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:85(p) C/demo-image-viewer.vala.page:126(p)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:76(p) C/demo-image-viewer.c.page:77(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:78(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:82(p)
-msgid ""
-"This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
-"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>)."
-msgstr ""
-"Este coÌdigo estaÌ listo para usarse, por lo que puede compilarlo pulsando "
-"<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> (o "
-"pulsando <keyseq><key>MayuÌs</key><key>F7</key></keyseq>)."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:86(p) C/demo-image-viewer.vala.page:127(p)
-msgid ""
-"Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and then press "
-"<gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only need to do "
-"this once, for the first build."
-msgstr ""
-"Cambie la <gui>ConfiguracioÌn</gui> a <gui>Predeterminada</gui> y pulse "
-"<gui>Ejecutar</gui> para configurar la carpeta de construccioÌn. SoÌlo "
-"necesita hacer esto una vez, para la primera construccioÌn."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:90(title)
-msgid "Access the webcam video stream with GStreamer"
-msgstr "Acceder al flujo de viÌdeo de la caÌmara web con GStreamer"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:91(p)
-msgid ""
-"The GStreamer multimedia framework is able to handle video from webcams. "
-"Let's add GStreamer to our application and so we can access the video stream."
-msgstr ""
-"El entorno multimedia de trabajo GStreamer es capaz de manejar viÌdeo desde "
-"caÌmaras web. AnÌada GStreamer a su aplicacioÌn y podraÌ acceder al flujo de "
-"viÌdeo."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:118(p)
-msgid ""
-"First we remove the window we created before because GStreamer will take "
-"care of showing the picture on screen."
-msgstr ""
-"Primero se quita la ventana creada anteriormente, ya que GStreamer se "
-"encargaraÌ de mostrar la imagen en la pantalla."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:122(p)
-msgid ""
-"Now we are creating a GStreamer element which accesses our webcam. We are "
-"using the Camerabin element, which is an all-in-one camera element and is "
-"capable of taking photos, videos, applying effects and much more. Perfect "
-"for our use case! With <code>this.camerabin.set_state (Gst.State.PLAYING)</"
-"code> we tell the GStreamer pipeline we just created to start playing. Easy, "
-"no?"
-msgstr ""
-"Ahora se va a crear un elemento de GStreamer que accede a la caÌmara web. Se "
-"va a usar el elemento ÂCamerabinÂ, que es un elemento de caÌmara todo en uno "
-"capaz de hacer fotos, viÌdeos, aplicar efectos y mucho maÌs. Perfecto para "
-"nuestro caso de uso. Con <code>this.camerabin.set_state (Gst.State.PLAYING)</"
-"code> se indica a la tuberiÌa de GStreamer que se acaba de crear que empiece "
-"a reproducir. FaÌcil, Âno?"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:129(p)
-msgid ""
-"Of course it is also possible to integrate the video more tighly into other "
-"windows but that is an advanced topic that includes some details of the X "
-"Window System we will omit here."
-msgstr ""
-"Por supuesto, tambieÌn es posible integrar el viÌdeo maÌs ajustadamente en "
-"otras ventanas, pero esto es un tema avanzado que incluye algunos detalles "
-"sobre el sistema ÂX-Window que aquiÌ se omiten."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:133(p)
-msgid ""
-"Compile and run it again. You will end up with two windows. In the next step "
-"we will integrate the video into the GTK+ window."
-msgstr ""
-"Compile y ejecute de nuevo. AcabaraÌ teniendo dos ventanas. En el siguiente "
-"paso, se integraraÌ el viÌdeo en una ventana de GTK+."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:143(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"magic-mirror/magic-mirror.vala\">reference code</link>. There "
-"is also a more <link href=\"magic-mirror/magic-mirror-advanced.vala"
-"\">extensive implementation</link> that embeds the window into a regular Gtk."
-"Window which involves some advanced techniques, and adds buttons to start/"
-"stop the picture."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"magic-mirror/magic-mirror.vala\">coÌdigo de referencia</link>. TambieÌn hay "
-"una <link href=\"magic-mirror/magic-mirror-advanced.vala\">implementacioÌn "
-"maÌs amplia</link> que empotra la ventana en una ventana GTK+ regular que "
-"implica algunas teÌcnicas avanzadas, y anÌade botones para iniciar/detener la "
-"imagen."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:150(p)
-msgid ""
-"To find out more about the Vala programming language you might want to check "
-"out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\";>Vala Tutorial</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Para obtener maÌs informacioÌn sobre el lenguaje de programacioÌn Vala, puede "
-"querer revisar el <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial";
-"\">tutorial de Vala</link>."
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:155(title)
-msgid "Conclusion"
-msgstr "ConclusioÌn"
-
-#: C/demo-magic-mirror.vala.page:156(p)
-msgid ""
-"That's it, you have managed to create a full-featured webcam photo "
-"application. Now you can shave your beard off or add some makeup to your "
-"beautiful face, right before having a beautiful day at your workplace, where "
-"you can impress your friends and colleagues with an awesome applicationi."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:46(None) C/demo-image-viewer.py.page:40(None)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:41(None) C/demo-image-viewer.cpp.page:31(None)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:31(None)
-msgid "@@image: 'media/image-viewer.png'; md5=7720360611243b14283b83527be968c2"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/image-viewer.png'; md5=7720360611243b14283b83527be968c2"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:8(desc) C/demo-image-viewer.c.page:8(desc)
-msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" Gtk application."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:20(name)
-msgid "Philip Chimento"
-msgstr "Philip Chimento"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:21(email)
-msgid "philip chimento gmail com"
-msgstr "philip chimento gmail com"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:24(name)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:20(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:25(email)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:21(email)
-msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr "tiffany antopolski gmail com"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:29(title)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:23(title) C/demo-image-viewer.js.page:23(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:21(title) C/demo-image-viewer.c.page:21(title)
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visor de imaÌgenes"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:31(p)
-msgid ""
-"In this tutorial you will create an application which opens and displays an "
-"image file. You will learn:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:33(p)
-msgid ""
-"How to set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta "
-"IDE</link>."
-msgstr ""
-"CoÌmo configurar un proyecto baÌsico usando el <link xref=\"getting-ready"
-"\">EID Anjuta</link>."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:34(p)
-msgid ""
-"How to write a <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/";
-"stable/gtk\">Gtk application</link> in Vala"
-msgstr ""
-"CoÌmo escribir una <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/";
-"stable/gtk\">aplicacioÌn de GTK+</link> en Vala"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:35(p)
-msgid ""
-"Some basic concepts of <link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/";
-"stable/\">GObject</link> programming"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:40(p) C/demo-guitar-tuner.vala.page:36(p)
-msgid ""
-"Basic knowledge of the <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial";
-"\">Vala</link> programming language."
-msgstr ""
-"Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn <link href=\"https://live.";
-"gnome.org/Vala/Tutorial\">Vala</link>."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:41(p) C/demo-guitar-tuner.vala.page:37(p)
-msgid "An installed copy of <app>Anjuta</app>."
-msgstr "Una copia instalada de <app>Anjuta</app>."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:42(p)
-msgid ""
-"You may find the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/\";>gtk+-3.0</link> "
-"API Reference useful, although it is not necessary to follow the tutorial."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:55(p) C/demo-guitar-tuner.vala.page:48(p)
-msgid ""
-"Start <app>Anjuta</app> and click <gui>Create a new project</gui> or "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</gui></guiseq> to open the "
-"project wizard."
-msgstr ""
-"Inicie <app>Anjuta</app> y pulse <gui>Crear un proyecto nuevo</gui> o "
-"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</gui></guiseq> para "
-"abrir el asistente de proyectos."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:58(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>Vala</gui>, pulse "
-"<gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:62(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
-"we will create the UI manually in this tutorial."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:63(p)
-msgid ""
-"You will learn how to use the interface builder in the <link xref=\"guitar-"
-"tuner.vala\">Guitar-Tuner</link> tutorial."
-msgstr ""
-"AprenderaÌ a usar el constructor de interfaces en el tutorial del <link xref="
-"\"guitar-tuner.vala\">afinador de guitarra</link>."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:67(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/main.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-"tabs. You will see this code:"
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.vala</"
-"file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. DeberÃa "
-"ver Ãste cÃdigo:"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:107(p)
-msgid ""
-"The code loads an (empty) window from the user interface description file "
-"and shows it. More details are given below; skip this list if you understand "
-"the basics:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:112(p)
-msgid ""
-"The two <code>using</code> lines at the top import namespaces so we don't "
-"have to name them explicitly."
-msgstr ""
-"Las dos liÌneas <code>using</code> importan espacios de nombres, por lo que "
-"no hay que nombrarlas expliÌcitamente."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:115(p)
-msgid ""
-"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new (empty) window "
-"and connects a <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/SignalsAndCallbacks";
-"\">signal</link> to exit the application when that window is closed."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:116(p) C/demo-image-viewer.c.page:67(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:72(p)
-msgid ""
-"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
-"when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> function is "
-"called (and quits the app) when you close the window."
-msgstr ""
-"Conectar senÌales es como se define lo que pasa cuando pulsa un botoÌn, o "
-"cuando ocurre alguÌn otro evento. AquiÌ, se llama a la funcioÌn <code>destroy</"
-"code> (y se sale de la aplicacioÌn) cuando cierra la ventana."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:120(p)
-msgid ""
-"The <code>static main</code> function is run by default when you start a "
-"Vala application. It calls a few functions which create the <code>Main</"
-"code> class, set up and then run the application. The <link href=\"http://";
-"valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.main.html\"><code>Gtk.main</code></link> function "
-"starts the GTK <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Event_loop\";>main "
-"loop</link>, which runs the user interface and starts listening for events "
-"(like clicks and key presses)."
-msgstr ""
-"La funcioÌn <code>static main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
-"cuando inicia una aplicacioÌn en Vala. Llama a algunas funciones que crean la "
-"clase <code>Main</code> y configuran y ejecutan la aplicacioÌn. La funcioÌn "
-"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.main.html\";><code>Gtk.main</"
-"code></link> inicia el <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Event_loop";
-"\">bucle principal</link> de GTK+, que ejecuta la interfaz de usuario y "
-"empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratoÌn y del teclado)."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:132(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:81(title) C/demo-image-viewer.c.page:82(title)
-msgid "Creating the user interface"
-msgstr "Crear la interfaz de usuario"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:133(p)
-msgid ""
-"Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
-"interface with <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Container.";
-"html\"><code>Gtk.Container</code></link>s that can contain other widgets and "
-"even other containers. Here we will use the simplest available container, a "
-"<link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box.html\";><code>Gtk."
-"Box</code></link>."
-msgstr ""
-"Ahora se daraÌ vida a la ventana vaciÌa. GTK+ organiza la interfaz de usuario "
-"con varios <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Container.html";
-"\"><code>Gtk.Container</code></link> que pueden contener otros widgets e "
-"incluso otros contenedores. AquiÌ se usaraÌ el contenedor maÌs sencillo "
-"disponible, una <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box.";
-"html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:137(p)
-msgid "Add the following lines to the top of the <code>Main</code> class:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:143(p)
-msgid "Now replace the current constructor with the one below:"
-msgstr "Ahora reemplace el constructor actual con el siguiente:"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:169(p)
-msgid ""
-"The first two lines are the parts of the GUI that we will need to access "
-"from more than one method. We declare them up here so that they are "
-"accessible throughout the class instead of only in the method where they are "
-"created."
-msgstr ""
-"Las dos primeras liÌneas son partes de la IGU a las que se debe acceder desde "
-"maÌs de un meÌtodo. Se declaran aquiÌ, por lo que son accesibles mediante la "
-"clase en vez de serlo solamente en el meÌtodo en el que se crearon."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:173(p)
-msgid ""
-"The first lines of the constructor create the empty window. The next lines "
-"create the widgets we want to use: a button for opening up an image, the "
-"image view widget itself and the box we will use as a container."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:177(p)
-msgid ""
-"The calls to <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box.";
-"pack_start.html\"><code>pack_start</code></link> add the two widgets to the "
-"box and define their behaviour. The image will expand into any available "
-"space whereas the button will just be as big as needed. You will notice that "
-"we don't set explicit sizes on the widgets. In GTK this is usually not "
-"needed as it makes it much easier to have a layout that looks good in "
-"different window sizes. Next, the box is added to the window."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:184(p)
-msgid ""
-"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTK uses "
-"the concept of <em>signals</em>."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:185(p)
-msgid ""
-"When the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\";>button</"
-"link> is clicked, it fires the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.";
-"Button.clicked.html\"><code>clicked</code></link> signal, which we can "
-"connect to some action (defined in a <link href=\"https://live.gnome.org/";
-"Vala/SignalsAndCallbacks\">callback</link> method)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:188(p)
-msgid ""
-"This is done using the <code>connect</code> method of the button's "
-"<code>clicked</code> signal, which in this case tells GTK to call the (yet "
-"undefined) <code>on_image_open</code> callback method when the button is "
-"clicked. We will define the <em>callback</em> in the next section."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:192(p)
-msgid ""
-"In the callback, we need to access the <code>window</code> and <code>image</"
-"code> widgets, which is why we defined them as private members at the top of "
-"our class."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:196(p)
-msgid ""
-"The last <code>connect</code> call makes sure that the application exits "
-"when the window is closed. The code generated by Anjuta called an "
-"<code>on_destroy</code> callback method which called <link href=\"http://www.";
-"valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.main_quit.html\"><code>Gtk.main_quit</code></link>, "
-"but just connecting our signal to <code>main_quit</code> directly is easier. "
-"You can delete the <code>on_destroy</code> method."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:203(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:141(title)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:147(title)
-msgid "Showing the image"
-msgstr "Mostrar la imagen"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:204(p)
-msgid ""
-"We will now define the signal handler for the <code>clicked</code> signal "
-"for the button we mentioned before. Add this code after the constructor:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:231(p)
-msgid "This is a bit complicated, so let's break it down:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:232(p)
-msgid ""
-"A signal handler is a type of callback method that is called when a signal "
-"is emitted. Here the terms are used interchangeably."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:235(p)
-msgid ""
-"The first argument of the callback method is always the widget that sent the "
-"signal. Sometimes other arguments related to the signal come after that, but "
-"<em>clicked</em> doesn't have any."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:237(p)
-msgid ""
-"In this case the <code>button</code> sent the <code>clicked</code> signal, "
-"which is connected to the <code>on_open_image</code> callback method:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:242(p)
-msgid ""
-"The <code>on_open_image</code> method takes the button that emitted the "
-"signal as an argument:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:248(p)
-msgid ""
-"The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
-"created. <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog.";
-"html\"><code>FileChooserDialog</code></link>'s constructor takes the title "
-"of the dialog, the parent window of the dialog and several options like the "
-"number of buttons and their corresponding values."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:250(p)
-msgid ""
-"Notice that we are using <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-3.0/";
-"Gtk.Stock.html\"><em>stock</em></link> button names from Gtk, instead of "
-"manually typing \"Cancel\" or \"Open\". The advantage of using stock names "
-"is that the button labels will already be translated into the user's "
-"language."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:254(p)
-msgid ""
-"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
-"which can be opened by <em>GtkImage</em>. GtkImage is a widget which "
-"displays an image. A filter object is created first; we then add all kinds "
-"of files supported by <link href=\"http://www.valadoc.org/gdk-pixbuf-2.0/Gdk.";
-"Pixbuf.html\"><code>Gdk.Pixbuf</code></link> (which includes most image "
-"formats like PNG and JPEG) to the filter. Finally, we set this filter to be "
-"the <gui>Open</gui> dialog's filter."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:259(p)
-msgid ""
-"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.run.html";
-"\"><code>dialog.run</code></link> displays the <gui>Open</gui> dialog. The "
-"dialog will wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog."
-"run</code> will return the <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.";
-"ResponseType.html\">ResponseType</link> value <code>ResponseType.ACCEPT</"
-"code> (it would return <code>ResponseType.CANCEL</code> if the user clicked "
-"<gui>Cancel</gui>). The <code>switch</code> statement tests for this."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:264(p)
-msgid ""
-"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next lines get the "
-"filename of the image selected by the user, and tell the <code>GtkImage</"
-"code> widget to load and display the selected image."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:267(p) C/demo-image-viewer.py.page:212(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:298(p)
-msgid ""
-"In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
-"because we don't need it any more."
-msgstr ""
-"En la uÌltima liÌnea de este meÌtodo se destruye el diaÌlogo <gui>Abrir</gui> "
-"porque ya no se necesita."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:268(p)
-msgid "Destroying automatically hides the dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:275(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:207(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:215(p) C/demo-guitar-tuner.vala.page:248(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:250(p)
-msgid ""
-"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Build</"
-"gui><gui>Build Project</gui></guiseq> to build everything again, and then "
-"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:277(p)
-msgid ""
-"If you haven't already done so, choose the <file>src/image-viewer</file> "
-"application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
-"enjoy!"
-msgstr ""
-"Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>src/visor-imagenes</"
-"file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</gui> y "
-"disfrute."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:283(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"image-viewer/image-viewer.vala\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"image-viewer/image-viewer.vala\">coÌdigo de referencia</link>."
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:287(title)
-#: C/demo-image-viewer.py.page:229(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:315(title)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:217(title)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:225(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:264(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:231(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:268(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:260(title)
-msgid "Next steps"
-msgstr "Siguientes pasos"
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:288(p) C/demo-image-viewer.py.page:230(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:316(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:218(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:226(p) C/demo-guitar-tuner.vala.page:265(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:232(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:269(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:261(p)
-msgid "Here are some ideas for how you can extend this simple demonstration:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:290(p)
-msgid ""
-"Set it up so that when the window opens it is of a specific size to start "
-"off with. For example, 200 X 200 pixels."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:292(p) C/demo-image-viewer.py.page:233(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:319(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:221(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:229(p)
-msgid ""
-"Have the user select a directory rather than a file, and provide controls to "
-"cycle through all of the images in a directory."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:295(p) C/demo-image-viewer.py.page:236(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:322(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:224(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:232(p)
-msgid ""
-"Apply random filters and effects to the image when it is loaded and allow "
-"the user to save the modified image."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:296(p) C/demo-image-viewer.py.page:237(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:323(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:225(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:233(p)
-msgid ""
-"<link href=\"http://www.gegl.org/api.html\";>GEGL</link> provides powerful "
-"image manipulation capabilities."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:299(p) C/demo-image-viewer.py.page:240(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:326(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:228(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:236(p)
-msgid ""
-"Allow the user to load images from network shares, scanners, and other more "
-"complicated sources."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.vala.page:300(p) C/demo-image-viewer.py.page:241(p)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:327(p) C/demo-image-viewer.cpp.page:229(p)
-#: C/demo-image-viewer.c.page:237(p)
-msgid ""
-"You can use <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gio/unstable/\";>GIO</"
-"link> to handle network file tranfers and the like, and <link href=\"http://";
-"library.gnome.org/devel/gnome-scan/unstable/\">GNOME Scan</link> to handle "
-"scanning."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:9(desc)
-msgid ""
-"A little bit more than a simple \"Hello world\" application - write an image "
-"viewer in GTK."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:13(name) C/demo-image-viewer.js.page:13(name)
-msgid "Jonh Wendell"
-msgstr "Jonh Wendell"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:14(email) C/demo-image-viewer.js.page:14(email)
-msgid "jwendell gnome org"
-msgstr "jwendell gnome org"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:26(p) C/demo-image-viewer.js.page:26(p)
-msgid ""
-"In this tutorial, we're going to write a very simple GTK application that "
-"loads and displays an image file. You will learn how to:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:28(p)
-msgid "Write a basic GTK user interface in Python"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:29(p) C/demo-image-viewer.js.page:29(p)
-msgid "Deal with events by connecting signals to signal handlers"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:30(p) C/demo-image-viewer.js.page:30(p)
-msgid "Lay out GTK user interfaces using containers"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:31(p) C/demo-image-viewer.js.page:31(p)
-msgid "Load and display image files"
-msgstr "Cargar y mostrar archivos de imagen"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:36(p)
-msgid "Basic knowledge of the python programming language"
-msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn Python"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:50(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestanÌa <gui>Python</gui>, "
-"pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
-"paÌginas. Use <file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la "
-"carpeta."
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:53(p)
-msgid ""
-"Be sure to disable <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> as we will "
-"build the user interface manually in this example. For an example of using "
-"the interface designer, check the <link xref=\"guitar-tuner.py\">Guitar-"
-"Tuner demo</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:58(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/image_viewer.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
-"gui> tabs. It contains very basic example code."
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/visor-"
-"imagenes.py</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
-"gui>. Contiene un ejemplo de coÌdigo muy baÌsico:"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:64(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:125(title)
-msgid "A first Gtk application"
-msgstr "Una primera aplicacioÌn en GTK+"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:65(p)
-msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in Python:"
-msgstr "Vea como queda una aplicacioÌn GTK+ muy baÌsica en Python:"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:89(p) C/demo-image-viewer.js.page:136(p)
-msgid "Let's take a look at what's happening:"
-msgstr "Eche un vistazo a lo que estaÌ pasando:"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:92(p) C/demo-image-viewer.js.page:139(p)
-msgid ""
-"The first line imports the Gtk namespace (that is, it includes the Gtk "
-"library). The libraries are provided by GObject Introspection (gi), which "
-"provides language bindings for many GNOME libraries."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:95(p)
-msgid ""
-"In the <code>__init__</code> method of the <code>GUI</code> class creates an "
-"(empty) <code>Gtk.Window</code>, sets its title and then connects a signal "
-"to quit the application once the window is closed. That's pretty simple "
-"overall, more on signals later."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:100(p)
-msgid ""
-"Next, <code>destroy</code> is defined which just quits the application. It "
-"is called by the <code>destroy</code> signal connected above."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:104(p)
-msgid "The rest of the file does initialisation for Gtk and displays the GUI."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:108(p)
-msgid ""
-"This code is ready to run, so try it using <guiseq><gui>Run</"
-"gui><gui>Execute</gui></guiseq>. It should show you an empty window."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:113(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:180(title)
-msgid "Signals"
-msgstr "SenÌales"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:114(p) C/demo-image-viewer.js.page:181(p)
-msgid ""
-"Signals are one of the key concepts in Gtk programming. Whenever something "
-"happens to an object, it emits a signal; for example, when a button is "
-"clicked it gives off the <code>clicked</code> signal. If you want your "
-"program to do something when that event occurs, you must connect a function "
-"(a \"signal handler\") to that signal. Here's an example:"
-msgstr ""
-"Las senÌales son un concepto clave en la programacioÌn en GTK. Cuando pasa "
-"algo en un objeto, emite una senÌal; por ejemplo, cuando se pulsa un botoÌn, "
-"emite la senÌal <code>clicked</code>. Si quiere que su programa haga algo "
-"cuando ocurre ese evento, debe conectar una funcioÌn (un Âmanejador de la "
-"senÌalÂ) a esa senÌal. AquiÌ hay un ejemplo:"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:121(p) C/demo-image-viewer.js.page:188(p)
-msgid ""
-"The last two lines create a <code>Gtk.Button</code> called <code>b</code> "
-"and connect its <code>clicked</code> signal to the <code>button_clicked</"
-"code> function, which is defined above. Every time the button is clicked, "
-"the code in the <code>button_clicked</code> function will be executed. It "
-"just prints a message here."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:125(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:211(title)
-msgid "Containers: Laying-out the user interface"
-msgstr "Contenedores: disenÌar la interfaz de usuario"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:126(p) C/demo-image-viewer.js.page:212(p)
-msgid ""
-"Widgets (controls, such as buttons and labels) can be arranged in the window "
-"by making use of <em>containers</em>. You can organize the layout by mixing "
-"different types of containers, like boxes and grids."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:127(p) C/demo-image-viewer.js.page:213(p)
-msgid ""
-"A <code>Gtk.Window</code> is itself a type of container, but you can only "
-"put one widget directly into it. We would like to have two widgets, an image "
-"and a button, so we must put a \"higher-capacity\" container inside the "
-"window to hold the other widgets. A number of <link href=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/gtk/stable/GtkContainer.html\">container types</link> are "
-"available, but we will use a <code>Gtk.Box</code> here. A <code>Gtk.Box</"
-"code> can hold several widgets, organized horizontally or vertically. You "
-"can do more complicated layouts by putting several boxes inside another box "
-"and so on."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:129(p) C/demo-image-viewer.js.page:215(p)
-msgid ""
-"There is a graphical user interface designer called <app>Glade</app> "
-"integrated in <app>Anjuta</app> which makes UI design really easy. For this "
-"simple example, however, we will code everything manually."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:131(p)
-msgid ""
-"Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code into "
-"the <code>__init__</code> method, immediately after the <code>window."
-"connect_after</code> line:"
-msgstr ""
-"AnÌada la caja y los widgets a la ventana. Inserte el siguiente coÌdigo en el "
-"meÌtodo <code>__init__</code>, justo debajo de la liÌnea <code>window."
-"connect_after</code>:"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:139(p)
-msgid ""
-"The first line creates a <code>Gtk.Box</code> called <code>box</code> and "
-"the following lines set two of its properties: the <code>orientation</code> "
-"is set to vertical (so the widgets are arranged in a column), and the "
-"<code>spacing</code> between the widgets is set to 5 pixels. The next line "
-"then adds the newly-created <code>Gtk.Box</code> to the window."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:140(p) C/demo-image-viewer.js.page:222(p)
-msgid ""
-"So far the window only contains an empty <code>Gtk.Box</code>, and if you "
-"run the program now you will see no changes at all (the <code>Gtk.Box</code> "
-"is a transparent container, so you can't see that it's there)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:144(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:226(title)
-msgid "Packing: Adding widgets to the container"
-msgstr "Empaquetado: anÌadir widgets al contenedor"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:145(p)
-msgid ""
-"To add some widgets to the <code>Gtk.Box</code>, insert the following code "
-"directly below the <code>window.add (box)</code> line:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:149(p)
-msgid ""
-"The first line creates a new <code>Gtk.Image</code> called <code>image</"
-"code>, which will be used to display an image file. As we need that later on "
-"in the signal handler, we will define it as a class-wide variable. You need "
-"to add <code>image = 0</code> to the beginning of the <code>GUI</code> "
-"class. Then, the image widget is added (<em>packed</em>) into the <code>box</"
-"code> container using GtkBox's <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"gtk/stable/GtkBox.html#gtk-box-pack-start\"><code>pack_start</code></link> "
-"method."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:151(p)
-msgid ""
-"<code>pack_start</code> takes 4 arguments: the widget that is to be added to "
-"the GtkBox (<code>child</code>); whether the <code>Gtk.Box</code> should "
-"grow larger when the new widget is added (<code>expand</code>); whether the "
-"new widget should take up all of the extra space created if the <code>Gtk."
-"Box</code> gets bigger (<code>fill</code>); and how much space there should "
-"be, in pixels, between the widget and its neighbors inside the <code>Gtk."
-"Box</code> (<code>padding</code>)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:152(p) C/demo-image-viewer.js.page:233(p)
-msgid ""
-"Gtk containers (and widgets) dynamically expand to fill the available space, "
-"if you let them. You don't position widgets by giving them a precise x,y-"
-"coordinate location in the window; rather, they are positioned relative to "
-"one another. This makes handling window resizing much easier, and widgets "
-"should automatically take a sensible size in most situations."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:153(p) C/demo-image-viewer.js.page:234(p)
-msgid ""
-"Also note how the widgets are organized in a hierarchy. Once packed in the "
-"<code>Gtk.Box</code>, the <code>Gtk.Image</code> is considered a <em>child</"
-"em> of the <code>Gtk.Box</code>. This allows you to treat all of the "
-"children of a widget as a group; for example, you could hide the <code>Gtk."
-"Box</code>, which would also hide all of its children at the same time."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:154(p) C/demo-image-viewer.js.page:235(p)
-msgid "Now insert these two lines, below the two you just added:"
-msgstr ""
-"Ahora inserte estas dos liÌneas, justo debajo de las dos que acaba de anÌadir."
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:159(p)
-msgid ""
-"These lines are similar to the first two, but this time they create a "
-"<code>Gtk.Button</code> and add it to <code>box</code>. Notice that we are "
-"setting the <code>expand</code> argument (the second one) to <code>False</"
-"code> here, whereas it was set to <code>True</code> for the <code>Gtk.Image</"
-"code>. This will cause the image to take up all available space and the "
-"button to take only the space it needs. When you maximize the window, the "
-"button size will remain the same, but the image size will increase, taking "
-"up all of the rest of the window."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:163(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:246(title)
-msgid ""
-"Loading the image: Connecting to the button's <code>clicked</code> signal"
-msgstr "Cargar la imagen: conectar con la senÌal <code>clicked</code> del botoÌn"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:164(p)
-msgid ""
-"When the user clicks on the <gui>Open Image...</gui> button, a dialog should "
-"appear so that the user can choose a picture. Once chosen, the picture "
-"should be loaded and shown in the image widget."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:165(p)
-msgid ""
-"The first step is to connect the <code>clicked</code> signal of the button "
-"to a signal handler function, which we call <code>on_open_clicked</code>. "
-"Put this code immediately after the <code>button = Gtk.Button()</code> line "
-"where the button was created:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:169(p)
-msgid ""
-"This will connect the <code>clicked</code> signal to <code>on_open_clicked</"
-"code> method that we will define below."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:174(title)
-#: C/demo-image-viewer.js.page:256(title)
-msgid "Loading the image: Writing the signal's callback"
-msgstr "Cargar la imagen: escribir la llamada de retorno de la senÌal"
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:175(p)
-msgid ""
-"Now we can create the <code>on_open_clicked</code> method. Insert the "
-"following into the <code>GUI</code> class code block, after the "
-"<code>__init__</code> method:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:191(p) C/demo-image-viewer.js.page:277(p)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:172(p) C/demo-image-viewer.c.page:184(p)
-msgid ""
-"This is a bit more complicated than anything we've attempted so far, so "
-"let's break it down:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:194(p)
-msgid ""
-"The line beginning with <code>dialog</code> creates an <gui>Open</gui> "
-"dialog, which the user can use to choose files. We set three properties: the "
-"title of the dialog; the action (type) of the dialog (it's an \"open\" "
-"dialog, but we could have used <code>SAVE</code> if the intention was to "
-"save a file; and <code>transient_for</code>, which sets the parent window of "
-"the dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:197(p) C/demo-image-viewer.js.page:283(p)
-msgid ""
-"The next two lines add <gui>Cancel</gui> and <gui>Open</gui> buttons to the "
-"dialog. The second argument of the <code>add_button</code> method is the "
-"(integer) value that is returned when the button is pressed: 0 for "
-"<gui>Cancel</gui> and 1 for <gui>Open</gui>."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:198(p) C/demo-image-viewer.js.page:284(p)
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:182(p) C/demo-image-viewer.c.page:196(p)
-msgid ""
-"Notice that we are using <em>stock</em> button names from Gtk, instead of "
-"manually typing \"Cancel\" or \"Open\". The advantage of using stock names "
-"is that the button labels will already be translated into the user's "
-"language."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:201(p) C/demo-image-viewer.js.page:287(p)
-msgid ""
-"<code>set_default_response</code> determines the button that will be "
-"activated if the user double-clicks a file or presses <key>Enter</key>. In "
-"our case, we are using the <gui>Open</gui> button as default (which has the "
-"value 1)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:204(p) C/demo-image-viewer.js.page:290(p)
-msgid ""
-"The next three lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display "
-"files which can be opened by <code>Gtk.Image</code>. A filter object is "
-"created first; we then add all kinds of files supported by <code>Gdk.Pixbuf</"
-"code> (which includes most image formats like PNG and JPEG) to the filter. "
-"Finally, we set this filter to be the <gui>Open</gui> dialog's filter."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:207(p)
-msgid ""
-"<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog will "
-"wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog.run</code> "
-"will return the value <output>1</output> (it would return <output>0</output> "
-"if the user clicked <gui>Cancel</gui>). The <code>if</code> statement tests "
-"for this."
-msgstr ""
-"<code>dialog.run</code> muestra el diaÌlogo <gui>Abrir</gui>. El diaÌlogo "
-"esperaraÌ a que el usuario elija una imagen; cuando lo haga, <code>dialog."
-"run</code> devolveraÌ el valor <output>1</output> (devolveriÌa <output>0</"
-"output> si el usuario pulsara <gui>Cancelar</gui>). La sentencia <code>if</"
-"code> comprueba esto."
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:209(p) C/demo-image-viewer.js.page:295(p)
-msgid ""
-"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line sets the "
-"<code>file</code> property of the <code>Gtk.Image</code> to the filename of "
-"the image selected by the user. The <code>Gtk.Image</code> will then load "
-"and display the chosen image."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:220(p)
-msgid ""
-"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
-"That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
-"of Python and Gtk) in not much time at all!"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.py.page:225(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"image-viewer/image-viewer.py\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"image-viewer/image-viewer.py\">coÌdigo de referencia</link>."
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:9(desc)
-msgid ""
-"A little bit more than a simple \"Hello world\" application - write an image "
-"viewer in GTK. Includes an introduction to the JavaScript language."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:28(p)
-msgid "Write a basic GTK user interface in JavaScript"
-msgstr "Escribir una interfaz GTK+ de usuario baÌsica usando JavaScript"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:36(p)
-msgid "An installed copy of the <em>gjs</em> interpreter"
-msgstr "Una copia instalada del inteÌrprete <em>gjs</em>"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:37(p)
-msgid "Basic knowledge of any object-orientated programming language"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:51(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Elija <gui>Javascript geneÌrico</gui> de la pestanÌa <gui>JS</gui>, pulse "
-"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>visor-imaÌgenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:54(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-"tabs. It contains very basic example code."
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.js</"
-"file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Contiene "
-"un ejemplo de coÌdigo muy baÌsico:"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:61(title)
-msgid "JavaScript basics: Hello World"
-msgstr "JavaScript baÌsico: hola mundo"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:62(p)
-msgid ""
-"Before we start writing the image viewer, let's find out more about the way "
-"JavaScript is used in GNOME. Of course, your very first contact with any "
-"programming language should be the Hello World program which can already be "
-"found in <file>main.js</file>:"
-msgstr ""
-"Antes de empezar a escribir el visor de imaÌgenes, averiguÌe algo maÌs sobre "
-"coÌmo se usa JavaScript en GNOME. Por supuesto que su primer contacto con un "
-"lenguaje de programacioÌn debe ser el programa ÂHola mundoÂ, que se puede "
-"encontrar en el archivo <file>main.js</file>:"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:63(code)
-#, no-wrap
-msgid "print (\"Hello world!\");"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:64(p)
-msgid ""
-"This should look quite natural if you're familiar with almost any other "
-"programming language. The function <code>print</code> is called with the "
-"argument <code>\"Hello world!\"</code>, which will be printed on the screen. "
-"Note that each line of code ends with a semicolon."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:68(title)
-msgid "Classes in JavaScript"
-msgstr "Clases en JavaScript"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:69(p)
-msgid "This is the standard way to define a class in JavaScript:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:92(p)
-msgid ""
-"This defines a class called <code>MyClass</code>. Let's go through each part "
-"of the class definition:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:95(p)
-msgid ""
-"<code>function MyClass</code> is the constructor of the class â its name "
-"must match the class's name. You can access any member of the class by using "
-"the <code>this</code> object; here, the constructor calls the class's "
-"<code>_init</code> method."
-msgstr ""
-"<code>function MyClass</code> es el constructor de la clase; su nombre debe "
-"coincidir con el de la clase. Puede acceder a cualquier miembro de la clase "
-"usando el objeto <code>this</code>; aquiÌ, el constructor llama al meÌtodo "
-"<code>_init</code> de la clase."
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:98(p)
-msgid ""
-"The <code>MyClass.prototype</code> block is where you define the "
-"<em>structure</em> of the class. Each class is made up of methods "
-"(functions) and fields (variables); there are three methods and two fields "
-"in this example."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:101(p)
-msgid ""
-"The first method defined here is called <code>_init</code>, and we specify "
-"that it is a function with no arguments:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:102(code)
-#, no-wrap
-msgid "_init: function ()"
-msgstr "_init: function ()"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:103(p)
-msgid ""
-"We write the function inside some curly braces. Two fields are defined here, "
-"<code>propertyA</code> and <code>propertyB</code>. The first is set to a "
-"string and the second is set to an integer (10). The function doesn't return "
-"any value."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:106(p)
-msgid ""
-"The next method is called <code>aMethod</code> and has two arguments, which "
-"it prints out when you call it. The final method is <code>dumpProperties</"
-"code>, and prints the fields <code>propertyA</code> and <code>propertyB</"
-"code>."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:109(p)
-msgid ""
-"Note how the class definition (prototype) is arranged; each function "
-"definition is separated by a comma."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:113(p)
-msgid "Now that MyClass has been defined, we can play with it:"
-msgstr "Ahora que ÂMyClass se ha definido, se puede jugar con ella:"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:119(p)
-msgid ""
-"This code creates a new instance of the class called <code>o</code>, runs "
-"<code>aMethod</code>, changes <code>propertyA</code> to a different string, "
-"and then calls <code>dumpProperties</code> (which outputs the fields)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:120(p)
-msgid ""
-"Save the code in the <file>main.js</file> and then run it by using "
-"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq> from the menu or using the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:126(p)
-msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in JavaScript:"
-msgstr "Vea como queda una aplicacioÌn GTK+ muy baÌsica en JavaScript:"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:142(p)
-msgid ""
-"<code>Gtk.init</code> initializes the Gtk library; this statement is "
-"mandatory for all Gtk programs."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:145(p)
-msgid ""
-"The next line creates the main window by creating a new <code>Gtk.Window</"
-"code> object. You can pass several properties to the window's constructor by "
-"using the syntax <code>{property: value, property: value, ...}</code>. In "
-"this case we are setting the title of the window."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:146(p)
-msgid ""
-"The next line explicitly shows the window. In Gtk, every widget is hidden by "
-"default."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:147(p)
-msgid ""
-"Finally, <code>Gtk.main</code> runs the main loop â in other words, it "
-"executes the program. The main loop listens for events (signals) from the "
-"user interface and then calls a signal handler which will do something "
-"useful. We'll learn more about signals shortly."
-msgstr ""
-"Finalmente, <code>Gtk.main</code> ejecuta el bucle principal; en otras "
-"palabras, ejecuta el programa. El bucle principal escucha los eventos "
-"(senÌales) de la interfaz del usuario y llama a un manejador de la senÌal que "
-"haraÌ algo uÌtil. En breve aprenderaÌ maÌs cosas sobre las senÌales."
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:150(p)
-msgid ""
-"Save the code in <file>main.js</file> and run it. You will notice that the "
-"application does not quit when you close the window. This is because we "
-"haven't set up a signal handler to deal with the window's <code>destroy</"
-"code> (close) signal yet. We'll do this shortly, but for now you can just "
-"hit <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> in the terminal window to "
-"quit the program."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:155(title)
-msgid "Adding classes"
-msgstr "AnÌadir clases"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:156(p)
-msgid ""
-"The proper way of doing Gtk programming is by using classes. Let's rewrite "
-"the simple code you just wrote using classes:"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: Throws an error, "JS ERROR: !!!   Unhandled type int32 releasing GArgument" on Ubuntu 10.10
-#: C/demo-image-viewer.js.page:175(p)
-msgid ""
-"Notice that the program is the same; we just moved the window creation code "
-"to our own <code>ImageViewer</code> class. The class's constructor calls the "
-"<code>_init</code> method, which creates and shows the window. We then "
-"create an instance of the class before running the main loop (<code>Gtk."
-"main</code>)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:176(p)
-msgid ""
-"This code is modular and can be split into multiple files easily. This makes "
-"it cleaner and easier to read."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:189(p)
-msgid "The syntax for connecting any signal to a function is:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:192(p)
-#| msgid ""
-#| "For more information on GDK, see the <link href=\"http://library.gnome.";
-#| "org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</link>."
-msgid ""
-"You can find signal definitions for any object in the <link href=\"http://";
-"library.gnome.org/devel/gtk/stable/ch01.html\">GTK class reference</link>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar definiciones de senÌales para cualquier objeto en la <link "
-"href=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/ch01.html\";>referencia de "
-"clases de GTK+</link>."
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:195(p)
-msgid ""
-"You can simplify the code by making use of an inline function definition:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:203(title)
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Cerrar la ventana"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:204(p)
-msgid ""
-"When you close a Gtk window it's not really closed, it's hidden. This allows "
-"you to keep the window around (which is useful if you want to ask the user "
-"if they really want to close the window, for example)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:205(p)
-msgid ""
-"In our case, we really do just want to close the window. The simplest way of "
-"doing this is by connecting the <code>hide</code> signal of the GtkWindow "
-"object to a function that closes the application. Go back to the <file>image-"
-"viewer.js</file> file and add the following code to the <code>_init</code> "
-"method, on the line above <code>this.window.show</code>:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:206(code)
-#, no-wrap
-msgid "this.window.connect (\"hide\", Gtk.main_quit);"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:207(p)
-msgid ""
-"This connects the <code>hide</code> signal of the window to Gtk's "
-"<code>main_quit</code> function, which ends the execution of the Gtk main "
-"loop. Once the main loop finishes, the function <code>Gtk.main</code> "
-"returns. Our program would continue to run any code written after the "
-"<code>Gtk.main ();</code> line, but since we don't have any code after that "
-"point, the program just ends."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:217(p)
-msgid ""
-"Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code into "
-"the <code>_init</code> method, immediately above the <code>this.window.show</"
-"code> line:"
-msgstr ""
-"AnÌada la caja y los widgets a la ventana. Inserte el siguiente coÌdigo en el "
-"meÌtodo <code>_init</code>, justo debajo de la liÌnea <code>this.window.show</"
-"code>:"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:221(p)
-msgid ""
-"The first line creates a <code>Gtk.Box</code> called <code>main_box</code> "
-"and sets two of its properties: the <code>orientation</code> is set to "
-"vertical (so widgets are arranged in a column), and the <code>spacing</code> "
-"between the widgets is set to 0 pixels. The next line then adds the newly-"
-"created <code>Gtk.Box</code> to the window."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:227(p)
-msgid ""
-"To add some widgets to the <code>Gtk.Box</code>, insert the following code "
-"directly below the <code>this.window.add (main_box)</code> line:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:231(p)
-msgid ""
-"The first line creates a new <code>Gtk.Image</code> called <code>image</"
-"code>, which will be used to display an image file. Then, the image widget "
-"is added (<em>packed</em>) into the <code>main_box</code> container using "
-"<code>Gtk.Box</code>'s <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/";
-"stable/GtkBox.html#gtk-box-pack-start\"><code>pack_start</code></link> "
-"method."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:232(p)
-msgid ""
-"<code>pack_start</code> takes 4 arguments: the widget that is to be added to "
-"the <code>Gtk.Box</code> (<code>child</code>); whether the <code>Gtk.Box</"
-"code> should grow larger when the new widget is added (<code>expand</code>); "
-"whether the new widget should take up all of the extra space created if the "
-"<code>Gtk.Box</code> gets bigger (<code>fill</code>); and how much space "
-"there should be, in pixels, between the widget and its neighbors inside the "
-"<code>Gtk.Box</code> (<code>padding</code>)."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:239(p)
-msgid ""
-"These lines are similar to the first two, but this time they create a "
-"<code>Gtk.Button</code> and add it to <code>main_box</code>. Notice that we "
-"are setting the <code>expand</code> argument (the second one) to "
-"<code>false</code> here, whereas it was set to <code>true</code> for the "
-"<code>Gtk.Image</code>. This will cause the image to take up all available "
-"space and the button to take only the space it needs. When you maximize the "
-"window, the button size will remain the same, but the image size will "
-"increase, taking up all of the rest of the window."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:240(p)
-msgid ""
-"Finally, we must change the <code>this.window.show ();</code> line to read:"
-msgstr ""
-"Por uÌltimo, se debe cambiar la liÌnea <code>this.window.show ();</code> para "
-"leer:"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:241(code)
-#, no-wrap
-msgid "this.window.show_all ();"
-msgstr "this.window.show_all ();"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:242(p)
-msgid ""
-"This will show the child of the Gtk window, and all of its children, and its "
-"children's children, and so on. (Remember that Gtk widgets are all hidden by "
-"default.)"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:247(p)
-msgid ""
-"When the user clicks on the <gui>Open</gui> button, a dialog should appear "
-"so that the user can choose a picture. Once chosen, the picture should be "
-"loaded and shown in the image widget."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:248(p)
-msgid ""
-"The first step is to connect the <code>clicked</code> signal of the button "
-"to a signal handler function, which we call <code>_openClicked</code>. Put "
-"this code immediately after the <code>var open_button = new Gtk.Button</"
-"code> line where the button was created:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:251(p)
-msgid ""
-"We are using the <em>Lang</em> JavaScript helper here. It allows us to "
-"connect a <em>class method</em> to the signal, rather than a plain function "
-"(without a class) which we had used before for the window's <code>hide</"
-"code> signal. Don't worry about this for now, it's just a technical detail. "
-"For it to work, you also need to put the following line at the top of the "
-"file:"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:252(code)
-#, no-wrap
-msgid "const Lang = imports.lang;"
-msgstr "const Lang = imports.lang;"
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:257(p)
-msgid ""
-"Now we can create the <code>_openClicked()</code> method. Insert the "
-"following into the <code>ImageViewer.prototype</code> code block, after the "
-"<code>_init</code> method (and not forgetting the comma):"
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:280(p)
-msgid ""
-"The line beginning with <code>var chooser</code> creates an <gui>Open</gui> "
-"dialog, which the user can use to choose files. We set four properties: the "
-"title of the dialog; the action (type) of the dialog (it's an \"open\" "
-"dialog, but we could have used <code>SAVE</code> if the intention was to "
-"save a file; <code>transient_for</code>, which sets the parent window of the "
-"dialog; and <code>modal</code> which, if set to <code>true</code>, prevents "
-"the user from clicking on another area of the application until the dialog "
-"is closed."
-msgstr ""
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:293(p)
-msgid ""
-"<code>chooser.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
-"will wait for the user to choose an image; when they do, <code>chooser.run</"
-"code> will return the value <output>1</output> (it would return <output>0</"
-"output> if the user clicked <gui>Cancel</gui>). The <code>if</code> "
-"statement tests for this."
-msgstr ""
-"<code>chooser.run</code> muestra el diaÌlogo <gui>Abrir</gui>. El diaÌlogo "
-"esperaraÌ a que el usuario elija una imagen; cuando lo haga, <code>chooser."
-"run</code> devolveraÌ el valor <output>1</output> (devolveriÌa <output>0</"
-"output> si el usuario pulsara <gui>Cancelar</gui>). La sentencia <code>if</"
-"code> comprueba esto."
-
-#: C/demo-image-viewer.js.page:306(p)
-msgid ""
-"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
-"That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
-"of JavaScript and Gtk) in not much time at all!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The last argument must always be <code>NULL</code> to indicate that there "
+#~ "are no more properties to be set."
+#~ msgstr ""
+#~ "El uÌltimo argumento debe ser siempre <code>NULL</code> para indicar que "
+#~ "no hay maÌs propiedades que configurar."
 
-#: C/demo-image-viewer.js.page:311(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"image-viewer/image-viewer.js\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"image-viewer/image-viewer.js\">coÌdigo de referencia</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "The <code>depth</code> property needs a little more explaining. We need "
+#~ "to raise the focused image so that it doesn't slide behind other "
+#~ "<code>ClutterActor</code>s. In this section we are returning it to the "
+#~ "same depth as the others on the wall."
+#~ msgstr ""
+#~ "La propiedad <code>depth</code> necesita un poco maÌs de explicacioÌn. Se "
+#~ "debe elevar la imagen que tiene el foco para que no se deslice por debajo "
+#~ "de otros <code>ClutterActor</code>. En esta seccioÌn se estaÌ devolviendo a "
+#~ "la misma profundidad que las otras en el mural."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:8(desc)
-msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" gtkmm application."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Depth also determines which <code>ClutterActor</code>s receive events. A "
+#~ "<code>ClutterActor</code> with a higher depth value receives the click "
+#~ "events and can choose whether the event gets sent to <code>ClutterActor</"
+#~ "code>s under it. We'll see how that works in a few steps."
+#~ msgstr ""
+#~ "La profundidad tambieÌn determina queÌ <code>ClutterActor</code> recibe "
+#~ "eventos. Un <code>ClutterActor</code> con una profundidad alta recibe los "
+#~ "eventos de las pulsaciones y puede elegir si el evento se enviÌa a un "
+#~ "<code>ClutterActor</code> que esteÌ debajo de eÌl. Se veraÌ coÌmo funciona "
+#~ "esto en pocos pasos."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:26(p)
-msgid "Some basic concepts of C++/GObject programming"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Line 24: Reaching this line of code means we are currently in the wall "
+#~ "state and are about to give a <code>ClutterActor</code> focus. Here we "
+#~ "save the starting position so that we can return to it later."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 24: llegar a esta liÌnea de coÌdigo significa que actualmente se estaÌ "
+#~ "en el modo mural y se va a dar el foco a un <code>ClutterActor</code>. "
+#~ "AquiÌ se guarda la posicioÌn inicial, por lo que se puede volver a ella maÌs "
+#~ "adelante."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:27(p)
-msgid "How to write a Gtk application in C++"
-msgstr "CoÌmo escribir una aplicacioÌn GTK+ en C++"
+#~ msgid ""
+#~ "Line 25: Setting the <code>ClutterActor</code>'s <code>reactive</code> "
+#~ "property to <code>TRUE</code> makes this <code>ClutterActor</code> react "
+#~ "to events. In this focused state the only <code>ClutterActor</code> that "
+#~ "we want to receive events will be the <code>ClutterActor</code> being "
+#~ "viewed. Clicking on the <code>ClutterActor</code> will return it to its "
+#~ "starting position."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 25: establecer la propiedad <code>reactive</code> del "
+#~ "<code>ClutterActor</code> a <code>TRUE</code> hace que este "
+#~ "<code>ClutterActor</code> reaccione a los eventos. En el estado Âcon "
+#~ "focoÂ, el uÌnico <code>ClutterActor</code> que se quiere que reciba "
+#~ "eventos es el <code>ClutterActor</code> que se estaÌ viendo. Al pulsar "
+#~ "sobre el <code>ClutterActor</code> volveraÌ a su posicioÌn inicial."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:41(p)
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
-msgid ""
-"Choose <gui>gtkmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Elija <gui>gtkmm (simple)</gui> de la pestanÌa <gui>C++</gui>, pulse "
-"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>visor-imagenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 27â33: This is similar to the above block of code. Notice that we "
+#~ "are setting the the depth to raise it above the other images."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 27â33: esto es similar al bloque de coÌdigo anterior. Tenga en "
+#~ "cuenta que se estaÌ estableciendo la profundidad para elevarlo por encima "
+#~ "del resto de imaÌgenes."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:44(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
-"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
-"\"guitar-tuner.cpp\">Guitar-Tuner</link> tutorial if you want to learn how "
-"to use the interface builder."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui> "
-"estaÌ desactivado, ya que, en este tutorial, la IU se crearaÌ manualmente. "
-"Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.cpp\">afinador de guitarra</"
-"link> si quiere aprender a usar el constructor de interfaces."
+#~ msgid ""
+#~ "Line 37: Here we toggle the <code>is_focused</code> flag to the current "
+#~ "state."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 37: aquiÌ se cambia la opcioÌn <code>is_focused</code> al estado "
+#~ "actual."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:49(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-"tabs. You should see some code which starts with the lines:"
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.cc</"
-"file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. DeberiÌa "
-"ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
+#~ msgid ""
+#~ "As mentioned previously, the <code>ClutterActor</code>s with higher "
+#~ "<code>depth</code> values receive events but can allow "
+#~ "<code>ClutterActor</code>s below them to also receive events. Returning "
+#~ "<code>TRUE</code> will stop events from being passed down, while "
+#~ "<code>FALSE</code> will pass events down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como se ha mencionado anteriormente, los <code>ClutterActor</code> con "
+#~ "valores de <code>depth</code> maÌs altos recibiraÌn eventos, pero pueden "
+#~ "permitir que los <code>ClutterActor</code> que estaÌn por debajo de ellos "
+#~ "tambieÌn reciban eventos. Al devolver <code>TRUE</code> se dejaraÌn de "
+#~ "enviar eventos hacia abajo, mientras que <code>FALSE</code> haraÌ que los "
+#~ "eventos pasen hacia abajo."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:61(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:64(p)
-#| msgid ""
-#| "The code loads an (empty) window and shows it. More details are given "
-#| "below; skip this list if you understand the basics:"
-msgid ""
-"This is a very basic C++ code setting up gtkmm. More details are given "
-"below; skip this list if you understand the basics:"
-msgstr ""
-"Esto es una configuracioÌn muy baÌsica de coÌdigo C++ usando gtkmm. Se ofrecen "
-"maÌs detalles a continuacioÌn; omita esta lista si entiende los conceptos "
-"baÌsicos:"
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, however, that to receive events the <code>ClutterActor</code>s "
+#~ "must be set <code>reactive</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recuerde, sin embargo, que para que los <code>ClutterActor</code> reciban "
+#~ "eventos deben establecerse como <code>reactive</code>."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:64(p)
-msgid ""
-"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
-"code> (useful autoconf build defines), <code>gtkmm</code> (user interface) "
-"and <code>iostream</code> (C++-STL) libraries. Functions from these "
-"libraries are used in the rest of the code."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The following is the convenience function passed to "
+#~ "<code>g_slist_foreach</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siguiente es la funcioÌn de conveniencia pasada a "
+#~ "<code>g_slist_foreach</code>."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:67(p)
-msgid ""
-"The <code>main</code> function creates a new (empty) window and sets the "
-"window title."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Lines 2â5: The signature of this function requires two <code>gpointer</"
+#~ "code>s. The first is a pointer to the <code>ClutterActor</code> that our "
+#~ "<code>GSList</code> holds and the other is the <code>is_focused</code> "
+#~ "flag that we've passed in the previous section. We want to cast these and "
+#~ "store them for easy use."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌneas 2â5: la firma de esta funcioÌn requiere dos <code>gpointer</code>. "
+#~ "El primero es un puntero al <code>ClutterActor</code> contenido en la "
+#~ "<code>GSList</code> y el otro es el indicador <code>is_focused</code> que "
+#~ "se ha pasado en la seccioÌn anterior. Se quiere convertir su tipo (ÂcastÂ) "
+#~ "y almacenarlos para que sea faÌcil usarlos."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:70(p)
-msgid ""
-"The <code>kit::run()</code> call starts the gtkmm main loop, which runs the "
-"user interface and starts listening for events (like clicks and key "
-"presses). As we give the window as an argument to that function, the "
-"application will automatically exit when that window is closed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Line 7: Depending on which boolean value is passed in, the "
+#~ "<code>ClutterActor</code> will be set to respond to events or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "LiÌnea 7: dependiendo de queÌ valor booleano se pasa, el "
+#~ "<code>ClutterActor</code> se estableceraÌ para que responda o no a eventos."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:77(p) C/demo-image-viewer.c.page:78(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:79(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:83(p)
-msgid ""
-"Press <gui>Execute</gui> on the next window that appears to configure a "
-"debug build. You only need to do this once, for the first build."
-msgstr ""
+#~ msgid "Build and run the application"
+#~ msgstr "Construir y ejecutar la aplicacioÌn"
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:82(p)
-#| msgid ""
-#| "Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
-#| "interface with <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Container.";
-#| "html\"><code>Gtk.Container</code></link>s that can contain other widgets "
-#| "and even other containers. Here we will use the simplest available "
-#| "container, a <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box.";
-#| "html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
-msgid ""
-"Now we will bring life into the empty window. gtkmm organizes the user "
-"interface with <code>Gtk::Container</code>s that can contain other widgets "
-"and even other containers. Here we will use the simplest available "
-"container, a <code>Gtk::Box</code>:"
-msgstr ""
-"Ahora se daraÌ vida a la ventana vaciÌa. gtkmm organiza la interfaz de usuario "
-"con varios <code>Gtk::Container</code> que pueden contener otros widgets e "
-"incluso otros contenedores. AquiÌ se usaraÌ el contenedor maÌs sencillo "
-"disponible, una <code>Gtk::Box</code>:"
+#~ msgid ""
+#~ "All of the code should now be ready to go. All you need now is some "
+#~ "pictures to load. By default, the pictures are loaded from a "
+#~ "<file>berlin_images</file> directory. If you want, you can change the "
+#~ "<code>#define IMAGE_DIR_PATH</code> line near the top to refer to your "
+#~ "photo directory, or create a <file>berlin_images</file> directory by "
+#~ "clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>New Directory...</gui></guiseq> "
+#~ "and creating a <file>berlin_images</file> directory as a subdirectory of "
+#~ "the <file>photo-wall</file> directory. Make sure to put at least twelve "
+#~ "images in the directory!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el coÌdigo deberiÌa estar listo para ejecutarse. Todo lo que necesita "
+#~ "son algunas imaÌgenes para cargar. De manera predeterminada, las imaÌgenes "
+#~ "se cargan desde la carpeta <file>berlin_images</file>. Si quiere, puede "
+#~ "cambiar la liÌnea <code>#define IMAGE_DIR_PATH</code> del principio para "
+#~ "que haga referencia a su carpeta de fotos, o crear una carpeta "
+#~ "<file>berlin_images</file> pulsando en <guiseq><gui>Proyecto</"
+#~ "gui><gui>Carpeta nueva...</gui></guiseq> y creando una carpeta "
+#~ "<file>berlin_images</file> como subcarpeta de la carpeta <file>mural-"
+#~ "fotos</file>. AseguÌrese de poner al menos doce imaÌgenes en la carpeta."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:119(p)
-msgid ""
-"The first lines create the widgets we want to use: a button for opening up "
-"an image, the image view widget itself and the box we will use as a "
-"container."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When you have done that, click <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build "
+#~ "Project</gui></guiseq> to build everything again, then <guiseq><gui>Run</"
+#~ "gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando lo haya hecho, pulse <guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir "
+#~ "proyecto</gui></guiseq> para construir todo otra vez, y entonces pulse "
+#~ "<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> para iniciar la "
+#~ "aplicacioÌn."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:122(p)
-msgid ""
-"The calls to <code>pack_start</code> add the two widgets to the box and "
-"define their behaviour. The image will expand into any available space while "
-"the button will just be as big as needed. You will notice that we don't set "
-"explicit sizes on the widgets. In gtkmm this is usually not needed as it "
-"makes it much easier to have a layout that looks good in different window "
-"sizes. Next, the box is added to the window."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/photo-wall</"
+#~ "file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
+#~ "and enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>Debug/src/mural-de-"
+#~ "fotos</file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
+#~ "gui> y disfrute."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:128(p)
-msgid ""
-"We need to define what happens when the user clicks on the button. gtkmm "
-"uses the concept of <em>signals</em>. When the button is clicked, it fires "
-"the <em>clicked</em> signal, which we can connect to some action. This is "
-"done using the <code>signal_clicked().connect</code> method which tells "
-"gtkmm to call the <code>on_open_image</code> function when the button is "
-"clicked and to pass the image as an additional argument to that function. We "
-"will define the <em>callback</em> in the next section."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"photo-wall/photo-wall.c\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"photo-wall/photo-wall.c\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:133(p)
-msgid ""
-"The last step is to show all widgets in the window using <code>show_all()</"
-"code>. This is equivalent to using the <code>show()</code> method on all our "
-"widgets."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:142(p)
-msgid ""
-"We will now define the signal handler for the <em>clicked</em> signal or the "
-"button we mentioned before. Add this code before the <code>main</code> "
-"method."
-msgstr ""
+#~ msgid "A simple program using WebKitGTK+ and the DOM."
+#~ msgstr "Un programa sencillo usando WebKitGTK+ y el DOM."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:174(p)
-msgid ""
-"The argument to the signal is the image object that we passed while "
-"connecting the signal. Sometimes there are other arguments related to the "
-"signal, but <em>clicked</em> doesn't have any."
-msgstr ""
+#~ msgid "Message Board"
+#~ msgstr "Cuadro de mensajes"
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:176(p)
-msgid ""
-"The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
-"created using <code>Gtk::FileChooserDialog</code>. The function takes the "
-"title of the dialog and the type of dialog this should be. In our case, it "
-"is an <em>Open</em> dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid "How to display a web page with WebKit."
+#~ msgstr "CoÌmo mostrar una paÌgina web con WebKit."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:181(p)
-msgid ""
-"The next two lines add an <em>Open</em> and a <em>Close</em> button to the "
-"dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "How to manipulate the contents of a web page using WebKit's DOM functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como manipular el contenido de una paÌgina web usando las funciones del "
+#~ "DOM del WebKit."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:183(p)
-msgid ""
-"The second argument to the <code>add_button()</code> method is a value to "
-"identify the clicked button. We use predefined values provided by gtkmm "
-"here, too."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This tutorial assumes you are familiar with the C programming language "
+#~ "and have a basic understanding of GTK+, including how to create and place "
+#~ "widgets and how to connect callback functions to signals. See <link xref="
+#~ "\"image-viewer.c\"/> to learn the basics of GTK+."
+#~ msgstr ""
+#~ "En este tutorial se asume que estaÌ familiarizado con el lenguaje de "
+#~ "programacioÌn C y que tiene un conocimiento baÌsico de GTK+, incluyendo "
+#~ "coÌmo crear y colocar widgets y coÌmo conectar funciones de retorno de "
+#~ "llamadas a senÌales. Consulte la <link xref=\"image-viewer.c\"/> para "
+#~ "aprender las nociones baÌsicas de GTK+."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:188(p)
-msgid ""
-"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
-"which can be opened by <code>Gtk::Image</code>. A filter object is created "
-"first; we then add all kinds of files supported by <code>Gdk::Pixbuf</code> "
-"(which includes most image formats like PNG and JPEG) to the filter. "
-"Finally, we set this filter to be the <gui>Open</gui> dialog's filter."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME platform includes WebKitGTK+, built on top of the powerful "
+#~ "WebKit HTML framework. WebKit is used throughout GNOME, not just to view "
+#~ "web pages on the Internet, but also to create rich user interfaces that "
+#~ "can be easily styled with CSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "La plataforma GNOME incluye WebKitGTK+, construido sobre el potente marco "
+#~ "de trabajo WebKit. WebKitGTK se usa en todo GNOME, no soÌlo para ver "
+#~ "paÌginas web en Internet, sino tambieÌn para crear interfaces de usuario "
+#~ "enriquecidas a las que se pueden anÌadir estilos faÌcilmente con CSS."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:189(p)
-msgid ""
-"<code>Glib::RefPtr</code> is a smart pointer used here, that makes sure that "
-"the filter is destroyed when there is no reference to it anymore."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In this tutorial, you will create a simple message board using WebKit. "
+#~ "The message board will allow you to enter some text and have it added to "
+#~ "a list of messages in HTML. Before you begin, you need to set up a "
+#~ "project in Anjuta."
+#~ msgstr ""
+#~ "En este tutorial, se crearaÌ un cuadro de mensajes sencillo usando WebKit. "
+#~ "El cuadro de mensajes le permitiraÌ introducir alguÌn texto y anÌadirlo a "
+#~ "una lista de mensajes en HTML. Antes de empezar, deberaÌ configurar un "
+#~ "proyecto en Anjuta."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:193(p)
-msgid ""
-"<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog will "
-"wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog.run</code> "
-"will return the value <code>Gtk::RESPONSE_ACCEPT</code> (it would return "
-"<code>Gtk::RESPONSE_CANCEL</code> if the user clicked <gui>Cancel</gui>). "
-"The <code>switch</code> statement tests for this."
-msgstr ""
-"<code>dialog.run</code> muestra el diaÌlogo <gui>Abrir</gui>. El diaÌlogo "
-"esperaraÌ a que el usuario seleccione una imagen; cuando lo haga, "
-"<code>dialog.run</code> devolveraÌ el valor <code>Gtk::RESPONSE_ACCEPT</code> "
-"(devolveriÌa <code>Gtk::RESPONSE_CANCEL</code> si el usuario pulsara "
-"<gui>Cancel</gui>). La sentencia <code>switch</code> comprueba esto."
+#~ msgid ""
+#~ "In Anjuta, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</gui></"
+#~ "guiseq> to open the new project assistant."
+#~ msgstr ""
+#~ "En Anjuta, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</"
+#~ "gui></guiseq> para abrir el asistente para proyecto nuevo."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:195(p)
-msgid ""
-"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line loads the "
-"file into the <code>Gtk::Image</code> so that it is displayed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui>GTK+ (simple)</gui> on the <gui>C</gui> tab, and click "
+#~ "<gui>Continue</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui>GTK+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui> y pulse "
+#~ "<gui>Continuar</gui>."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:199(p)
-msgid ""
-"In the final line of this method, we hide the <gui>Open</gui> dialog because "
-"we don't need it any more. The dialog would be hidden anyway, as it is only "
-"a local variable and is destroyed (and as such hidden) when the scope ends."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Fill out your details on the <gui>Basic information</gui> page. Use "
+#~ "<input>message-board</input> for the project name. Click <gui>Continue</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rellene sus detalles en la paÌgina <gui>InformacioÌn baÌsica</gui>. Use "
+#~ "<input>cuadro-mensajes</input> para el nombre del proyecto. Pulse "
+#~ "<gui>Continuar</gui>."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:208(p) C/demo-image-viewer.c.page:216(p)
-msgid ""
-"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/image-viewer</"
-"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
-"and enjoy!"
-msgstr ""
-"Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>Debug/src/visor-"
-"imagenes</file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
-"gui> y disfrute."
+#~ msgid ""
+#~ "Disable the <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> option as this "
+#~ "tutorial builds the user-interface manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desactive la opcioÌn <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</"
+#~ "gui>, ya que, en este tutorial, la interfaz de usuario se construye "
+#~ "manualmente."
 
-#: C/demo-image-viewer.cpp.page:213(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"image-viewer/image-viewer.cc\">coÌdigo de referencia</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "You need to tell Anjuta you're using WebKitGTK+ on this project. On the "
+#~ "<gui>Project options</gui> page, select <gui>Configure external packages</"
+#~ "gui>. Click <gui>Continue</gui>. On the <gui>Configure external packages</"
+#~ "gui> page, check <gui>webkitgtk-3.0</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "DeberaÌ indicar a Anjuta que va a usar WebKitGTK+ en este proyecto. En la "
+#~ "paÌgina <gui>Opciones del proyecto</gui>, seleccione <gui>Configurar "
+#~ "paquetes externos</gui>. Pulse <gui>Continuar</gui>. En la paÌgina "
+#~ "<gui>Configurar paquetes externos</gui> seleccione <gui>webkitgtk-3.0</"
+#~ "gui>."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:26(p)
-msgid "Some basic concepts of C/GObject programming"
-msgstr "Algunos conceptos baÌsicos de programacioÌn en C/GObject"
+#~ msgid ""
+#~ "After you finish the new project assistant, open the file <file>src/main."
+#~ "c</file> from either the <gui>Project</gui> or the <gui>File</gui> tab. "
+#~ "Anjuta will have filled this in with some basic GTK+ code from its "
+#~ "templates. Since you are creating a WebKit project, you first need to "
+#~ "include the WebKit headers. After the line that includes <code>gtk/gtk.h</"
+#~ "code>, add the following line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando termine el asistente de creacioÌn de un nuevo proyecto, abra el "
+#~ "archivo <file>src/main.c</file> desde la pestanÌa <gui>Proyecto</gui> o "
+#~ "desde <gui>Archivo</gui>. Anjuta lo habraÌ rellenado con algo de coÌdigo GTK"
+#~ "+ baÌsico de sus plantillas. Ya que estaÌ creando un proyecto WebKit, "
+#~ "primero debe incluir las cabeceras de WebKit. DespueÌs de la liÌnea que "
+#~ "incluye <code>gtk/gtk.h</code>, anÌada la siguiente liÌnea:"
+
+#~ msgid "#include &lt;webkit/webkit.h&gt;"
+#~ msgstr "#include &lt;webkit/webkit.h&gt;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify that everything works by building what you have so far. Click "
+#~ "<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> or just press "
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>. The first time you build, "
+#~ "you will be asked for some configure options. Just accept the defaults "
+#~ "and click <gui>Execute</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifique que todo funciona construyendo lo que tiene hasta ahora. Pulse "
+#~ "<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> o "
+#~ "simplemente pulse <keyseq><key>MayuÌs</key><key>F7</key></keyseq>. La "
+#~ "primera vez que construya, se le pediraÌn algunas opciones de "
+#~ "configuracioÌn. Simplemente acepte los valores predeterminados y pulse "
+#~ "<gui>Ejecutar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should now be able to run the program. Click <guiseq><gui>Run</"
+#~ "gui><gui>Execute</gui></guiseq> or just press <key>F3</key>. You should "
+#~ "see an empty window appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora deberiÌa poder ejecutar el programa. Pulse <guiseq><gui>Ejecutar</"
+#~ "gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> o simplemente pulse <key>F3</key>. "
+#~ "DeberiÌa ver aparecer una ventana vaciÌa."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:27(p)
-msgid "How to write a Gtk application in C"
-msgstr "CoÌmo escribir una aplicacioÌn GTK+ en C"
+#~ msgid "Lay out your window and web view"
+#~ msgstr "La disposicioÌn de la ventana y la vista web"
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:41(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
-"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui>, pulse "
-"<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
+#~ msgid ""
+#~ "Now that you can show a window, it's time to start working with WebKit. "
+#~ "For this tutorial, you'll create a text entry and a web view and pack "
+#~ "them both into a window. Find the function <code>create_window</code> and "
+#~ "replace it with the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora que puede mostrar una ventana, es el momento de empezar a trabajar "
+#~ "con WebKit. Para este tutorial, se crearaÌ una entrada de texto y una "
+#~ "vista web y ambas se empaquetaraÌn en una ventana. Busque la funcioÌn "
+#~ "<code>create_window</code> y reemplaÌcela con lo siguiente"
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:44(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
-"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
-"\"guitar-tuner.c\">Guitar-Tuner</link> tutorial if you want to learn how to "
-"use the interface builder."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui> "
-"estaÌ desactivado, ya que, en este tutorial, la IU se crearaÌ manualmente. "
-"Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.c\">afinador de guitarra</"
-"link> si quiere aprender a usar el constructor de interfaces."
+#~ msgid ""
+#~ "You first create a <code>GtkWindow</code> object and set its title and "
+#~ "default size. You also connect the <code>gtk_main_quit</code> function to "
+#~ "the <code>delete-event</code> signal. The <code>delete-event</code> "
+#~ "signal is emitted when the window is closed. The <code>gtk_main_quit</"
+#~ "code> function is part of GTK, and it quits the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero cree un objeto <code>GtkWindow</code> y establezca su tiÌtulo y su "
+#~ "tamanÌo predeterminado. TambieÌn puede conectar la funcioÌn "
+#~ "<code>gtk_main_quit</code> a la senÌal <code>delete-event</code>. La senÌal "
+#~ "<code>delete-event</code> se emite cuando se cierra la ventana. La "
+#~ "funcioÌn <code>gtk_main_quit</code> es parte de GTK+, y sale de la "
+#~ "aplicacioÌn."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:59(p)
-msgid ""
-"C is a rather verbose language, so don't be surprised that the file contains "
-"quite a lot of code. Most of it is template code. It loads an (empty) window "
-"and shows it. More details are given below; skip this list if you understand "
-"the basics:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You then create a vertical box and add it to the window. A window can "
+#~ "only hold a single child widget, so you need to use a box to add multiple "
+#~ "widgets. The second argument to <code>gtk_box_new</code> sets the amount "
+#~ "of padding (in pixels) between each child, and the next line puts a six-"
+#~ "pixel border around the entire thing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora cree una caja vertical y anÌaÌdala a la ventana. Una ventana soÌlo "
+#~ "puede contener un widget hijo, por lo que necesitaraÌ una caja para anÌadir "
+#~ "varios widgets. El segundo argumento de <code>gtk_box_new</code> "
+#~ "configura la cantidad de espacio (en piÌxeles) entre cada hijo, y la "
+#~ "siguiente liÌnea anÌade un borde de seis piÌxeles alrededor de la cosa "
+#~ "completa."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:63(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:68(p)
-msgid ""
-"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
-"code> (useful autoconf build defines), <code>gtk</code> (user interface) and "
-"<code>gi18n</code> (internationalization) libraries. Functions from these "
-"libraries are used in the rest of the code."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You next create a <code>GtkEntry</code> object and pack it into the box. "
+#~ "The third and fourth arguments to <code>gtk_box_pack_start</code> specify "
+#~ "that the entry shouldn't take up any extra space the box has available. "
+#~ "The fourth argument is the amount of padding you want around the entry. "
+#~ "In this case, you set the padding to zero, because you're allowing the "
+#~ "box to handle all the padding."
+#~ msgstr ""
+#~ "DespueÌs, cree un objeto <code>GtkEntry</code> y empaqueÌtelo en una caja. "
+#~ "Los argumentos tercero y cuarto de <code>gtk_box_pack_start</code> "
+#~ "especifican que la entrada no deberiÌa coger ninguÌn espacio adicional que "
+#~ "tenga la caja. El cuarto es la cantidad de relleno que quiere alrededor "
+#~ "de la entrada. En este caso, se establece el relleno a cero, ya que se "
+#~ "estaÌ permitiendo que la caja maneje todo el relleno."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:66(p)
-msgid ""
-"The <code>create_window</code> function creates a new (empty) window and "
-"connects a signal to exit the application when that window is closed."
-msgstr ""
-"La funcioÌn <code>create_window</code> crea una ventana (vaciÌa) nueva y "
-"conecta una senÌal para salir de la aplicacioÌn cuando se cierra esa ventana."
+#~ msgid ""
+#~ "Before you add a web view, you have to create a scrolled window to put it "
+#~ "inside of. The scrolled window will place scrollbars on the right and "
+#~ "bottom when necessary, and prevent your web view from filling your entire "
+#~ "screen. This time, you pass <code>TRUE</code> and <code>TRUE</code> to "
+#~ "<code>gtk_box_pack_start</code> to allow the scrolled window (and thus, "
+#~ "the web view) to use any extra space available in the box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de anÌadir la vista web debe crear una ventana desplazada para "
+#~ "ponerla dentro. La ventana desplazada contendraÌ barras de desplazamiento "
+#~ "a la derecha y abajo cuando sea necesario, y evitaraÌ que la vista web "
+#~ "abarque la pantalla entera. En este momento, se pasa <code>TRUE</code> y "
+#~ "<code>TRUE</code> a <code>gtk_box_pack_start</code> para permitir que la "
+#~ "ventana desplazada (y por lo tanto, la vista web) usen el espacio "
+#~ "adicional disponible en la caja."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:70(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:75(p)
-msgid ""
-"The <code>main</code> function is run by default when you start a C "
-"application. It calls a few functions which set up and then run the "
-"application. The <code>gtk_main</code> function starts the GTK main loop, "
-"which runs the user interface and starts listening for events (like clicks "
-"and key presses)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, you create a <code>WebKitWebView</code> and add it to the "
+#~ "scrolled window. Then load a very basic HTML page into the web view by "
+#~ "calling <code>webkit_web_view_load_string</code> with the following "
+#~ "arguments:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalmente, cree una <code>WebKitWebView</code> y anÌaÌdala a la ventana "
+#~ "desplazada. Entonces cargue una paÌgina HTML muy simple en la vista web "
+#~ "llamando a <code>webkit_web_view_load_string</code> con los siguientes "
+#~ "argumentos:"
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:73(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:78(p)
-msgid ""
-"The <code>ENABLE_NLS</code> conditional definition sets up <code>gettext</"
-"code>, which is a framework for translating applications. These functions "
-"specify how translation tools should handle your app when you run them."
-msgstr ""
+#~ msgid "WEBKIT_WEB_VIEW (view)"
+#~ msgstr "WEBKIT_WEB_VIEW (view)"
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:83(p)
-msgid ""
-"Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
-"interface with <code>GtkContainer</code>s that can contain other widgets and "
-"even other containers. Here we will use the simplest available container, a "
-"<code>GtkBox</code>:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The view itself. Because <code>view</code> is typed as a "
+#~ "<code>GtkWidget*</code>, you have to use <code>WEBKIT_WEB_VIEW</code> to "
+#~ "safely cast the object."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vista en siÌ. Ya que <code>view</code> es de tipo <code>GtkWidget*</"
+#~ "code>, debe usar <code>WEBKIT_WEB_VIEW</code> para convertir el tipo del "
+#~ "objeto con seguridad."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:121(p)
-msgid ""
-"The first lines create the widgets we want to use: a button for opening up "
-"an image, the image view widget itself and the box we will use as a "
-"container. The macros like <code>GTK_BOX</code> are used for dynamic type "
-"checking and casting which is needed as C doesn't support object-orientation "
-"out-of-the-box."
-msgstr ""
+#~ msgid "\"&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;\""
+#~ msgstr "\"&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;\""
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:126(p)
-msgid ""
-"The calls to <code>gtk_box_pack_start</code> add the two widgets to the box "
-"and define their behaviour. The image will expand into any available space "
-"while the button will just be as big as needed. You will notice that we "
-"don't set explicit sizes on the widgets. In GTK this is usually not needed "
-"as it makes it much easier to have a layout that looks good in different "
-"window sizes. Next, the box is added to the window."
-msgstr ""
+#~ msgid "The simplest HTML file you could possibly write."
+#~ msgstr "El archivo HTML maÌs simple que pueda escribir."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:132(p)
-msgid ""
-"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTK uses "
-"the concept of <em>signals</em>. When the button is clicked, it fires the "
-"<em>clicked</em> signal, which we can connect to some action. This is done "
-"using the <code>g_signal_connect</code> function which tells GTK to call the "
-"<code>on_image_open</code> function when the button is clicked and to pass "
-"the image as an additional argument to that function. We will define the "
-"<em>callback</em> in the next section."
-msgstr ""
+#~ msgid "\"text/html\""
+#~ msgstr "\"text/html\""
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:137(p)
-msgid ""
-"The last <code>g_signal_connect()</code> makes sure that the application "
-"exits when the window is closed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The MIME type of the content you provided. In this case, you're using "
+#~ "plain HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipo MIME del contenido que ha proporcionado. En este caso, estaÌ "
+#~ "usando HTML plano."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:140(p)
-msgid ""
-"As a last step, make sure to replace the <code>gtk_widget_show</code> call "
-"in the <code>main()</code> function by <code>gtk_widget_show_all()</code> to "
-"show the window and all the widgets it contains."
-msgstr ""
+#~ msgid "\"UTF-8\""
+#~ msgstr "\"UTF-8\""
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:148(p)
-msgid ""
-"We will now define the signal handler for the <em>clicked</em> signal or the "
-"button we mentioned before. Add this code before the <code>create_window()</"
-"code> method."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The character encoding of the content you provided. Although you only "
+#~ "used ASCII characters, it's a good idea to specify UTF-8. UTF-8 is used "
+#~ "as the default encoding throughout the GNOME platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "La codificacioÌn de caracteres del contenido que ha proporcionado. Aunque "
+#~ "soÌlo use caracteres ASCII, es una buena idea especificar UTF-8, ya que es "
+#~ "la codificacioÌn que se usa de manera predeterminada en toda la plataforma "
+#~ "GNOME."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:186(p)
-msgid ""
-"The first argument of the signal is always the widget that sent the signal. "
-"Sometimes other arguments related to the signal come after that, but "
-"<em>clicked</em> doesn't have any. Next is the <code>user_data</code> "
-"argument which is a pointer to the data we passed when connecting the "
-"signal. In this case it is our <code>GtkImage</code> object."
-msgstr ""
+#~ msgid "NULL"
+#~ msgstr "NULL"
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:192(p)
-msgid ""
-"The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
-"created using <code>gtk_file_chooser_dialog_new</code>. The function takes "
-"the title of the dialog, the parent window of the dialog and several options "
-"like the number of buttons and their corresponding values."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The base URI. You don't need it in this simple example, but you might "
+#~ "want to provide a <sys>file:</sys> URI if you add images or other "
+#~ "features where you want to use relative URI references."
+#~ msgstr ""
+#~ "El URI base. En este ejemplo no se necesita, pero puede querer "
+#~ "proporcionar un URI <sys>file:</sys> si anÌade imaÌgenes u otras "
+#~ "caracteriÌsticas cuando quiera usar referencias a URI relativos."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:199(p)
-msgid ""
-"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
-"which can be opened by GtkImage. A filter object is created first; we then "
-"add all kinds of files supported by <code>GdkPixbuf</code> (which includes "
-"most image formats like PNG and JPEG) to the filter. Finally, we set this "
-"filter to be the <gui>Open</gui> dialog's filter."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Every time you add a widget, you have to call <code>gtk_widget_show</"
+#~ "code> on it for it to be visible. If you call <code>gtk_widget_show_all</"
+#~ "code> on a container widget like a <code>GtkBox</code>, GTK+ will "
+#~ "automatically show all the widgets inside the container, to any depth. "
+#~ "Sometimes you don't want to call <code>gtk_widget_show_all</code>, such "
+#~ "as when you want to dynamically hide and show some widgets in response to "
+#~ "events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada vez que anÌade un widget, debe llamar a la funcioÌn "
+#~ "<code>gtk_widget_show</code> sobre eÌl para hacerlo visible. Si llama a "
+#~ "<code>gtk_widget_show</code> en un contenedor de widgets como "
+#~ "<code>GtkBox</code>, GTK+ mostraraÌ automaÌticamente todos los widgets del "
+#~ "contenedor, en cualquier nivel. Algunas veces no se quiere llamar a la "
+#~ "funcioÌn <code>gtk_widget_show_all</code>, como cuando se quieren ocultar "
+#~ "o mostrar dinaÌmicamente algunos objetos en respuesta a determinados "
+#~ "eventos."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:202(p)
-msgid ""
-"<code>gtk_dialog_run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
-"will wait for the user to choose an image; when they do, "
-"<code>gtk_dialog_run</code> will return the value <code>GTK_RESPONSE_ACCEPT</"
-"code> (it would return <code>GTK_RESPONSE_CANCEL</code> if the user clicked "
-"<gui>Cancel</gui>). The <code>switch</code> statement tests for this."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, you have to call <code>gtk_widget_show_all</code> on the box. "
+#~ "Otherwise, none of the widgets you created will be visible. (The window "
+#~ "is shown in the <code>main</code> function with <code>gtk_widget_show</"
+#~ "code>.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalmente, debe llamar a la funcioÌn <code>gtk_widget_show_all</code> "
+#~ "sobre la caja. De otro modo, ninguno de los widgets que haya creado seraÌ "
+#~ "visible. (La ventana se muestra en la funcioÌn <code>main</code> con "
+#~ "<code>gtk_widget_show</code>.)"
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:204(p)
-msgid ""
-"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line sets the "
-"<code>file</code> property of the GtkImage to the filename of the image "
-"selected by the user. The GtkImage will then load and display the chosen "
-"image."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Build and run the message board again. You should see a window with a "
+#~ "text entry and a web view. It doesn't do anything yet because the text "
+#~ "entry and the web view don't know anything about each other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Construya y ejecute el cuadro de mensajes de nuevo. DeberiÌa ver una "
+#~ "ventana con una entrada de texto y una vista web. TodaviÌa no hace nada "
+#~ "porque la entrada de texto y la vista web no saben nada la una acerca de "
+#~ "la otra."
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:207(p)
-msgid ""
-"In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
-"because we don't need it any more. Destroying automatically hides the dialog."
-msgstr ""
-"Al final de la liÌnea de este meÌtodo, se destruye el diaÌlogo <gui>Abrir</gui> "
-"porque ya no se necesita maÌs. El diaÌlogo se oculta automaÌticamente al "
-"destruirlo."
+#~ msgid "Hook up signals"
+#~ msgstr "Conectar senÌales"
 
-#: C/demo-image-viewer.c.page:221(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"image-viewer/image-viewer.c\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"image-viewer/image-viewer.c\">coÌdigo de referencia</link>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:41(None) C/demo-guitar-tuner.py.page:37(None)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:37(None) C/demo-guitar-tuner.c.page:37(None)
-msgid "@@image: 'media/guitar-tuner.png'; md5=f0b7ed4cdc2729d2d0f4d38b829db61e"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/guitar-tuner.png'; md5=f0b7ed4cdc2729d2d0f4d38b829db61e"
+#~ msgid ""
+#~ "Now you want to make the message board actually <em>do</em> something "
+#~ "when you enter text into the text entry. To do this, connect a callback "
+#~ "function to the <code>activate</code> signal of <code>entry</code>. GTK+ "
+#~ "emits the <code>activate</code> signal whenever the user presses "
+#~ "<key>Enter</key> in the entry. Add the following into "
+#~ "<code>create_window</code>, anywhere after both <code>entry</code> and "
+#~ "<code>view</code> have been defined:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora se quiere hacer que el cuadro <em>haga</em> algo cuando se "
+#~ "introduce texto en la entrada de texto. Para hacer esto, conecte una "
+#~ "funcioÌn de llamada a la senÌal <code>activate</code> de <code>entry</"
+#~ "code>. GTK+ emite la senÌal <code>activate</code> cuando el usuario pulsa "
+#~ "<key>Intro</key> en la entrada. AnÌada lo siguiente en "
+#~ "<code>create_window</code>, en cualquier lugar despueÌs de que "
+#~ "<code>entry</code> y <code>view</code> se hayan definido:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:94(None) C/demo-guitar-tuner.py.page:88(None)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:88(None) C/demo-guitar-tuner.c.page:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'media/guitar-tuner-glade.png'; md5=f6606525443ab2160f53a87a454364d0"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/guitar-tuner-glade.png'; md5=f6606525443ab2160f53a87a454364d0"
+#~ msgid ""
+#~ "You then have to actually define <code>entry_activate_cb</code>. Define "
+#~ "it as follows, anywhere above <code>create_window</code>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entonces se debe definir <code>entry_activate_cb</code>. DefiÌnalo como "
+#~ "quiera, en cualquier lugar por encima de <code>create_window</code>:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:128(None)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:131(None)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:117(None) C/demo-guitar-tuner.c.page:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
-"md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
-msgstr ""
-"@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
-"md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
+#~ msgid ""
+#~ "The first thing you do is get a <code>WebKitDOMDocument</code> object "
+#~ "that represents the HTML document displayed in <code>view</code>. The DOM "
+#~ "classes and methods in WebKit allow you to inspect and manipulate the "
+#~ "HTML document, and work very similarly to the DOM APIs you might already "
+#~ "know from JavaScript."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo primero que hacer es obtener un objeto <code>WebKitDOMDocument</code> "
+#~ "que representa el documento HTML mostrado en la <code>view</code>. Las "
+#~ "clases DOM y los meÌtodos de WebKit le permiten inspeccionar y manipular "
+#~ "el documento HTML, y trabajar de manera similar a las API DOM que ya "
+#~ "deberiÌa conocer de JavaScript."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:8(desc)
-msgid ""
-"Use <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk";
-"\">Gtk+</link> and <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/";
-"stable/gstreamer\">GStreamer</link> to build a simple guitar tuner "
-"application for GNOME. Shows off how to use the interface designer."
-msgstr ""
-"Usar <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk";
-"\">GTK+</link> y <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/";
-"stable/gstreamer\">GStreamer</link> para construir un sencillo afinador de "
-"guitarra para GNOME. Muestra coÌmo usar el disenÌador de interfaces."
-
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:25(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:21(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:21(title) C/demo-guitar-tuner.c.page:21(title)
-msgid "Guitar Tuner"
-msgstr "Afinador de guitarra"
-
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:28(p)
-msgid ""
-"In this tutorial you will create an application which plays tones that you "
-"can use to tune a guitar. You will learn how to:"
-msgstr ""
-"En este tutorial se va a hacer una aplicaciÃn que reproduce tonos que puede "
-"usar para afinar su guitarra. AprenderaÌ a:"
+#~ msgid ""
+#~ "Once you have the document, you want to get the <code>body</code> element "
+#~ "so that you can add <code>div</code> elements to it. The "
+#~ "<code>webkit_dom_document_query_selector</code> function lets you find an "
+#~ "element in the document using CSS selectors. This keeps you from having "
+#~ "to write tedious loops to traverse the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una vez que tenga el documento, querraÌ obtener el elemento <code>body</"
+#~ "code> para poder anÌadirle elementos <code>div</code>. La funcioÌn "
+#~ "<code>webkit_dom_document_query_selector</code> le permite encontrar un "
+#~ "elemento en el documento usando selectores CSS. Esto le evita tener que "
+#~ "escribir bucles tediosos para recorrer el documento."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:30(p)
-msgid ""
-"Set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Configurar un proyecto baÌsico usando el <link xref=\"getting-ready\">EID "
-"Anjuta</link>."
+#~ msgid "shaunm"
+#~ msgstr "shaunm"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:31(p)
-msgid "Create a simple GUI with <app>Anjuta</app>'s UI designer."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Next, you create a new <code>div</code> element to hold the message. "
+#~ "Every element you create has to be attached to a document, so the "
+#~ "function to create an element takes the <code>WebKitDOMDocument</code> as "
+#~ "its first arguments. You then set the text content of the element to the "
+#~ "contents of the text entry. Because <code>gtk_entry_get_text</code> "
+#~ "returns a <code>const gchar*</code>, you don't have to free the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora, cree un elemento <code>div</code> que contenga el mensaje. Cada "
+#~ "elemento que cree se debe adjuntar se debe adjuntar a un documento, por "
+#~ "lo que la funcioÌn para crear un elemento toma el <code>WebKitDOMDocument</"
+#~ "code> como primer argumento. Debe entonces establecer el contenido del "
+#~ "elemento con el contenido de la entrada de texto. Dado que "
+#~ "<code>gtk_entry_get_text</code> devuelve un <code>const gchar*</code>, no "
+#~ "tiene que liberar el resultado."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:32(p)
-msgid ""
-"Use the <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/";
-"gstreamer\">GStreamer</link> library to play sounds."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, you append the new <code>div</code> element to the body and "
+#~ "clear out the text entry so you can type something new. Build and run the "
+#~ "program again and test it for yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalmente, anÌada el nuevo elemento <code>div</code> al cuerpo y limpie "
+#~ "la salida de texto para poder escribir algo nuevo. Construya y ejecute el "
+#~ "programa otra vez y prueÌbelo por su cuenta."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:44(title)
-msgid "Create a project in <app>Anjuta</app>"
-msgstr "Crear un proyecto en <app>Anjuta</app>"
+#~ msgid "Make it look better with CSS"
+#~ msgstr "Mejorar el aspecto con CSS"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:51(p)
-msgid ""
-"Click on the <gui>Vala</gui> tab and select <gui>Gtk+ (Simple)</gui>. Click "
-"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, your program is completely functional, but not very "
+#~ "pretty. You can style the message display with CSS, just like you can "
+#~ "with any other HTML page. There are many ways you could attach some CSS "
+#~ "to the page: You could add it in the initial HTML document. You could "
+#~ "inline it in the <code>style</code> attribute of the <code>div</code> "
+#~ "elements. You could even programmatically construct it using the DOM APIs."
+#~ msgstr ""
+#~ "En este punto, su programa es completamente funcional, pero no es muy "
+#~ "atractivo. Puede anÌadir estilos a la visualizacioÌn de los mensajes con "
+#~ "CSS, igual que puede hacer con una paÌgina web. Hay muchas maneras de "
+#~ "incluir un CSS en la paÌgina: puede anÌadirlo al documento HTML inicial, "
+#~ "anÌadirlo en liÌnea usando el atributo <code>style</code> de los elementos "
+#~ "<code>div</code> o puede incluso construirlo con programacioÌn usando las "
+#~ "API DOM."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:54(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
-"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-";
-"0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list to include the "
-"GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</gui>"
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ <gui>activada</"
-"gui>. En la siguiente paÌgina, seleccione <link href=\"http://valadoc.org/";
-"gstreamer-0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> de la lista para "
-"incluir la biblioteca GStreamer en su proyecto. Pulse <gui>Continuar</gui>"
+#~ msgid ""
+#~ "All you have in this example are <code>div</code> elements inside a "
+#~ "<code>body</code> element. If you created more complicated HTML, you "
+#~ "could use whatever CSS is necessary. In fact, if you're comfortable with "
+#~ "CSS, you should trying changing this to something you like better."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo lo que tiene en este ejemplo son elementos <code>div</code> dentro "
+#~ "de un elemento <code>body</code>. Si ha creado HTML maÌs complejo, puede "
+#~ "usar cualquier CSS que sea necesario. Si se siente coÌmodo usando CSS "
+#~ "deberiÌa intentar cambiar esto por algo que le guste maÌs."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:58(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. From the "
-"<gui>Project</gui> or <gui>Files</gui> tab, open <file>src/guitar_tuner."
-"vala</file> by double-clicking on it. You should see some code which starts "
-"with the lines:"
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/afinador-"
-"guitarra.vala</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
-"gui> pulsando dos veces sobre eÌl. DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience "
-"con las liÌneas:"
+#~ msgid ""
+#~ "To apply the CSS, you set the <code>user-stylesheet-uri</code> in the "
+#~ "<code>create_window</code> function, anywhere after <code>view</code> has "
+#~ "already been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para aplicar el CSS, configure la <code>user-stylesheet-uri</code> en la "
+#~ "funcioÌn <code>create_window</code>, en cualquier lugar despueÌs de que "
+#~ "<code>view</code> se haya definido."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:68(p)
-msgid ""
-"The code loads an (empty) window from the user interface description file "
-"and displays it. More details are given below; you may choose to skip this "
-"list if you understand the basics:"
-msgstr ""
-"El coÌdigo carga una ventana (vaciÌa) desde el archivo de descripcioÌn de "
-"interfaz de usuario y la muestra. Se ofrecen maÌs detalles a continuacioÌn; "
-"omita esta lista si entiende los conceptos baÌsicos:"
+#~ msgid "g_base64_encode has bad args"
+#~ msgstr "g_base64_encode tiene argumentos no vaÌlidos"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:75(p)
-msgid ""
-"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new window by "
-"opening a GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few "
-"lines above), connecting its signals and then displaying it in a window. "
-"This GtkBuilder file contains a description of a user interface and all of "
-"its elements. You can use Anjuta's editor to design GtkBuilder user "
-"interfaces."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Also, make sure to add variable declarations for <code>tmp</code> and "
+#~ "<code>css</code> to the top of <code>create_window</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "AseguÌrese de anÌadir declaraciones de variables para <code>tmp</code> y "
+#~ "<code>css</code> a la parte superior de <code>create_window</code>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:77(p)
-msgid ""
-"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
-"when some other event happens. Here, the <code>on_destroy</code> function is "
-"called (and quits the app) when you close the window."
-msgstr ""
-"Conectar senÌales es como se define lo que pasa cuando pulsa un botoÌn, o "
-"cuando ocurre alguÌn otro evento. AquiÌ, se llama a la funcioÌn "
-"<code>on_destroy</code> (y se sale de la aplicacioÌn) cuando cierra la "
-"ventana."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "gchar *tmp, *css;\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "gchar *tmp, *css;\n"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:81(p)
-msgid ""
-"The static <code>main</code> function is run by default when you start a "
-"Vala application. It calls a few functions which create the Main class, set "
-"up and then run the application. The <code>Gtk.main</code> function starts "
-"the GTK main loop, which runs the user interface and starts listening for "
-"events (like clicks and key presses)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A data URI starts with <sys>data:</sys> and some information about the "
+#~ "content type and how the data is encoded. The actual data follows after a "
+#~ "comma, in this case encoded in Base64. Unlike other URI schemes like "
+#~ "<sys>http:</sys>, <sys>ftp:</sys>, and <sys>file:</sys>, the <sys>data:</"
+#~ "sys> URI scheme doesn't specify where to find a file to load. Rather, it "
+#~ "gives the entire contents of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un URI de datos empieza por <sys>data:</sys> y cierta informacioÌn sobre "
+#~ "el tipo de contenido y coÌmo se codifican los datos. Los datos reales "
+#~ "siguen despueÌs de una coma, en este caso, codificados en Base64. A "
+#~ "diferencia de otros esquemas de URI como <sys>http:</sys>, <sys>ftp:</"
+#~ "sys>, y <sys>file:</sys>, the <sys>data:</sys>, el esquema del URI no "
+#~ "especifica doÌnde encontrar un archivo que cargar. En vez de eso, ofrece "
+#~ "el contenido completo del archivo."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:85(p)
-msgid ""
-"This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
-"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>). When you do this, a dialog. "
-"Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and then click "
-"<gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only need to do "
-"this once, for the first build."
-msgstr ""
-"Este coÌdigo estaÌ listo para usarse, por lo que puede compilarlo pulsando "
-"<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> (o "
-"pulsando <keyseq><key>MayuÌs</key><key>F7</key></keyseq>). Cuando lo haga, "
-"apareceraÌ un diaÌlogo. Cambie la <gui>ConfiguracioÌn</gui> a "
-"<gui>Predeterminada</gui> y pulse <gui>Ejecutar</gui> para configurar la "
-"carpeta de construccioÌn. SoÌlo tendraÌ que hacer esto una vez, para la primera "
-"construccioÌn."
-
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:89(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:83(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:83(title) C/demo-guitar-tuner.c.page:87(title)
-msgid "Create the user interface"
-msgstr "Crear la interfaz de usuario"
-
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:90(p)
-msgid ""
-"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder file "
-"<file>src/guitar_tuner.ui</file> defined at the top of the class. To edit "
-"the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file> by double-clicking "
-"on it in the <gui>Project</gui> or <gui>Files</gui> section. This will "
-"switch to the interface designer. The design window is in the center; "
-"<gui>Widgets</gui> and the widget properties are on the right, and the "
-"<gui>Palette</gui> of available widgets is on the left."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Build and run the program again. It should now work exactly the same as "
+#~ "at the end of the last section, except the messages will be nicely styled "
+#~ "with a border and a subtle background gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Construya y ejecute el programa de nuevo. DeberiÌa funcionar exactamente "
+#~ "igual que al final de la uÌltima seccioÌn, excepto que los mensajes tendraÌn "
+#~ "estilos con un borde y un degradado de fondo sutil."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:92(p)
-msgid ""
-"The layout of every UI in GTK+ is organized using boxes and tables. Let's "
-"use a vertical GtkButtonBox here to assign six GtkButtons, one for each of "
-"the six guitar strings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Learn more"
+#~ msgstr "Aprender maÌs"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:98(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Palette</gui> tab, from the <gui>Containers</gui> section, "
-"select a <gui>Button Box</gui> (GtkButtonBox) by clicking on the icon. Then "
-"click on the design window in the center to place it into the window. A "
-"dialog will display where you can set the <gui>Number of items</gui> to "
-"<input>6</input>. Then click <gui>Create</gui>."
-msgstr ""
-"En la pestanÌa <gui>Paleta</gui>, en la seccioÌn <gui>Contenedores</gui>, "
-"seleccione una <gui>Caja de botones</gui> (GtkButtonBox) pulsando sobre el "
-"icono. Pulse en el centro del disenÌo de la ventana para colocarla en la "
-"ventana. Se mostraraÌ un diaÌlogo donde puede establecer el <gui>NuÌmero de "
-"elementos</gui> a <input>6</input>. Luego pulse en <gui>Crear</gui>."
+#~ msgid ""
+#~ "This tutorial showed you how to create a basic application using GTK+ and "
+#~ "WebKit, including showing a document and manipulating its contents. To "
+#~ "create a real application, you probably want to do a little bit more. Try "
+#~ "adding features on your own. Here are a few ideas:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este tutorial le ha mostrado coÌmo crear una aplicacioÌn sencilla usando GTK"
+#~ "+ y WebKit, incluyendo coÌmo mostrar un documento y manipular su "
+#~ "contenido. Para crear una aplicacioÌn real, probablemente quiera hacer "
+#~ "algo maÌs. Pruebe a anÌadir caracteriÌsticas usted mismo. AquiÌ hay algunas "
+#~ "ideas:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:99(p)
-msgid ""
-"You can also change the <gui>Number of elements</gui> and the "
-"<gui>Orientation</gui> in the <gui>General</gui> tab on the right."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you're comfortable with CSS, try changing the style of the message "
+#~ "display. CSS is easy to get started with, but increasingly more powerful. "
+#~ "There is a wealth of CSS tutorials on the Internet, and just about "
+#~ "everything you can do on the web, you can do in this application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se siente coÌmodo usando CSS, pruebe a cambiar el estilo de la "
+#~ "visualizacioÌn del mensaje. Es faÌcil iniciarse en CSS, pero cada vez es "
+#~ "maÌs potente. Hay una gran cantidad de tutoriales de CSS en Internet, y "
+#~ "casi todo lo que se puede hacer en una paÌgina web, se puede hacer en esta "
+#~ "aplicacioÌn."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:103(p)
-msgid ""
-"Now, from the <gui>Control and Display</gui> section of the <gui>Palette</"
-"gui> choose a <gui>Button</gui> (GtkButton) by clicking on it. Place it into "
-"the first section of the GtkButtonBox by clicking in the first section."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Right now, you lose all your messages whenever you close the message "
+#~ "board. Try saving the HTML contents after each post, and loading the "
+#~ "saved file (if it exists) on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora mismo, todos los mensajes se pierden al cerrar el cuadro de "
+#~ "mensajes. Pruebe a guardar el contenido HTML despueÌs de cada enviÌo, y a "
+#~ "cargar el archivo guardado (si existe) al inicio."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:106(p)
-msgid ""
-"While the button is still selected, scroll down in the <gui>General</gui> "
-"tab on the right to the <gui>Label</gui> property, and change it to <gui>E</"
-"gui>. This will be the low E guitar string."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you keep your messages around for a long time, you'll start wondering "
+#~ "when you posted them. Add a timestamp to each message when it's posted. "
+#~ "You'll probably want to create some additional child <code>div</code> "
+#~ "elements with different classes that you can style in the CSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si guarda sus mensajes durante mucho tiempo, empezaraÌ a preguntarse doÌnde "
+#~ "los escribioÌ. AnÌada una marca de tiempo a cada mensaje cuando se enviÌa. "
+#~ "Probablemente quiera crear alguÌn elemento <code>div</code> hijo adicional "
+#~ "con diferentes clases que puede modelar en el CSS."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:107(p)
-msgid ""
-"The <gui>General</gui> tab is located in the <gui>Widgets</gui> section on "
-"the right."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/magic-mirror.png'; md5=8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/magic-mirror.png'; md5=8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:112(p)
-msgid ""
-"Click on the <gui>Signals</gui> tab in the <gui>Widgets</gui> section on the "
-"right, and look for the <code>clicked</code> signal of the button. You can "
-"use this to connect a signal handler that will be called when the button is "
-"clicked by the user. To do this, click on the signal and type "
-"<code>main_on_button_clicked</code> in the <gui>Handler</gui> column and "
-"press the <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use your webcam as a mirror using the GStreamer framework and Gtk+"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar su caÌmara web como un espejo usando el entorno de trabajo GStreamer "
+#~ "y GTK+"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:115(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:105(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:109(p)
-msgid ""
-"Repeat the above steps for the other buttons, adding the next 5 strings with "
-"the names <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and <em>e</em>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Daniel G. Siegel"
+#~ msgstr "Daniel G. Siegel"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:118(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:108(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:112(p)
-msgid ""
-"Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
-"guiseq>) and keep it open."
-msgstr ""
-"Guarde el disenÌo de la IU (pulsando <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar</"
-"gui></guiseq>) y deÌjelo abierto."
+#~ msgid "dgsiegel gnome org"
+#~ msgstr "dgsiegel gnome org"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:124(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:127(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:112(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:133(title)
-msgid "GStreamer pipelines"
-msgstr "TuberiÌas de Gstreamer"
+#~ msgid "Magic Mirror"
+#~ msgstr "Espejo maÌgico"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:125(p)
-msgid ""
-"This section will show you how to create the code to produce sounds. <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gstreamer";
-"\">GStreamer</link> is GNOME's multimedia framework â you can use it for "
-"playing, recording, and processing video, audio, webcam streams and the "
-"like. Here, we'll be using it to produce single-frequency tones."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Your mirror just fell off the wall and broke into a thousand pieces â but "
+#~ "you need a mirror to shave your beard off or add some makeup! So what can "
+#~ "you do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su espejo se ha caiÌdo al suelo y se ha roto en miles de pedazos; pero "
+#~ "necesita un espejo para afeitarse o para maquillarse. ÂQueÌ puede hacer?"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:126(p)
-msgid ""
-"Conceptually, GStreamer works as follows: You create a <link href=\"http://";
-"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/section-intro-"
-"basics-bins.html\"><em>pipeline</em></link> containing several processing "
-"elements going from the <em>source</em> to the <em>sink</em> (output). The "
-"source can be an image file, a video, or a music file, for example, and the "
-"output could be a widget or the soundcard."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In this tutorial, we're going to make a program which lets you use your "
+#~ "webcam as a mirror. You will learn how to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En este tutorial se va a hacer un programa que le permite usar su caÌmara "
+#~ "web como un espejo. AprenderaÌ a:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:127(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:130(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:116(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:136(p)
-msgid ""
-"Between source and sink, you can apply various filters and converters to "
-"handle effects, format conversions and so on. Each element of the pipeline "
-"has properties which can be used to change its behaviour."
-msgstr ""
+#~ msgid "Create a GTK+ application"
+#~ msgstr "Crear una aplicacioÌn GTK+"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:129(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:132(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:118(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:138(p)
-msgid "An example GStreamer pipeline."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access your webcam using GStreamer and embed the result into a window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acceder a su caÌmara web usando GStreamer y empotrar el resultado en una "
+#~ "ventana"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:134(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:137(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:143(title)
-msgid "Set up the pipeline"
-msgstr "Configurar la tuberiÌa"
+#~ msgid "Grab photos off your webcam"
+#~ msgstr "Obtener las fotos de su caÌmara web"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:135(p)
-msgid ""
-"In this example we will use a tone generator source called "
-"<code>audiotestsrc</code> and send the output to the default system sound "
-"device, <code>autoaudiosink</code>. We only need to configure the frequency "
-"of the tone generator; this is accessible through the <code>freq</code> "
-"property of <code>audiotestsrc</code>."
-msgstr ""
+#~ msgid "You'll need the following to be able to follow this tutorial:"
+#~ msgstr "NecesitaraÌ lo siguiente para poder seguir este tutorial:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:137(p)
-msgid ""
-"We need to add a line to initialize GStreamer; put the following code on the "
-"line above the <code>Gtk.init</code> call in the <code>main</code> function:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "An installed copy of the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una copia instalada del <link xref=\"getting-ready\">EID Anjuta</link>"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:139(p)
-msgid ""
-"Then, copy the following function into <file>guitar_tuner.vala</file> inside "
-"our <code>Main</code> class:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Installed copies of GTK, GStreamer, and a Vala compiler"
+#~ msgstr "Copias instaladas de GTK+, GStreamer y de un compilador de Vala"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:174(p)
-msgid ""
-"The first three lines create source and sink GStreamer elements (<link href="
-"\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.html\";><code>Gst.Element</"
-"code></link>), and a <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.";
-"Pipeline.html\">pipeline element</link> (which will be used as a container "
-"for the other two elements). Those are class variables so they are defined "
-"outside the method. The pipeline is given the name \"note\"; the source is "
-"named \"source\" and is set to the <code>audiotestsrc</code> source; and the "
-"sink is named \"output\" and set to the <code>autoaudiosink</code> sink "
-"(default sound card output)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic knowledge of an object-oriented programming language"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conocimientos baÌsico de un lenguaje de programacioÌn orientado a objetos"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:177(p)
-msgid ""
-"The call to <link href=\"http://valadoc.org/gobject-2.0/GLib.Object.set.html";
-"\"><code>source.set</code></link> sets the <code>freq</code> property of the "
-"source element to <code>frequency</code>, which is passed in as an argument "
-"to the <code>play_sound</code> function. This is just the frequency of the "
-"note in Hertz; some useful frequencies will be defined later on."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>Gtk+ (simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <gui>GTK+ (simple)</gui> de la pestanÌa <gui>Vala</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
+#~ "<file>afinador-guitarra</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:180(p)
-msgid ""
-"<link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Bin.add.html";
-"\"><code>pipeline.add</code></link> puts the source and sink into the "
-"pipeline. The pipeline is a <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/";
-"Gst.Bin.html\"><code>Gst.Bin</code></link>, which is just an element that "
-"can contain multiple other GStreamer elements. In general, you can add as "
-"many elements as you like to the pipeline by adding more calls to "
-"<code>pipeline.add</code>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disable <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> as we will create "
+#~ "the UI manually in this tutorial. Check the <link xref=\"guitar-tuner.vala"
+#~ "\">Guitar-Tuner</link> tutorial using the interface builder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desactive la opcioÌn <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</"
+#~ "gui>, ya que, en este tutorial, la interfaz de usuario se crearaÌ "
+#~ "manualmente. Revise el tutorial <link xref=\"guitar-tuner.vala\">afinador-"
+#~ "guitarra</link> usando el constructor de interfaces."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:183(p)
-msgid ""
-"Next, <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.link.html";
-"\"><code>sink.link</code></link> is used to connect the elements together, "
-"so the output of source (a tone) goes into the input of sink (which is then "
-"output to the sound card). <link href=\"http://www.valadoc.org/gstreamer-";
-"0.10/Gst.Element.set_state.html\"><code>pipeline.set_state</code></link> is "
-"then used to start playback, by setting the <link href=\"http://www.valadoc.";
-"org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">state of the pipeline</link> to playing "
-"(<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
+#~ "next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the list to include the "
+#~ "<app>GStreamer</app> library into your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ "
+#~ "seleccionada. En la siguiente paÌgina, seleccione <em>gstreamer-0.10</em> "
+#~ "de la lista para incluir la biblioteca <app>GStreamer</app> en su "
+#~ "proyecto."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:186(p)
-msgid ""
-"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
-"<code>play_sound</code> does is to add a <link href=\"http://www.valadoc.org/";
-"glib-2.0/GLib.TimeoutSource.html\"><code>TimeoutSource</code></link>. This "
-"sets a timeout for stopping the sound; it waits for 200 milliseconds before "
-"calling a signal handler defined inline that stops and destroys the "
-"pipeline. It returns <code>false</code> to remove itself from the timeout, "
-"otherwise it would continue to be called every 200 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/magic_mirror.vala</file> from the <gui>Project</gui> or "
+#~ "<gui>File</gui> tabs. You should see some code which starts with the "
+#~ "lines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/espejo-"
+#~ "magico.vala</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
+#~ "gui>. DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:196(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:118(title)
-msgid "Creating the signal handler"
-msgstr "Crear el manejador de senÌales"
+#~ msgid "Build the code for the first time"
+#~ msgstr "Construir el coÌdigo por primera vez"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:197(p)
-msgid ""
-"In the UI designer, you made it so that all of the buttons will call the "
-"same function, <gui>on_button_clicked</gui>, when they are clicked. Actually "
-"we type <gui>main_on_button_clicked</gui> which tells the UI designer that "
-"this method is part of our <code>Main</code>. We need to add that function "
-"in the source file."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The code loads an (empty) window and shows it. More details are given "
+#~ "below; skip this list if you understand the basics:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El coÌdigo carga una ventana (vaciÌa) y la muestra.Se ofrecen maÌs detalles "
+#~ "a continuacioÌn; omita esta lista si entiende los conceptos baÌsicos:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:198(p)
-msgid ""
-"To do this, in the user interface file (guitar_tuner.ui) select one of the "
-"buttons by clicking on it, then open <file>guitar_tuner.vala</file> (by "
-"clicking on the tab in the center). Switch to the <gui>Signals</gui> tab on "
-"the right, which you used to set the signal name. Now take the row where you "
-"set the <gui>clicked</gui> signal and drag and drop it into to the source "
-"file at the beginning of the class. The following code will be added to your "
-"source file:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The two <code>using</code> lines import namespaces so we don't have to "
+#~ "name them explicitly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las dos liÌneas <code>using</code> importan espacios de nombres, por lo "
+#~ "que no hay que nombrarlas expliÌcitamente."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:206(p)
-msgid ""
-"You can also just type the code at the beginning of the class instead of "
-"using the drag and drop."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The constructor of the <code>Main</code> class creates a new window and "
+#~ "sets its title. Afterwards the window is shown and a signal is connected "
+#~ "which quits the application if the window is closed. More on signals "
+#~ "later on."
+#~ msgstr ""
+#~ "El constructor de la clase <code>Main</code> crea una ventana nueva y "
+#~ "establece su tiÌtulo. DespueÌs se muestra la ventana y se conecta una senÌal "
+#~ "que cierra la aplicacioÌn si se cierra la ventana. Se veraÌn maÌs senÌales "
+#~ "maÌs adelante."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:207(p)
-msgid ""
-"This signal handler has only one argument: the <link href=\"http://valadoc.";
-"org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\"><code>Gtk.Widget</code></link> that called "
-"the function (in our case, always a <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/";
-"Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>). The additonal <code>"
-"[CCode (instance_pos=-1)]</code> tells the compiler that this is a signal "
-"handler that needs special treating while linking in order to be found at "
-"runtime."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The static <code>main</code> function is run by default when you start a "
+#~ "Vala application. It calls a few functions which create the Main class, "
+#~ "set up and then run the application. The <code>Gtk.Main</code> function "
+#~ "starts the GTK main loop, which runs the user interface and starts "
+#~ "listening for events (like clicks and key presses)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funcioÌn estaÌtica <code>main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
+#~ "cuando inicia una aplicacioÌn en Vala. Llama a unas pocas funciones que "
+#~ "crean la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicacioÌn. La funcioÌn "
+#~ "<code>Gtk.Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la "
+#~ "interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones y "
+#~ "eventos de teclas)."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:213(title)
-msgid "Define the signal handler"
-msgstr "Definir el manejador de senÌales"
+#~ msgid ""
+#~ "This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
+#~ "<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este coÌdigo estaÌ listo para usarse, por lo que puede compilarlo pulsando "
+#~ "<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> (o "
+#~ "pulsando <keyseq><key>MayuÌs</key><key>F7</key></keyseq>)."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:214(p)
-msgid ""
-"We want to play the correct sound when the user clicks a button. For this, "
-"we flesh out the signal handler which we defined above, "
-"<code>on_button_clicked</code>. We could have connected every button to a "
-"different signal handler, but that would lead to a lot of code duplication. "
-"Instead, we can use the label of the button to figure out which button was "
-"clicked:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and then press "
+#~ "<gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only need to do "
+#~ "this once, for the first build."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambie la <gui>ConfiguracioÌn</gui> a <gui>Predeterminada</gui> y pulse "
+#~ "<gui>Ejecutar</gui> para configurar la carpeta de construccioÌn. SoÌlo "
+#~ "necesita hacer esto una vez, para la primera construccioÌn."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:242(p)
-msgid ""
-"The <code>Gtk.Button</code> that was clicked is passed as an argument "
-"(<code>sender</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get the "
-"label of that button by using <code>get_child</code>, and then get the text "
-"from that label using <code>get_label</code>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Access the webcam video stream with GStreamer"
+#~ msgstr "Acceder al flujo de viÌdeo de la caÌmara web con GStreamer"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:243(p)
-msgid ""
-"The switch statement compares the label text to the notes that we can play, "
-"and <code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for "
-"that note. This plays the tone; we have a working guitar tuner!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The GStreamer multimedia framework is able to handle video from webcams. "
+#~ "Let's add GStreamer to our application and so we can access the video "
+#~ "stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "El entorno multimedia de trabajo GStreamer es capaz de manejar viÌdeo "
+#~ "desde caÌmaras web. AnÌada GStreamer a su aplicacioÌn y podraÌ acceder al "
+#~ "flujo de viÌdeo."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:249(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:251(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:251(p)
-msgid ""
-"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/guitar-tuner</"
-"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
-"and enjoy!"
-msgstr ""
-"Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>Debug/src/afinador-"
-"guitarra</file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
-"gui> y disfrute."
+#~ msgid ""
+#~ "First we remove the window we created before because GStreamer will take "
+#~ "care of showing the picture on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero se quita la ventana creada anteriormente, ya que GStreamer se "
+#~ "encargaraÌ de mostrar la imagen en la pantalla."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:254(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">coÌdigo de referencia</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "Now we are creating a GStreamer element which accesses our webcam. We are "
+#~ "using the Camerabin element, which is an all-in-one camera element and is "
+#~ "capable of taking photos, videos, applying effects and much more. Perfect "
+#~ "for our use case! With <code>this.camerabin.set_state (Gst.State.PLAYING)"
+#~ "</code> we tell the GStreamer pipeline we just created to start playing. "
+#~ "Easy, no?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora se va a crear un elemento de GStreamer que accede a la caÌmara web. "
+#~ "Se va a usar el elemento ÂCamerabinÂ, que es un elemento de caÌmara todo en "
+#~ "uno capaz de hacer fotos, viÌdeos, aplicar efectos y mucho maÌs. Perfecto "
+#~ "para nuestro caso de uso. Con <code>this.camerabin.set_state (Gst.State."
+#~ "PLAYING)</code> se indica a la tuberiÌa de GStreamer que se acaba de crear "
+#~ "que empiece a reproducir. FaÌcil, Âno?"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:259(p)
-msgid ""
-"To find out more about the Vala programming language you might want to check "
-"out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\";>Vala Tutorial</"
-"link> and the <link href=\"http://valadoc.org/\";>Vala API Documentation</"
-"link>"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Of course it is also possible to integrate the video more tighly into "
+#~ "other windows but that is an advanced topic that includes some details of "
+#~ "the X Window System we will omit here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por supuesto, tambieÌn es posible integrar el viÌdeo maÌs ajustadamente en "
+#~ "otras ventanas, pero esto es un tema avanzado que incluye algunos "
+#~ "detalles sobre el sistema ÂX-Window que aquiÌ se omiten."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:268(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:235(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:272(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:264(p)
-msgid "Have the program automatically cycle through the notes."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Compile and run it again. You will end up with two windows. In the next "
+#~ "step we will integrate the video into the GTK+ window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compile y ejecute de nuevo. AcabaraÌ teniendo dos ventanas. En el "
+#~ "siguiente paso, se integraraÌ el viÌdeo en una ventana de GTK+."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:271(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:238(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:275(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:267(p)
-msgid "Make the program play recordings of real guitar strings being plucked."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"magic-mirror/magic-mirror.vala\">reference code</link>. "
+#~ "There is also a more <link href=\"magic-mirror/magic-mirror-advanced.vala"
+#~ "\">extensive implementation</link> that embeds the window into a regular "
+#~ "Gtk.Window which involves some advanced techniques, and adds buttons to "
+#~ "start/stop the picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"magic-mirror/magic-mirror.vala\">coÌdigo de referencia</link>. "
+#~ "TambieÌn hay una <link href=\"magic-mirror/magic-mirror-advanced.vala"
+#~ "\">implementacioÌn maÌs amplia</link> que empotra la ventana en una ventana "
+#~ "GTK+ regular que implica algunas teÌcnicas avanzadas, y anÌade botones para "
+#~ "iniciar/detener la imagen."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:272(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:239(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:276(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:268(p)
-msgid ""
-"To do this, you would need to set up a more complicated GStreamer pipeline "
-"which allows you to load and play back music files. You'll have to choose "
-"<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugins.html";
-"\">decoder and demuxer</link> GStreamer elements based on the file format of "
-"your recorded sounds â MP3s use different elements to Ogg Vorbis files, for "
-"example."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To find out more about the Vala programming language you might want to "
+#~ "check out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\";>Vala "
+#~ "Tutorial</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para obtener maÌs informacioÌn sobre el lenguaje de programacioÌn Vala, "
+#~ "puede querer revisar el <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial";
+#~ "\">tutorial de Vala</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:273(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:240(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:277(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:269(p)
-msgid ""
-"You might need to connect the elements in more complicated ways too. This "
-"could involve using <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/";
-"gstreamer/head/manual/html/chapter-intro-basics.html\">GStreamer concepts</"
-"link> that we didn't cover in this tutorial, such as <link href=\"http://";
-"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/section-intro-"
-"basics-pads.html\">pads</link>. You may also find the <cmd>gst-inspect</cmd> "
-"command useful."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion"
+#~ msgstr "ConclusioÌn"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:276(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:243(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:280(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:272(p)
-msgid "Automatically analyze notes that the user plays."
-msgstr "Analizar automaÌticamente las notas que toca el usuario."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/image-viewer.png'; md5=7720360611243b14283b83527be968c2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/image-viewer.png'; md5=7720360611243b14283b83527be968c2"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.vala.page:277(p) C/demo-guitar-tuner.py.page:244(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:281(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:273(p)
-msgid ""
-"You could connect a microphone and record sounds from it using an <link href="
-"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-good-";
-"plugins/html/gst-plugins-good-plugins-autoaudiosrc.html\">input source</"
-"link>. Perhaps some form of <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/";
-"data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-good-plugins/html/gst-plugins-good-"
-"plugins-plugin-spectrum.html\">spectrum analysis</link> would allow you to "
-"figure out what notes are being played?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Philip Chimento"
+#~ msgstr "Philip Chimento"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:8(desc) C/demo-guitar-tuner.c.page:8(desc)
-msgid ""
-"Use Gtk+ and GStreamer to build a simple guitar tuner application for GNOME. "
-"Shows off how to use the interface designer."
-msgstr ""
+#~ msgid "philip chimento gmail com"
+#~ msgstr "philip chimento gmail com"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:24(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:24(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:24(p)
-msgid ""
-"In this tutorial, we're going to make a program which plays tones that you "
-"can use to tune a guitar. You will learn how to:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tiffany Antopolski"
+#~ msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:26(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:26(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:26(p)
-msgid "Set up a basic project in Anjuta"
-msgstr "Configurar un proyecto baÌsico en Anjuta"
+#~ msgid "tiffany antopolski gmail com"
+#~ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:27(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:27(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:27(p)
-msgid "Create a simple GUI with Anjuta's UI designer"
-msgstr "Crear una IGU sencilla con el disenÌador de IU de Anjuta"
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Visor de imaÌgenes"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:28(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:28(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:28(p)
-msgid "Use GStreamer to play sounds"
-msgstr "Usar GStreamer para reproducir sonidos"
+#~ msgid ""
+#~ "How to set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready"
+#~ "\">Anjuta IDE</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "CoÌmo configurar un proyecto baÌsico usando el <link xref=\"getting-ready"
+#~ "\">EID Anjuta</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:33(p)
-msgid "Basic knowledge of the Python programming language"
-msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn Python"
+#~ msgid ""
+#~ "How to write a <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/";
+#~ "stable/gtk\">Gtk application</link> in Vala"
+#~ msgstr ""
+#~ "CoÌmo escribir una <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-";
+#~ "overview/stable/gtk\">aplicacioÌn de GTK+</link> en Vala"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:47(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestanÌa <gui>Python</gui>, "
-"pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
-"paÌginas. Use <file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de la "
-"carpeta."
+#~ msgid ""
+#~ "Basic knowledge of the <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial";
+#~ "\">Vala</link> programming language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn <link href=\"https://";
+#~ "live.gnome.org/Vala/Tutorial\">Vala</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:50(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/guitar_tuner.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
-"gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/afinador-"
-"guitarra.py</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
-"gui>. DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
+#~ msgid "An installed copy of <app>Anjuta</app>."
+#~ msgstr "Una copia instalada de <app>Anjuta</app>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:59(title)
-msgid "Run the code for the first time"
-msgstr "Ejecutar el coÌdigo por primera vez"
+#~ msgid ""
+#~ "Start <app>Anjuta</app> and click <gui>Create a new project</gui> or "
+#~ "<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</gui></guiseq> to open "
+#~ "the project wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicie <app>Anjuta</app> y pulse <gui>Crear un proyecto nuevo</gui> o "
+#~ "<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</gui></guiseq> "
+#~ "para abrir el asistente de proyectos."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:60(p)
-msgid ""
-"Most of the code in the file is template code. It loads an (empty) window "
-"from the user interface description file and shows it. More details are "
-"given below; skip this list if you understand the basics:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>Vala</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. "
+#~ "Use <file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:64(p)
-msgid ""
-"The <code>import</code> lines at the top include the tell Python to load the "
-"user interface and system libraries needed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You will learn how to use the interface builder in the <link xref="
+#~ "\"guitar-tuner.vala\">Guitar-Tuner</link> tutorial."
+#~ msgstr ""
+#~ "AprenderaÌ a usar el constructor de interfaces en el tutorial del <link "
+#~ "xref=\"guitar-tuner.vala\">afinador de guitarra</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:68(p)
-msgid ""
-"A class is declared that will be the main class for our application. In the "
-"<code>__init__</code> method the main window is loaded from the GtkBuilder "
-"file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>) and the signals are connected."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/main.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
+#~ "tabs. You will see this code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main."
+#~ "vala</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. "
+#~ "DeberÃa ver Ãste cÃdigo:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:71(p)
-msgid ""
-"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
-"when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> method is "
-"called (and quits the app) when you close the window."
-msgstr ""
-"Conectar senÌales es como se define lo que pasa cuando pulsa un botoÌn, o "
-"cuando ocurre alguÌn otro evento. AquiÌ, se llama a la funcioÌn <code>destroy</"
-"code> (y se sale de la aplicacioÌn) cuando cierra la ventana."
+#~ msgid ""
+#~ "The two <code>using</code> lines at the top import namespaces so we don't "
+#~ "have to name them explicitly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las dos liÌneas <code>using</code> importan espacios de nombres, por lo "
+#~ "que no hay que nombrarlas expliÌcitamente."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:74(p)
-msgid ""
-"The <code>main</code> function is run by default when you start a Python "
-"application. It just creates an instance of the main class and starts the "
-"main loop to bring up the window."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting signals is how you define what happens when you push a button, "
+#~ "or when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> function "
+#~ "is called (and quits the app) when you close the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conectar senÌales es como se define lo que pasa cuando pulsa un botoÌn, o "
+#~ "cuando ocurre alguÌn otro evento. AquiÌ, se llama a la funcioÌn "
+#~ "<code>destroy</code> (y se sale de la aplicacioÌn) cuando cierra la "
+#~ "ventana."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:79(p)
-msgid ""
-"This code is ready to be used, so you can run it by clicking "
-"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Este cÃdigo està listo para usarse, por lo que puede ejecutarlo pulsando "
-"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq>."
+#~ msgid ""
+#~ "The <code>static main</code> function is run by default when you start a "
+#~ "Vala application. It calls a few functions which create the <code>Main</"
+#~ "code> class, set up and then run the application. The <link href=\"http://";
+#~ "valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.main.html\"><code>Gtk.main</code></link> "
+#~ "function starts the GTK <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Event_loop\">main loop</link>, which runs the user interface and starts "
+#~ "listening for events (like clicks and key presses)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funcioÌn <code>static main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
+#~ "cuando inicia una aplicacioÌn en Vala. Llama a algunas funciones que crean "
+#~ "la clase <code>Main</code> y configuran y ejecutan la aplicacioÌn. La "
+#~ "funcioÌn <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.main.html";
+#~ "\"><code>Gtk.main</code></link> inicia el <link href=\"http://en.";
+#~ "wikipedia.org/wiki/Event_loop\">bucle principal</link> de GTK+, que "
+#~ "ejecuta la interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como "
+#~ "pulsaciones del ratoÌn y del teclado)."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:84(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:84(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:88(p)
-msgid ""
-"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
-"file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
-"This will switch to the interface designer. The design window is in the "
-"center; widgets and widgets' properties are on the left, and the palette of "
-"available widgets is on the right."
-msgstr ""
-"El archivo de GtkBuilder contiene una descripcioÌn de la interfaz de usuario "
-"(IU). Para editar la interfaz de usuario, abra <file>src/guitar_tuner.ui</"
-"file>. Esto cambiaraÌ al disenÌador de interfaces. La ventana de disenÌo estaÌ "
-"en el centro; los widgets y sus propiedades estaÌn a la derecha, y la paleta "
-"de los widgets disponibles estaÌ a la izquierda."
-
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:86(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:86(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:90(p)
-msgid ""
-"The layout of every UI in GTK+ is organized using boxes and tables. Let's "
-"use a vertical <gui>GtkButtonBox</gui> here to assign six <gui>GtkButtons</"
-"gui>, one for each of the six guitar strings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating the user interface"
+#~ msgstr "Crear la interfaz de usuario"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:92(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:92(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:96(p)
-msgid ""
-"Select a <gui>GtkButtonBox</gui> from the <gui>Container</gui> section of "
-"the <gui>Palette</gui> on the right and put it into the window. In the "
-"<gui>Properties</gui> pane, set the number of elements to 6 (for the six "
-"strings) and the orientation to vertical."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
+#~ "interface with <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Container.";
+#~ "html\"><code>Gtk.Container</code></link>s that can contain other widgets "
+#~ "and even other containers. Here we will use the simplest available "
+#~ "container, a <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box.";
+#~ "html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora se daraÌ vida a la ventana vaciÌa. GTK+ organiza la interfaz de "
+#~ "usuario con varios <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.";
+#~ "Container.html\"><code>Gtk.Container</code></link> que pueden contener "
+#~ "otros widgets e incluso otros contenedores. AquiÌ se usaraÌ el contenedor "
+#~ "maÌs sencillo disponible, una <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk";
+#~ "+-2.0/Gtk.Box.html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:96(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:96(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:100(p)
-msgid ""
-"Now, choose a <gui>GtkButton</gui> from the palette and put it into the "
-"first part of the box."
-msgstr ""
+#~ msgid "Now replace the current constructor with the one below:"
+#~ msgstr "Ahora reemplace el constructor actual con el siguiente:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:99(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:103(p)
-msgid ""
-"While the button is still selected, change the <gui>Label</gui> property in "
-"the <gui>Widgets</gui> tab to <gui>E</gui>. This will be the low E string."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The first two lines are the parts of the GUI that we will need to access "
+#~ "from more than one method. We declare them up here so that they are "
+#~ "accessible throughout the class instead of only in the method where they "
+#~ "are created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las dos primeras liÌneas son partes de la IGU a las que se debe acceder "
+#~ "desde maÌs de un meÌtodo. Se declaran aquiÌ, por lo que son accesibles "
+#~ "mediante la clase en vez de serlo solamente en el meÌtodo en el que se "
+#~ "crearon."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:102(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:106(p)
-msgid ""
-"Switch to the <gui>Signals</gui> tab (inside the <gui>Widgets</gui> tab) and "
-"look for the <code>clicked</code> signal of the button. You can use this to "
-"connect a signal handler that will be called when the button is clicked by "
-"the user. To do this, click on the signal and type <code>on_button_clicked</"
-"code> in the <gui>Handler</gui> column and press <key>Return</key>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Showing the image"
+#~ msgstr "Mostrar la imagen"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:114(title)
-msgid "Write the signal handler"
-msgstr "Escribir el manejador de senÌales"
+#~ msgid ""
+#~ "In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
+#~ "because we don't need it any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la uÌltima liÌnea de este meÌtodo se destruye el diaÌlogo <gui>Abrir</gui> "
+#~ "porque ya no se necesita."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:115(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:119(p)
-msgid ""
-"In the UI designer, you made it so that all of the buttons will call the "
-"same function, <gui>on_button_clicked</gui>, when they are clicked. We need "
-"to add that function in the source file."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you haven't already done so, choose the <file>src/image-viewer</file> "
+#~ "application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
+#~ "enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>src/visor-imagenes</"
+#~ "file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</gui> y "
+#~ "disfrute."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:116(p)
-msgid ""
-"To do this, open <file>guitar_tuner.py</file> while the user interface file "
-"is still open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you already used "
-"to set the signal name. Now take the row where you set the <gui>clicked</"
-"gui> signal and drag it into to the source file inside the main class. The "
-"following code will be added to your source file:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"image-viewer/image-viewer.vala\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"image-viewer/image-viewer.vala\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:122(p)
-msgid ""
-"This signal handler has two arguments: the usual Python class pointer, and "
-"the <code>Gtk.Button</code> that called the function."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next steps"
+#~ msgstr "Siguientes pasos"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:123(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:129(p)
-msgid ""
-"For now, we'll leave the signal handler empty while we work on writing the "
-"code to produce sounds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jonh Wendell"
+#~ msgstr "Jonh Wendell"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:128(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:134(p)
-msgid ""
-"GStreamer is GNOME's multimedia framework â you can use it for playing, "
-"recording, and processing video, audio, webcam streams and the like. Here, "
-"we'll be using it to produce single-frequency tones."
-msgstr ""
+#~ msgid "jwendell gnome org"
+#~ msgstr "jwendell gnome org"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:129(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:115(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:135(p)
-msgid ""
-"Conceptually, GStreamer works as follows: You create a <em>pipeline</em> "
-"containing several processing elements going from the <em>source</em> to the "
-"<em>sink</em> (output). The source can be an image file, a video, or a music "
-"file, for example, and the output could be a widget or the soundcard."
-msgstr ""
+#~ msgid "Load and display image files"
+#~ msgstr "Cargar y mostrar archivos de imagen"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:138(p) C/demo-guitar-tuner.cpp.page:129(p)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:144(p)
-msgid ""
-"In this simple example we will use a tone generator source called "
-"<code>audiotestsrc</code> and send the output to the default system sound "
-"device, <code>autoaudiosink</code>. We only need to configure the frequency "
-"of the tone generator; this is accessible through the <code>freq</code> "
-"property of <code>audiotestsrc</code>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic knowledge of the python programming language"
+#~ msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn Python"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:140(p)
-msgid ""
-"Change the import line in <file>guitar_tuner.py</file>, just at the "
-"beginning to :"
-msgstr ""
-"Cambie la liÌnea de importacioÌn en <file>afinador_guitarra.py</file>, justo "
-"al principio, por:"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestanÌa <gui>Python</gui>, "
+#~ "pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
+#~ "paÌginas. Use <file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la "
+#~ "carpeta."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:142(p)
-msgid ""
-"The <code>Gst</code> includes the GStreamer library. You also need to "
-"initialise GStreamer properly which is done in the <code>main()</code> "
-"method with this call added above the <code>app = GUI()</code> line:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/image_viewer.py</file> from the <gui>Project</gui> or "
+#~ "<gui>File</gui> tabs. It contains very basic example code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/visor-"
+#~ "imagenes.py</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
+#~ "gui>. Contiene un ejemplo de coÌdigo muy baÌsico:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:146(p)
-msgid ""
-"Then, copy the following function into the main class in <file>guitar_tuner."
-"py</file> somewhere:"
-msgstr ""
+#~ msgid "A first Gtk application"
+#~ msgstr "Una primera aplicacioÌn en GTK+"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:161(p)
-msgid ""
-"The first three lines create source and sink GStreamer elements and a "
-"pipeline element (which will be used as a container for the other two "
-"elements). The pipeline is given the name \"note\"; the source is named "
-"\"source\" and is set to the <code>audiotestsrc</code> source; and the sink "
-"is named \"output\" and set to the <code>autoaudiosink</code> sink (default "
-"sound card output)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in Python:"
+#~ msgstr "Vea como queda una aplicacioÌn GTK+ muy baÌsica en Python:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:164(p)
-msgid ""
-"The call to <code>source.set_property</code> sets the <code>freq</code> "
-"property of the source element to <code>frequency</code>, which was passed "
-"as an argument to the <code>play_sound</code> function. This is just the "
-"frequency of the note in Hertz; some useful frequencies will be defined "
-"later on."
-msgstr ""
+#~ msgid "Let's take a look at what's happening:"
+#~ msgstr "Eche un vistazo a lo que estaÌ pasando:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:167(p)
-msgid ""
-"The next two lines call <code>pipeline.add</code>, putting the source and "
-"sink into the pipeline. The pipeline can contain multiple other GStreamer "
-"elements. In general, you can add as many elements as you like to the "
-"pipeline by calling its <code>add</code> method repeatedly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "SenÌales"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:170(p)
-msgid ""
-"Next <code>pipeline.set_state</code> is used to start playback, by setting "
-"the state of the pipeline to playing (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Signals are one of the key concepts in Gtk programming. Whenever "
+#~ "something happens to an object, it emits a signal; for example, when a "
+#~ "button is clicked it gives off the <code>clicked</code> signal. If you "
+#~ "want your program to do something when that event occurs, you must "
+#~ "connect a function (a \"signal handler\") to that signal. Here's an "
+#~ "example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las senÌales son un concepto clave en la programacioÌn en GTK. Cuando pasa "
+#~ "algo en un objeto, emite una senÌal; por ejemplo, cuando se pulsa un "
+#~ "botoÌn, emite la senÌal <code>clicked</code>. Si quiere que su programa "
+#~ "haga algo cuando ocurre ese evento, debe conectar una funcioÌn (un "
+#~ "Âmanejador de la senÌalÂ) a esa senÌal. AquiÌ hay un ejemplo:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:177(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:193(title)
-msgid "Stopping playback"
-msgstr "Detener la reproduccioÌn"
+#~ msgid "Containers: Laying-out the user interface"
+#~ msgstr "Contenedores: disenÌar la interfaz de usuario"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:178(p)
-msgid ""
-"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
-"<code>play_sound</code> does is to call <code>GObject.timeout_add</code>. "
-"This sets a timeout for stopping the sound; it waits for <code>LENGTH</code> "
-"milliseconds before calling the function <code>pipeline_stop</code>, and "
-"will keep calling it until <code>pipeline_stop</code> returns <code>False</"
-"code>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code "
+#~ "into the <code>__init__</code> method, immediately after the <code>window."
+#~ "connect_after</code> line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "AnÌada la caja y los widgets a la ventana. Inserte el siguiente coÌdigo en "
+#~ "el meÌtodo <code>__init__</code>, justo debajo de la liÌnea <code>window."
+#~ "connect_after</code>:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:179(p)
-msgid ""
-"Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called by "
-"<code>GObject.timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> "
-"the <code>play_sound</code> function:"
-msgstr ""
-"Ahora se escribiraÌ el coÌdigo de la funcioÌn <code>pipeline_stop</code>, "
-"llamada por <code>GObject.timeout_add</code>. Inserte el coÌdigo siguiente "
-"<em>encima</em> de la funcioÌn <code>play_sound</code>:"
+#~ msgid "Packing: Adding widgets to the container"
+#~ msgstr "Empaquetado: anÌadir widgets al contenedor"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:185(p)
-msgid ""
-"You need to define the <code>LENGTH</code> constant inside the class, so add "
-"this code at the beginning of the main class:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Now insert these two lines, below the two you just added:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora inserte estas dos liÌneas, justo debajo de las dos que acaba de "
+#~ "anÌadir."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:190(p)
-msgid ""
-"The call to <code>pipeline.set_state</code> pauses the playback of the "
-"pipeline."
-msgstr ""
-"La llamada a <code>pipeline.set_state</code> pausa la reproduccioÌn de la "
-"tuberiÌa"
+#~ msgid ""
+#~ "Loading the image: Connecting to the button's <code>clicked</code> signal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cargar la imagen: conectar con la senÌal <code>clicked</code> del botoÌn"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:194(title)
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:211(title)
-msgid "Define the tones"
-msgstr "Definir los tonos"
+#~ msgid "Loading the image: Writing the signal's callback"
+#~ msgstr "Cargar la imagen: escribir la llamada de retorno de la senÌal"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:195(p)
-msgid ""
-"We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
-"all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
-"defined (at the beginning of the main class) inside a dictionary so we can "
-"easily map them to the names of the strings:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
+#~ "will wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog."
+#~ "run</code> will return the value <output>1</output> (it would return "
+#~ "<output>0</output> if the user clicked <gui>Cancel</gui>). The <code>if</"
+#~ "code> statement tests for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>dialog.run</code> muestra el diaÌlogo <gui>Abrir</gui>. El diaÌlogo "
+#~ "esperaraÌ a que el usuario elija una imagen; cuando lo haga, <code>dialog."
+#~ "run</code> devolveraÌ el valor <output>1</output> (devolveriÌa <output>0</"
+#~ "output> si el usuario pulsara <gui>Cancelar</gui>). La sentencia "
+#~ "<code>if</code> comprueba esto."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:208(p) C/demo-guitar-tuner.c.page:221(p)
-msgid ""
-"Now to flesh out the signal handler that we defined earlier, "
-"<code>on_button_clicked</code>. We could have connected every button to a "
-"different signal handler, but that would lead to a lot of code duplication. "
-"Instead, we can use the label of the button to figure out which button was "
-"clicked:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"image-viewer/image-viewer.py\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"image-viewer/image-viewer.py\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:216(p)
-msgid ""
-"The button that was clicked is passed as an argument (<code>button</code>) "
-"to <code>on_button_clicked</code>. We can get the label of that button by "
-"using <code>button.get_child</code>, and then get the text from that label "
-"using <code>label.get_label</code>."
-msgstr ""
-"El botoÌn que se ha pulsado se pasa como argumento (<code>button</code>) a "
-"<code>on_button_clicked</code>. Se puede obtener la etiqueta de ese botoÌn "
-"usando <code>button.get_child</code>, y obteniendo entonces el texto de esa "
-"etiqueta usando <code>label.get_label</code>."
+#~ msgid "Write a basic GTK user interface in JavaScript"
+#~ msgstr "Escribir una interfaz GTK+ de usuario baÌsica usando JavaScript"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:217(p)
-msgid ""
-"The label text is then used as a key for the dictionary and "
-"<code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for that "
-"note. This plays the tone; we have a working guitar tuner!"
-msgstr ""
+#~ msgid "An installed copy of the <em>gjs</em> interpreter"
+#~ msgstr "Una copia instalada del inteÌrprete <em>gjs</em>"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:222(p)
-msgid ""
-"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Run</"
-"gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application. Enjoy!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <gui>Javascript geneÌrico</gui> de la pestanÌa <gui>JS</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
+#~ "<file>visor-imaÌgenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.py.page:227(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">coÌdigo de referencia</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
+#~ "tabs. It contains very basic example code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.js</"
+#~ "file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. "
+#~ "Contiene un ejemplo de coÌdigo muy baÌsico:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:8(desc)
-msgid ""
-"Use gtkmm and GStreamermm to build a simple guitar tuner application for "
-"GNOME. Shows off how to use the interface designer."
-msgstr ""
-"Usar gtkmm y GStreamermm para construir un sencillo afinador de guitarra "
-"para GNOME. Muestra coÌmo usar el disenÌador de interfaces."
+#~ msgid "JavaScript basics: Hello World"
+#~ msgstr "JavaScript baÌsico: hola mundo"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:33(p)
-msgid "Basic knowledge of the C++ programming language"
-msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn C++"
+#~ msgid ""
+#~ "Before we start writing the image viewer, let's find out more about the "
+#~ "way JavaScript is used in GNOME. Of course, your very first contact with "
+#~ "any programming language should be the Hello World program which can "
+#~ "already be found in <file>main.js</file>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de empezar a escribir el visor de imaÌgenes, averiguÌe algo maÌs sobre "
+#~ "coÌmo se usa JavaScript en GNOME. Por supuesto que su primer contacto con "
+#~ "un lenguaje de programacioÌn debe ser el programa ÂHola mundoÂ, que se "
+#~ "puede encontrar en el archivo <file>main.js</file>:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:47(p)
-#| msgid ""
-#| "Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
-#| "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-#| "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
-msgid ""
-"Choose <gui>gtkmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Elija <gui>gtkmm (simple)</gui> de la pestanÌa <gui>C++</gui>, pulse "
-"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>afinador-guitarra</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
+#~ msgid "Classes in JavaScript"
+#~ msgstr "Clases en JavaScript"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:50(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
-"next page, select <em>gstreamermm-0.10</em> from the list to include the "
-"GStreamermm library in your project."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ seleccionada. "
-"En la siguiente paÌgina, seleccione <em>gstreamermm-0.10</em> de la lista "
-"para incluir la biblioteca GStreamermm en su proyecto."
+#~ msgid ""
+#~ "<code>function MyClass</code> is the constructor of the class â its name "
+#~ "must match the class's name. You can access any member of the class by "
+#~ "using the <code>this</code> object; here, the constructor calls the "
+#~ "class's <code>_init</code> method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>function MyClass</code> es el constructor de la clase; su nombre "
+#~ "debe coincidir con el de la clase. Puede acceder a cualquier miembro de "
+#~ "la clase usando el objeto <code>this</code>; aquiÌ, el constructor llama "
+#~ "al meÌtodo <code>_init</code> de la clase."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:54(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
-"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
-"tabs. You should see some code which starts with the lines:"
-msgstr ""
-"Pulse <gui>Terminado</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.cc</"
-"file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. DeberiÌa "
-"ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
+#~ msgid "_init: function ()"
+#~ msgstr "_init: function ()"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:68(p)
-msgid ""
-"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
-"code> (useful autoconf build defines), <code>gtkmm</code> (user interface) "
-"and <code>iostream</code> (STL). Functions from these libraries are used in "
-"the rest of the code."
-msgstr ""
+#~ msgid "Now that MyClass has been defined, we can play with it:"
+#~ msgstr "Ahora que ÂMyClass se ha definido, se puede jugar con ella:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:71(p)
-msgid ""
-"The <code>main</code> function creates a new window by opening a GtkBuilder "
-"file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines above) and then "
-"displaying it in a window. The GtkBuilder file contains a description of a "
-"user interface and all of its elements. You can use Anjuta's editor to "
-"design GtkBuilder user interfaces."
-msgstr ""
-"El constructor de la clase <code>main</code> crea una ventana nueva abriendo "
-"un archivo de GtkBuilder (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, definido unas "
-"pocas liÌneas maÌs arriba), y mostraÌndolo en una ventana. El archivo de "
-"GtkBuilder contiene una descripcioÌn de una interfaz de usuario y de todos "
-"sus elementos. Puede usar el editor Anjuta para disenÌar interfaces de "
-"usuario con GtkBuilder."
-
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:74(p)
-msgid ""
-"Afterwards it calls a few functions which set up and then run the "
-"application. The <code>kit.run</code> function starts the gtkmm main loop, "
-"which runs the user interface and starts listening for events (like clicks "
-"and key presses)."
-msgstr ""
-"DespueÌs llama a algunas funciones que configuran y despueÌs ejecutan la "
-"aplicacioÌn. La funcioÌn <code>kit.run</code> inicia el bucle principal de "
-"gtkmm, que ejecuta la interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como "
-"pulsaciones del ratoÌn y del teclado)."
+#~ msgid ""
+#~ "Let's see what a very basic Gtk application looks like in JavaScript:"
+#~ msgstr "Vea como queda una aplicacioÌn GTK+ muy baÌsica en JavaScript:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:99(p)
-msgid ""
-"While the button is still selected, change the <gui>Label</gui> property in "
-"the <gui>Widgets</gui> tab to <gui>E</gui>. This will be the low E string. "
-"Also change the <gui>Name</gui> property to <gui>button_E</gui>. This is the "
-"name we will refer to the widget later in code."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, <code>Gtk.main</code> runs the main loop â in other words, it "
+#~ "executes the program. The main loop listens for events (signals) from the "
+#~ "user interface and then calls a signal handler which will do something "
+#~ "useful. We'll learn more about signals shortly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalmente, <code>Gtk.main</code> ejecuta el bucle principal; en otras "
+#~ "palabras, ejecuta el programa. El bucle principal escucha los eventos "
+#~ "(senÌales) de la interfaz del usuario y llama a un manejador de la senÌal "
+#~ "que haraÌ algo uÌtil. En breve aprenderaÌ maÌs cosas sobre las senÌales."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:103(p)
-msgid ""
-"Repeat the above steps for the other buttons, adding the next 5 strings with "
-"the labels <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and <em>e</em> "
-"and the names <em>button_A</em>, etc."
-msgstr ""
-"Repita los pasos anteriores para el resto de botones, anÌadiendo las 5 "
-"cuerdas restantes con las etiquetas <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, "
-"<em>B</em>, y <em>e</em> y los nombres <em>boton_A</em>, etc."
+#~ msgid "Adding classes"
+#~ msgstr "AnÌadir clases"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:106(p)
-msgid ""
-"Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
-"guiseq>) and close the file."
-msgstr ""
-"Guarde el disenÌo de la IU (pulsando <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar</"
-"gui></guiseq>) y cierre el archivo."
+#~| msgid ""
+#~| "For more information on GDK, see the <link href=\"http://library.gnome.";
+#~| "org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "You can find signal definitions for any object in the <link href=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/devel/gtk/stable/ch01.html\">GTK class reference</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar definiciones de senÌales para cualquier objeto en la <link "
+#~ "href=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/ch01.html\";>referencia "
+#~ "de clases de GTK+</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:113(p)
-msgid ""
-"GStreamer is GNOME's multimedia framework â you can use it for playing, "
-"recording, and processing video, audio, webcam streams and the like. Here, "
-"we'll be using it to produce single-frequency tones. GStreamermm is the C++ "
-"binding to GStreamer which we will use here."
-msgstr ""
+#~ msgid "Closing the window"
+#~ msgstr "Cerrar la ventana"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:123(title)
-msgid "Using GStreamermm"
-msgstr "Usar GStreamermm"
+#~ msgid ""
+#~ "Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code "
+#~ "into the <code>_init</code> method, immediately above the <code>this."
+#~ "window.show</code> line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "AnÌada la caja y los widgets a la ventana. Inserte el siguiente coÌdigo en "
+#~ "el meÌtodo <code>_init</code>, justo debajo de la liÌnea <code>this.window."
+#~ "show</code>:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:124(p)
-msgid ""
-"To use GStreamermm, it has to be initialised. We do that by adding the "
-"following line of code next to the <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</code> "
-"line in <file>main.cc</file>:"
-msgstr ""
-"Para usar GStreamermm, se debe inicializar. Esto se hace anÌadiendo la "
-"siguiente liÌnea de coÌdigo junto a la liÌnea <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</"
-"code> en <file>main.cc</file>:"
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, we must change the <code>this.window.show ();</code> line to "
+#~ "read:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por uÌltimo, se debe cambiar la liÌnea <code>this.window.show ();</code> "
+#~ "para leer:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:126(code)
-#, no-wrap
-msgid "\tGst::init (argc, argv);"
-msgstr "\tGst::init (argc, argv);"
+#~ msgid "this.window.show_all ();"
+#~ msgstr "this.window.show_all ();"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:127(p)
-msgid ""
-"While we are on it, also make sure that the <file>gstreamermm.h</file> is "
-"included in <file>main.cc</file> properly."
-msgstr ""
-"Mientras estaÌ con esto, aseguÌrese de que <file>gstreamermm.h</file> se "
-"incluye correctamente en <file>main.cc</file>."
+#~ msgid "const Lang = imports.lang;"
+#~ msgstr "const Lang = imports.lang;"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:131(p)
-msgid ""
-"To simplify the handling of the pipeline we will define a helper class "
-"<code>Sound</code>. We do that in <file>main.cc</file> in order to keep this "
-"example simple, whereas you might usually want to use a separate file:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<code>chooser.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
+#~ "will wait for the user to choose an image; when they do, <code>chooser."
+#~ "run</code> will return the value <output>1</output> (it would return "
+#~ "<output>0</output> if the user clicked <gui>Cancel</gui>). The <code>if</"
+#~ "code> statement tests for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>chooser.run</code> muestra el diaÌlogo <gui>Abrir</gui>. El diaÌlogo "
+#~ "esperaraÌ a que el usuario elija una imagen; cuando lo haga, <code>chooser."
+#~ "run</code> devolveraÌ el valor <output>1</output> (devolveriÌa <output>0</"
+#~ "output> si el usuario pulsara <gui>Cancelar</gui>). La sentencia "
+#~ "<code>if</code> comprueba esto."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:178(p)
-msgid "The code has the following purpose:"
-msgstr "El coÌdigo tiene el propoÌsito siguiente:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"image-viewer/image-viewer.js\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"image-viewer/image-viewer.js\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:181(p)
-msgid ""
-"In the constructor, source and sink GStreamer elements (<code>Gst::Element</"
-"code>) are created, and a pipeline element (which will be used as a "
-"container for the other two elements). The pipeline is given the name \"note"
-"\"; the source is named \"source\" and is set to the <code>audiotestsrc</"
-"code> source; and the sink is named \"output\" and set to the "
-"<code>autoaudiosink</code> sink (default sound card output). After the "
-"elements have been added to the pipeline and linked together, the pipeline "
-"is ready to run."
-msgstr ""
+#~ msgid "How to write a Gtk application in C++"
+#~ msgstr "CoÌmo escribir una aplicacioÌn GTK+ en C++"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:184(p)
-msgid ""
-"<code>start_playing</code> sets the source element to play a particular "
-"frequency and then starts the pipeline so the sound actually starts playing. "
-"As we don't want to have the annoying sound for ages, a timeout is set up to "
-"stop the pipeline after 200 ms by calling <code>stop_playing</code>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
+#~| "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~| "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>gtkmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <gui>gtkmm (simple)</gui> de la pestanÌa <gui>C++</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
+#~ "<file>visor-imagenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:189(p)
-msgid ""
-"In <code>stop_playing</code> which is called when the timeout has elapsed, "
-"the pipeline is stopped and as such there isn't any sound output anymore. As "
-"GStreamermm uses reference counting through the <code>Glib::RefPtr</code> "
-"object, the memory is automatically freed once the <code>Sound</code> class "
-"is destroyed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled "
+#~ "as we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
+#~ "\"guitar-tuner.cpp\">Guitar-Tuner</link> tutorial if you want to learn "
+#~ "how to use the interface builder."
+#~ msgstr ""
+#~ "AseguÌrese de que <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui> "
+#~ "estaÌ desactivado, ya que, en este tutorial, la IU se crearaÌ manualmente. "
+#~ "Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.cpp\">afinador de "
+#~ "guitarra</link> si quiere aprender a usar el constructor de interfaces."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:197(title)
-msgid "Connecting the signals"
-msgstr "Conectar las senÌales"
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
+#~ "tabs. You should see some code which starts with the lines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main.cc</"
+#~ "file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. "
+#~ "DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:198(p)
-msgid ""
-"We want to play the correct sound when the user clicks a button. That means "
-"that we have to connect to the signal that is fired when the user clicks the "
-"button. We also want to provide information to the called function which "
-"tone to play. gtkmm makes that quite easy as we can easily bind information "
-"with the <em>sigc</em> library."
-msgstr ""
-"Se quiere reproducir el sonido correcto cuando el usuario pulsa un botoÌn. Lo "
-"que significa que hay que conectar la senÌal disparada cuando el usuario "
-"pulsa el botoÌn. TambieÌn se quiere proporcionar informacioÌn a la funcioÌn "
-"llamada dependiendo del tono que reproducir. gtkmm hace que esto sea faÌcil "
-"ya que se puede vincular informacioÌn con la biblioteca <em>sigc</em>."
+#~| msgid ""
+#~| "The code loads an (empty) window and shows it. More details are given "
+#~| "below; skip this list if you understand the basics:"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a very basic C++ code setting up gtkmm. More details are given "
+#~ "below; skip this list if you understand the basics:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto es una configuracioÌn muy baÌsica de coÌdigo C++ usando gtkmm. Se "
+#~ "ofrecen maÌs detalles a continuacioÌn; omita esta lista si entiende los "
+#~ "conceptos baÌsicos:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:203(p)
-msgid ""
-"The function that is called when the user clicks a button can be pretty "
-"simple, as all the interesting stuff is done in the helper class now:"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
+#~| "interface with <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.";
+#~| "Container.html\"><code>Gtk.Container</code></link>s that can contain "
+#~| "other widgets and even other containers. Here we will use the simplest "
+#~| "available container, a <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/";
+#~| "Gtk.Box.html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
+#~ msgid ""
+#~ "Now we will bring life into the empty window. gtkmm organizes the user "
+#~ "interface with <code>Gtk::Container</code>s that can contain other "
+#~ "widgets and even other containers. Here we will use the simplest "
+#~ "available container, a <code>Gtk::Box</code>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora se daraÌ vida a la ventana vaciÌa. gtkmm organiza la interfaz de "
+#~ "usuario con varios <code>Gtk::Container</code> que pueden contener otros "
+#~ "widgets e incluso otros contenedores. AquiÌ se usaraÌ el contenedor maÌs "
+#~ "sencillo disponible, una <code>Gtk::Box</code>:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:212(p)
-msgid ""
-"It only calls the helper class we defined before to play the correct "
-"frequencies. With some more clever code we would also have been able to "
-"directly connect to the class without using the function but we will leave "
-"that to use as an exercise."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
+#~ "will wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog."
+#~ "run</code> will return the value <code>Gtk::RESPONSE_ACCEPT</code> (it "
+#~ "would return <code>Gtk::RESPONSE_CANCEL</code> if the user clicked "
+#~ "<gui>Cancel</gui>). The <code>switch</code> statement tests for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>dialog.run</code> muestra el diaÌlogo <gui>Abrir</gui>. El diaÌlogo "
+#~ "esperaraÌ a que el usuario seleccione una imagen; cuando lo haga, "
+#~ "<code>dialog.run</code> devolveraÌ el valor <code>Gtk::RESPONSE_ACCEPT</"
+#~ "code> (devolveriÌa <code>Gtk::RESPONSE_CANCEL</code> si el usuario pulsara "
+#~ "<gui>Cancel</gui>). La sentencia <code>switch</code> comprueba esto."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:216(p)
-msgid ""
-"The code to set up the signals should be added to the <code>main()</code> "
-"function just after the <code>builder-&gt;get_widget(\"main_window\", "
-"main_win);</code> line:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/image-viewer</"
+#~ "file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
+#~ "and enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>Debug/src/visor-"
+#~ "imagenes</file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse "
+#~ "<gui>Ejecutar</gui> y disfrute."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:228(p)
-msgid ""
-"At first we create an instance of our helper class that we want to use now "
-"and declare a variable for the button we want to connect to."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:232(p)
-msgid ""
-"Next, we receive the button object from the user interface that was created "
-"out of the user interface file. Remember that <em>button_E</em> is the name "
-"we gave to the first button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Some basic concepts of C/GObject programming"
+#~ msgstr "Algunos conceptos baÌsicos de programacioÌn en C/GObject"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:236(p)
-msgid ""
-"Finally we connect the <em>clicked</em> signal. This isn't fully "
-"straightforward because this is done in a fully type-safe way and we "
-"actually want to pass the frequency and our helper class to the signal "
-"handler. <code>sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked)</code> creates a "
-"<em>slot</em> for the <code>on_button_clicked</code> method we defined "
-"above. With <code>sigc::bind</code> we are able to pass additional arguments "
-"to the slot and in this case we pass the frequency (as double) and our "
-"helper class."
-msgstr ""
+#~ msgid "How to write a Gtk application in C"
+#~ msgstr "CoÌmo escribir una aplicacioÌn GTK+ en C"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:243(p)
-msgid ""
-"Now that we have set up the <em>E</em> button we also need to connect the "
-"other buttons according to their frequencies: 440 for A, 587.33 for D, "
-"783.99 for G, 987.77 for B and 1318.5 for the high E. This is done in the "
-"same way, just passing a different frequency to the handler."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. "
+#~ "Use <file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:250(p)
-msgid ""
-"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Build</"
-"gui><gui>Build Project</gui></guiseq> to build everything again, and then "
-"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Run</gui></guiseq> to start the application."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled "
+#~ "as we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
+#~ "\"guitar-tuner.c\">Guitar-Tuner</link> tutorial if you want to learn how "
+#~ "to use the interface builder."
+#~ msgstr ""
+#~ "AseguÌrese de que <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui> "
+#~ "estaÌ desactivado, ya que, en este tutorial, la IU se crearaÌ manualmente. "
+#~ "Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.c\">afinador de "
+#~ "guitarra</link> si quiere aprender a usar el constructor de interfaces."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:256(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">coÌdigo de referencia</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "The <code>create_window</code> function creates a new (empty) window and "
+#~ "connects a signal to exit the application when that window is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La funcioÌn <code>create_window</code> crea una ventana (vaciÌa) nueva y "
+#~ "conecta una senÌal para salir de la aplicacioÌn cuando se cierra esa "
+#~ "ventana."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:260(title)
-msgid "Further Reading"
-msgstr "Lectura complementaria"
+#~ msgid ""
+#~ "In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
+#~ "because we don't need it any more. Destroying automatically hides the "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al final de la liÌnea de este meÌtodo, se destruye el diaÌlogo <gui>Abrir</"
+#~ "gui> porque ya no se necesita maÌs. El diaÌlogo se oculta automaÌticamente "
+#~ "al destruirlo."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.cpp.page:261(p)
-msgid ""
-"Many of the things shown above are explained in detail in the <link href="
-"\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/stable/\";>gtkmm book</link> "
-"which also covers a lot more key concept for using the full power of gtkmm. "
-"You might also be interested in the <link href=\"http://library.gnome.org/";
-"devel/gstreamermm/\">GStreamermm reference documentation</link>."
-msgstr ""
-"La mayor parte de lo que se ha visto anteriormente se explica detalladamente "
-"en el <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/stable/";
-"\">libro de gtkmm</link> que tambieÌn cubre muchos maÌs conceptos clave para "
-"usar todo el potencial del gtkmm. Es posible que tambieÌn le interese la "
-"<link href=\"http://library.gnome.org/devel/gstreamermm/\";>documentacioÌn de "
-"referencia de GStreamermm</link>."
-
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:33(p)
-msgid "Basic knowledge of the C programming language"
-msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn C"
-
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:47(p)
-msgid ""
-"Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
-"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
-"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
-msgstr ""
-"Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui>, pulse "
-"<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
-"<file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"image-viewer/image-viewer.c\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"image-viewer/image-viewer.c\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:50(p)
-msgid ""
-"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
-"gui>. On the next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the list to "
-"include the GStreamer library in your project."
-msgstr ""
-"AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ <gui>activada</"
-"gui>. En la siguiente paÌgina, seleccione <em>gstreamer-0.10</em> de la lista "
-"para incluir la biblioteca GStreamer en su proyecto."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/guitar-tuner.png'; md5=f0b7ed4cdc2729d2d0f4d38b829db61e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/guitar-tuner.png'; md5=f0b7ed4cdc2729d2d0f4d38b829db61e"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:64(p)
-msgid ""
-"C is a rather verbose language, so don't be surprised that the file contains "
-"quite a lot of code. Most of it is template code. It loads an (empty) window "
-"from the user interface description file and shows it. More details are "
-"given below; skip this list if you understand the basics:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/guitar-tuner-glade.png'; "
+#~ "md5=f6606525443ab2160f53a87a454364d0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/guitar-tuner-glade.png'; "
+#~ "md5=f6606525443ab2160f53a87a454364d0"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:71(p)
-msgid ""
-"The <code>create_window</code> function creates a new window by opening a "
-"GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines "
-"above), connecting its signals and then displaying it in a window. The "
-"GtkBuilder file contains a description of a user interface and all of its "
-"elements. You can use Anjuta's editor to design GtkBuilder user interfaces."
-msgstr ""
-"El constructor de la clase <code>Main</code> crea una ventana nueva abriendo "
-"un archivo de GtkBuilder (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, definido unas "
-"pocas liÌneas maÌs arriba), conectando sus senÌales y mostraÌndolo en una "
-"ventana. El archivo de GtkBuilder contiene una descripcioÌn de una interfaz "
-"de usuario y de todos sus elementos. Puede usar el editor Anjuta para "
-"disenÌar interfaces de usuario con GtkBuilder."
-
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:120(p)
-msgid ""
-"To do this, open <file>main.c</file> while the user interface file is still "
-"open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you already used to set "
-"the signal name. Now take the row where you set the <gui>clicked</gui> "
-"signal and drag it into to the source file at a position that is outside any "
-"function. The following code will be added to your source file:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
+#~ "md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
+#~ "md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:128(p)
-msgid ""
-"This signal handler has two arguments: a pointer to the <code>GtkWidget</"
-"code> that called the function (in our case, always a <code>GtkButton</"
-"code>), and a pointer to some \"user data\" that you can define, but which "
-"we won't be using here. (You can set the user data by calling "
-"<code>gtk_builder_connect_signals</code>; it is normally used to pass a "
-"pointer to a data structure that you might need to access inside the signal "
-"handler.)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk";
+#~ "\">Gtk+</link> and <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-";
+#~ "overview/stable/gstreamer\">GStreamer</link> to build a simple guitar "
+#~ "tuner application for GNOME. Shows off how to use the interface designer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk";
+#~ "\">GTK+</link> y <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-";
+#~ "overview/stable/gstreamer\">GStreamer</link> para construir un sencillo "
+#~ "afinador de guitarra para GNOME. Muestra coÌmo usar el disenÌador de "
+#~ "interfaces."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:146(p)
-msgid ""
-"Insert the following line into <file>main.c</file>, just below the <code><!"
-"[CDATA[#include <gtk/gtk.h>]]></code> line:"
-msgstr ""
-"Inserte la siguiente liÌnea en <file>main.c</file>, justo a continuacioÌn de "
-"la liÌnea <code><![CDATA[#include <gtk/gtk.h>]]></code>:"
+#~ msgid "Guitar Tuner"
+#~ msgstr "Afinador de guitarra"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:148(p)
-msgid ""
-"This includes the GStreamer library. You also need to add a line to "
-"initialize GStreamer; put the following code on the line above the "
-"<code>gtk_init</code> call in the <code>main</code> function:"
-msgstr ""
-"Esto incluye la biblioteca GStreamer. TambieÌn necesita anÌadir una liÌnea para "
-"inicializar GStreamer; ponga la siguiente liÌnea de coÌdigo antes de la "
-"llamada <code>gtk_init</code> en la funcioÌn <code>main</code>:"
+#~ msgid ""
+#~ "In this tutorial you will create an application which plays tones that "
+#~ "you can use to tune a guitar. You will learn how to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En este tutorial se va a hacer una aplicaciÃn que reproduce tonos que "
+#~ "puede usar para afinar su guitarra. AprenderaÌ a:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:150(p)
-msgid ""
-"Then, copy the following function into <file>main.c</file> above the empty "
-"<code>on_button_clicked</code> function:"
-msgstr ""
-"DespueÌs, copie la siguiente funcioÌn en <file>main.c</file> encima de la "
-"funcioÌn <code>on_button_clicked</code> vaciÌa:"
+#~ msgid ""
+#~ "Set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar un proyecto baÌsico usando el <link xref=\"getting-ready\">EID "
+#~ "Anjuta</link>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:177(p)
-msgid ""
-"The first five lines create source and sink GStreamer elements "
-"(<code>GstElement</code>), and a pipeline element (which will be used as a "
-"container for the other two elements). The pipeline is given the name \"note"
-"\"; the source is named \"source\" and is set to the <code>audiotestsrc</"
-"code> source; and the sink is named \"output\" and set to the "
-"<code>autoaudiosink</code> sink (default sound card output)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Create a project in <app>Anjuta</app>"
+#~ msgstr "Crear un proyecto en <app>Anjuta</app>"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:180(p)
-msgid ""
-"The call to <code>g_object_set</code> sets the <code>freq</code> property of "
-"the source element to <code>frequency</code>, which is passed as an argument "
-"to the <code>play_sound</code> function. This is just the frequency of the "
-"note in Hertz; some useful frequencies will be defined later on."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched "
+#~ "<gui>ON</gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/";
+#~ "gstreamer-0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list "
+#~ "to include the GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</"
+#~ "gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ "
+#~ "<gui>activada</gui>. En la siguiente paÌgina, seleccione <link href="
+#~ "\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/index.htm\";><em>gstreamer-0.10</em></"
+#~ "link> de la lista para incluir la biblioteca GStreamer en su proyecto. "
+#~ "Pulse <gui>Continuar</gui>"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:183(p)
-msgid ""
-"<code>gst_bin_add_many</code> puts the source and sink into the pipeline. "
-"The pipeline is a <code>GstBin</code>, which is just an element that can "
-"contain multiple other GStreamer elements. In general, you can add as many "
-"elements as you like to the pipeline by adding more arguments to "
-"<code>gst_bin_add_many</code>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. From the "
+#~ "<gui>Project</gui> or <gui>Files</gui> tab, open <file>src/guitar_tuner."
+#~ "vala</file> by double-clicking on it. You should see some code which "
+#~ "starts with the lines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/afinador-"
+#~ "guitarra.vala</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o "
+#~ "<gui>Archivo</gui> pulsando dos veces sobre eÌl. DeberiÌa ver algo de "
+#~ "coÌdigo que comience con las liÌneas:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:186(p)
-msgid ""
-"Next, <code>gst_element_link</code> is used to connect the elements "
-"together, so the output of <code>source</code> (a tone) goes into the input "
-"of <code>sink</code> (which is then output to the sound card). "
-"<code>gst_element_set_state</code> is then used to start playback, by "
-"setting the state of the pipeline to playing (<code>GST_STATE_PLAYING</"
-"code>)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The code loads an (empty) window from the user interface description file "
+#~ "and displays it. More details are given below; you may choose to skip "
+#~ "this list if you understand the basics:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El coÌdigo carga una ventana (vaciÌa) desde el archivo de descripcioÌn de "
+#~ "interfaz de usuario y la muestra. Se ofrecen maÌs detalles a continuacioÌn; "
+#~ "omita esta lista si entiende los conceptos baÌsicos:"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:194(p)
-msgid ""
-"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
-"<code>play_sound</code> does is to call <code>g_timeout_add</code>. This "
-"sets a timeout for stopping the sound; it waits for <code>LENGTH</code> "
-"milliseconds before calling the function <code>pipeline_stop</code>, and "
-"will keep calling it until <code>pipeline_stop</code> returns <code>FALSE</"
-"code>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting signals is how you define what happens when you push a button, "
+#~ "or when some other event happens. Here, the <code>on_destroy</code> "
+#~ "function is called (and quits the app) when you close the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conectar senÌales es como se define lo que pasa cuando pulsa un botoÌn, o "
+#~ "cuando ocurre alguÌn otro evento. AquiÌ, se llama a la funcioÌn "
+#~ "<code>on_destroy</code> (y se sale de la aplicacioÌn) cuando cierra la "
+#~ "ventana."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:195(p)
-msgid ""
-"Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called by "
-"<code>g_timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> the "
-"<code>play_sound</code> function:"
-msgstr ""
-"Ahora, se escribe el coÌdigo de la funcioÌn <code>pipeline_stop</code>, "
-"llamada por <code>g_timeout_add</code>. Inserte el coÌdigo siguiente "
-"<em>encima</em> de la funcioÌn <code>play_sound</code>:"
+#~ msgid ""
+#~ "This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
+#~ "<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>). When you do this, a "
+#~ "dialog. Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and "
+#~ "then click <gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only "
+#~ "need to do this once, for the first build."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este coÌdigo estaÌ listo para usarse, por lo que puede compilarlo pulsando "
+#~ "<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> (o "
+#~ "pulsando <keyseq><key>MayuÌs</key><key>F7</key></keyseq>). Cuando lo haga, "
+#~ "apareceraÌ un diaÌlogo. Cambie la <gui>ConfiguracioÌn</gui> a "
+#~ "<gui>Predeterminada</gui> y pulse <gui>Ejecutar</gui> para configurar la "
+#~ "carpeta de construccioÌn. SoÌlo tendraÌ que hacer esto una vez, para la "
+#~ "primera construccioÌn."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:207(p)
-msgid ""
-"The call to <code>gst_element_set_state</code> pauses the playback of the "
-"pipeline and <code>g_object_unref</code> unreferences the pipeline, "
-"destroying it and freeing its memory."
-msgstr ""
-"La llamada a <code>gst_element_set_state</code> pausa la reproduccioÌn de la "
-"tuberiÌa y <code>g_object_unref</code> desreferencia la tuberiÌa, la destruye "
-"y libera su memoria."
+#~ msgid "Create the user interface"
+#~ msgstr "Crear la interfaz de usuario"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:212(p)
-msgid ""
-"We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
-"all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
-"defined (at the top of <file>main.c</file>) as follows:"
-msgstr ""
-"Se quiere reproducir el sonido correcto cuando un usuario pulsa un botoÌn. En "
-"primer lugar, se necesita conocer las frecuencias de las seis cuerdas de la "
-"guitarra, que estaÌn definidas (al principio de <file>main.c</file>) de la "
-"siguiente manera:"
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Palette</gui> tab, from the <gui>Containers</gui> section, "
+#~ "select a <gui>Button Box</gui> (GtkButtonBox) by clicking on the icon. "
+#~ "Then click on the design window in the center to place it into the "
+#~ "window. A dialog will display where you can set the <gui>Number of items</"
+#~ "gui> to <input>6</input>. Then click <gui>Create</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la pestanÌa <gui>Paleta</gui>, en la seccioÌn <gui>Contenedores</gui>, "
+#~ "seleccione una <gui>Caja de botones</gui> (GtkButtonBox) pulsando sobre "
+#~ "el icono. Pulse en el centro del disenÌo de la ventana para colocarla en "
+#~ "la ventana. Se mostraraÌ un diaÌlogo donde puede establecer el <gui>NuÌmero "
+#~ "de elementos</gui> a <input>6</input>. Luego pulse en <gui>Crear</gui>."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:244(p)
-msgid ""
-"A pointer to the <code>GtkButton</code> that was clicked is passed as an "
-"argument (<code>button</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get "
-"the label of that button by using <code>gtk_bin_get_child</code>, and then "
-"get the text from that label using <code>gtk_label_get_label</code>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
+#~ "guiseq>) and keep it open."
+#~ msgstr ""
+#~ "Guarde el disenÌo de la IU (pulsando <guiseq><gui>Archivo</"
+#~ "gui><gui>Guardar</gui></guiseq>) y deÌjelo abierto."
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:245(p)
-msgid ""
-"The label text is then compared to the notes that we have using "
-"<code>g_str_equal</code>, and <code>play_sound</code> is called with the "
-"frequency appropriate for that note. This plays the tone; we have a working "
-"guitar tuner!"
-msgstr ""
+#~ msgid "GStreamer pipelines"
+#~ msgstr "TuberiÌas de Gstreamer"
 
-#: C/demo-guitar-tuner.c.page:256(p)
-msgid ""
-"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
-"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">reference code</link>."
-msgstr ""
-"Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
-"\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">coÌdigo de referencia</link>."
+#~ msgid "Set up the pipeline"
+#~ msgstr "Configurar la tuberiÌa"
 
-#: C/demo-audio-player.vala.page:8(desc)
-msgid "XXXX"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating the signal handler"
+#~ msgstr "Crear el manejador de senÌales"
 
-#: C/demo-audio-player.vala.page:17(title)
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Reproductor de sonido"
+#~ msgid "Define the signal handler"
+#~ msgstr "Definir el manejador de senÌales"
 
-#: C/concepts-signals.page:15(desc)
-msgid ""
-"UI elements emit signals when the user interacts with them. Connect your "
-"code to these to perform actions."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/guitar-tuner</"
+#~ "file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
+#~ "and enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si todaviÌa no lo ha hecho, elija la aplicacioÌn <file>Debug/src/afinador-"
+#~ "guitarra</file> en el diaÌlogo que aparece. Finalmente, pulse "
+#~ "<gui>Ejecutar</gui> y disfrute."
 
-#: C/concepts-signals.page:18(title)
-msgid "Event handling and signals"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/concepts-gobject.page:15(desc)
-msgid ""
-"GNOME uses the GObject object model. This supports introspection, which "
-"allows language bindings to be generated automatically."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically analyze notes that the user plays."
+#~ msgstr "Analizar automaÌticamente las notas que toca el usuario."
 
-#: C/concepts-gobject.page:18(title)
-msgid "GObject and introspection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set up a basic project in Anjuta"
+#~ msgstr "Configurar un proyecto baÌsico en Anjuta"
 
-#: C/concepts-gobject.page:20(p)
-msgid ""
-"GObject is our OOP system. Language bindings are generated automatically, "
-"using GObject introspection."
-msgstr ""
+#~ msgid "Create a simple GUI with Anjuta's UI designer"
+#~ msgstr "Crear una IGU sencilla con el disenÌador de IU de Anjuta"
 
-#: C/concepts-gobject.page:22(p)
-msgid "Properties, signals, blah blah blah"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use GStreamer to play sounds"
+#~ msgstr "Usar GStreamer para reproducir sonidos"
 
-#: C/concepts-deployment.page:15(desc)
-msgid ""
-"A variety of deployment methods are supported, depending on who your target "
-"audience is."
-msgstr ""
+#~ msgid "Basic knowledge of the Python programming language"
+#~ msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn Python"
 
-#: C/concepts-deployment.page:18(title)
-msgid "Deployment"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestanÌa <gui>Python</gui>, "
+#~ "pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
+#~ "paÌginas. Use <file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de "
+#~ "la carpeta."
 
-#: C/concepts-deployment.page:20(p)
-msgid ""
-"Applications based on GNOME technologies can be packaged and deployed in "
-"multiple formats. The GNOME platform is well supported by most Linux "
-"distributions, and all of the major vendors provide up-to-date versions of "
-"the stack with each release."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/guitar_tuner.py</file> from the <gui>Project</gui> or "
+#~ "<gui>File</gui> tabs. You should see some code which starts with the "
+#~ "lines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/afinador-"
+#~ "guitarra.py</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
+#~ "gui>. DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
 
-#: C/concepts-deployment.page:22(p)
-msgid "RPM and DEB. OpenSuSE build service."
-msgstr ""
+#~ msgid "Run the code for the first time"
+#~ msgstr "Ejecutar el coÌdigo por primera vez"
 
-#: C/concepts-deployment.page:24(p)
-msgid ""
-"GTK and Glib are cross-platform, and it is possible to build them on Windows "
-"and Mac OS X."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting signals is how you define what happens when you push a button, "
+#~ "or when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> method "
+#~ "is called (and quits the app) when you close the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conectar senÌales es como se define lo que pasa cuando pulsa un botoÌn, o "
+#~ "cuando ocurre alguÌn otro evento. AquiÌ, se llama a la funcioÌn "
+#~ "<code>destroy</code> (y se sale de la aplicacioÌn) cuando cierra la "
+#~ "ventana."
 
-#: C/concepts-boxmodel.page:15(desc)
-msgid ""
-"UI elements are organized into containers, which position themselves "
-"dynamically, like HTML entities."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This code is ready to be used, so you can run it by clicking "
+#~ "<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este cÃdigo està listo para usarse, por lo que puede ejecutarlo pulsando "
+#~ "<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq>."
 
-#: C/concepts-boxmodel.page:18(title)
-msgid "Window layout and the box model"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
+#~ "file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
+#~ "This will switch to the interface designer. The design window is in the "
+#~ "center; widgets and widgets' properties are on the left, and the palette "
+#~ "of available widgets is on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de GtkBuilder contiene una descripcioÌn de la interfaz de "
+#~ "usuario (IU). Para editar la interfaz de usuario, abra <file>src/"
+#~ "guitar_tuner.ui</file>. Esto cambiaraÌ al disenÌador de interfaces. La "
+#~ "ventana de disenÌo estaÌ en el centro; los widgets y sus propiedades estaÌn "
+#~ "a la derecha, y la paleta de los widgets disponibles estaÌ a la izquierda."
 
-#: C/concepts-boxmodel.page:20(p)
-msgid ""
-"GTK uses a box model to layout UI elements in windows. This makes it easy "
-"for apps to adapt when windows are resized or maximized."
-msgstr ""
+#~ msgid "Write the signal handler"
+#~ msgstr "Escribir el manejador de senÌales"
 
-#: C/concepts-boxmodel.page:22(p)
-msgid ""
-"To build a UI, you put widgets into containers and specify their spacing, "
-"padding an alignment, just as you would with an HTML document. This makes it "
-"easier to create good-looking layouts that adapt to changes in window size "
-"and screen format (for example, mobile displays)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Change the import line in <file>guitar_tuner.py</file>, just at the "
+#~ "beginning to :"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambie la liÌnea de importacioÌn en <file>afinador_guitarra.py</file>, "
+#~ "justo al principio, por:"
 
-#: C/concepts-boxmodel.page:24(p)
-msgid "There are a number of different"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stopping playback"
+#~ msgstr "Detener la reproduccioÌn"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
-"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
-"Mario CarriÃn <mario monouml org>, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called "
+#~ "by <code>GObject.timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</"
+#~ "em> the <code>play_sound</code> function:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora se escribiraÌ el coÌdigo de la funcioÌn <code>pipeline_stop</code>, "
+#~ "llamada por <code>GObject.timeout_add</code>. Inserte el coÌdigo siguiente "
+#~ "<em>encima</em> de la funcioÌn <code>play_sound</code>:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "WebKit is a powerful, multi-platform HTML engine used in open source and "
-#~ "commercial products. WebKitGTK+ is the port of WebKit built on <link xref="
-#~ "\"gtk\">GTK+</link> and integrated into the GNOME developer platform. "
-#~ "WebKitGTK+ is developed upstream as part of the main WebKit project, so "
-#~ "it's always up to date with the latest HTML5 features."
+#~ "The call to <code>pipeline.set_state</code> pauses the playback of the "
+#~ "pipeline."
 #~ msgstr ""
-#~ "WebKit es un potente motor HTML multiplataforma usado en software libre y "
-#~ "en productos comerciales. WebKitGTK+ es una versiÃn de WebKit construida "
-#~ "en <link xref=\"gtk\">GTK+</link> e integrada con la plataforma de "
-#~ "desarrollo de GNOME. WebKitGTK+ se desarrolla como parte del proyecto "
-#~ "WebKit principal, por lo que siempre està actualizado con las Ãltimas "
-#~ "novedades de HTML5."
+#~ "La llamada a <code>pipeline.set_state</code> pausa la reproduccioÌn de la "
+#~ "tuberiÌa"
+
+#~ msgid "Define the tones"
+#~ msgstr "Definir los tonos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "WebKitGTK+ makes it easy to add web functionality to your application, or "
-#~ "to use HTML5 and associated technologies to create dynamic user "
-#~ "interfaces quickly."
+#~ "The button that was clicked is passed as an argument (<code>button</"
+#~ "code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get the label of that "
+#~ "button by using <code>button.get_child</code>, and then get the text from "
+#~ "that label using <code>label.get_label</code>."
 #~ msgstr ""
-#~ "WebKitGTK+ hace que sea fÃcil aÃadir funcionalidad web a su aplicaciÃn, o "
-#~ "usar HTML5 y tecnologÃas asociadas para crear interfaces de usuario "
-#~ "dinÃmicas rÃpidamente."
+#~ "El botoÌn que se ha pulsado se pasa como argumento (<code>button</code>) a "
+#~ "<code>on_button_clicked</code>. Se puede obtener la etiqueta de ese botoÌn "
+#~ "usando <code>button.get_child</code>, y obteniendo entonces el texto de "
+#~ "esa etiqueta usando <code>label.get_label</code>."
 
-#~ msgid "WebKitGTK+ demo tutorial"
-#~ msgstr "Tutorial de demostraciÃn de WebKitGTK+"
+#~ msgid ""
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">reference code</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#~ msgid "WebKitGTK+ Reference Manual"
-#~ msgstr "Manual de referencia de WebKitGTK+"
+#~ msgid ""
+#~ "Use gtkmm and GStreamermm to build a simple guitar tuner application for "
+#~ "GNOME. Shows off how to use the interface designer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar gtkmm y GStreamermm para construir un sencillo afinador de guitarra "
+#~ "para GNOME. Muestra coÌmo usar el disenÌador de interfaces."
 
-#~ msgid "The WebKitGTK+ web site"
-#~ msgstr "La pÃgina web de WebKitGTK+"
+#~ msgid "Basic knowledge of the C++ programming language"
+#~ msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn C++"
 
+#~| msgid ""
+#~| "Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
+#~| "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~| "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 #~ msgid ""
-#~ "For API references please see the <link href=\"http://developer.gnome.org/";
-#~ "gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</link> and the "
-#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/libseahorse/stable/\";>libseahorse "
-#~ "Reference Manual</link>."
+#~ "Choose <gui>gtkmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para referencias de la API consulte <link href=\"http://developer.gnome.";
-#~ "org/devel/gnome-keyring/stable/\">el manual de referencia de gnome-"
-#~ "keyring</link> y <link href=\"http://developer.gnome.org/devel/";
-#~ "libseahorse/stable/\">el manual de referencia de libseahorse</link>."
+#~ "Elija <gui>gtkmm (simple)</gui> de la pestanÌa <gui>C++</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. Use "
+#~ "<file>afinador-guitarra</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GNOME is a powerful but simple desktop environment with a strong focus on "
-#~ "usability, accessibility, and internationalization. GNOME is designed to "
-#~ "be usable by everybody, regardless of technical expertise, disabilitites, "
-#~ "or native language. GNOME makes it easy for people to use their computers."
+#~ "Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
+#~ "next page, select <em>gstreamermm-0.10</em> from the list to include the "
+#~ "GStreamermm library in your project."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME es un poderoso pero simple ambiente de escritorio con un fuerte "
-#~ "enfoque en usabilidad, accesibilidad, e internacionalizaciÃn. GNOME esta "
-#~ "diseÃado para ser usable por todos, sin importar su pericia tÃcnica, "
-#~ "discapacidades, o lenguaje nativo. GNOME hace sencillo el uso de las "
-#~ "computadoras para la gente."
+#~ "AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ "
+#~ "seleccionada. En la siguiente paÌgina, seleccione <em>gstreamermm-0.10</"
+#~ "em> de la lista para incluir la biblioteca GStreamermm en su proyecto."
 
-#~ msgid "Topic-oriented help system"
-#~ msgstr "Sistema de ayuda orientado a temas"
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
+#~ "<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
+#~ "tabs. You should see some code which starts with the lines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui>Terminado</gui> y se crearaÌ el proyecto. Abra <file>src/main."
+#~ "cc</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. "
+#~ "DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
+#~ msgid ""
+#~ "The <code>main</code> function creates a new window by opening a "
+#~ "GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines "
+#~ "above) and then displaying it in a window. The GtkBuilder file contains a "
+#~ "description of a user interface and all of its elements. You can use "
+#~ "Anjuta's editor to design GtkBuilder user interfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "El constructor de la clase <code>main</code> crea una ventana nueva "
+#~ "abriendo un archivo de GtkBuilder (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, "
+#~ "definido unas pocas liÌneas maÌs arriba), y mostraÌndolo en una ventana. El "
+#~ "archivo de GtkBuilder contiene una descripcioÌn de una interfaz de usuario "
+#~ "y de todos sus elementos. Puede usar el editor Anjuta para disenÌar "
+#~ "interfaces de usuario con GtkBuilder."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GUPnP is an object-oriented open source framework for creating UPnP "
-#~ "devices and control points, written in C using GObject and libsoup. The "
-#~ "GUPnP API is intended to be easy to use, efficient and flexible."
+#~ "Afterwards it calls a few functions which set up and then run the "
+#~ "application. The <code>kit.run</code> function starts the gtkmm main "
+#~ "loop, which runs the user interface and starts listening for events (like "
+#~ "clicks and key presses)."
 #~ msgstr ""
-#~ "GUPnP es un marco de trabajo orientado a objetos de cÃdigo abierto  para "
-#~ "crear dispositivos y puntos de control UPnP, escrito en C usando GObject "
-#~ "y libsoup. La API de GUPnP està pensada para ser fÃcil de usar, eficiente "
-#~ "y flexible."
+#~ "DespueÌs llama a algunas funciones que configuran y despueÌs ejecutan la "
+#~ "aplicacioÌn. La funcioÌn <code>kit.run</code> inicia el bucle principal de "
+#~ "gtkmm, que ejecuta la interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos "
+#~ "(como pulsaciones del ratoÌn y del teclado)."
 
-#~ msgid "The GUPnP framework consists of the following components/packages:"
+#~ msgid ""
+#~ "Repeat the above steps for the other buttons, adding the next 5 strings "
+#~ "with the labels <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and "
+#~ "<em>e</em> and the names <em>button_A</em>, etc."
 #~ msgstr ""
-#~ "El marco de trabajo GUPnP consta de los siguientes componentes/paquetes:"
+#~ "Repita los pasos anteriores para el resto de botones, anÌadiendo las 5 "
+#~ "cuerdas restantes con las etiquetas <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, "
+#~ "<em>B</em>, y <em>e</em> y los nombres <em>boton_A</em>, etc."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GSSDP: The low-level library implementing resource discovery and "
-#~ "announcement on the network through SSDP protocol."
+#~ "Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
+#~ "guiseq>) and close the file."
 #~ msgstr ""
-#~ "GSSDP: la biblioteca de bajo nivel que implementa el descubrimiento de "
-#~ "recursos y el anuncio en la red mediante el protocolo SSDP."
+#~ "Guarde el disenÌo de la IU (pulsando <guiseq><gui>Archivo</"
+#~ "gui><gui>Guardar</gui></guiseq>) y cierre el archivo."
+
+#~ msgid "Using GStreamermm"
+#~ msgstr "Usar GStreamermm"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GUPnP: The core library that implements the UPnP specification: resource "
-#~ "announcement and discovery, description, control, event notification, and "
-#~ "presentation (GUPnP includes basic web server functionality through "
-#~ "libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of "
-#~ "specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for "
-#~ "higher level libraries utilizing the GUPnP framework."
+#~ "To use GStreamermm, it has to be initialised. We do that by adding the "
+#~ "following line of code next to the <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</"
+#~ "code> line in <file>main.cc</file>:"
 #~ msgstr ""
-#~ "GUPnP: el nÃcleo de la biblioteca que implementa la especificaciÃn UPnP: "
-#~ "anuncio de recursos y descubrimiento, descripciÃn, control, notificaciÃn "
-#~ "de eventos y presentaciÃn (GUPnP incluye funcionalidad de servidor muy "
-#~ "bÃsica mediante libsoup). GUPnP no incluye auxiliares para construcciÃn o "
-#~ "control de recursos estandarizados especÃficos (ej. servidor multimedia): "
-#~ "esto se deja para bibliotecas de nivel superior que usen el marco de "
-#~ "trabajo GUPnP."
+#~ "Para usar GStreamermm, se debe inicializar. Esto se hace anÌadiendo la "
+#~ "siguiente liÌnea de coÌdigo junto a la liÌnea <code>Gtk::Main kit(argc, "
+#~ "argv);</code> en <file>main.cc</file>:"
+
+#~ msgid "\tGst::init (argc, argv);"
+#~ msgstr "\tGst::init (argc, argv);"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GUPnP A/V: A small utility library that aims to ease the handling and "
-#~ "implementation of UPnP A/V profiles."
+#~ "While we are on it, also make sure that the <file>gstreamermm.h</file> is "
+#~ "included in <file>main.cc</file> properly."
 #~ msgstr ""
-#~ "GUPnP A/V: una pequeÃa biblioteca que pretende simplificar el manejo y la "
-#~ "implementaciÃn de perfiles UPnP A/V."
+#~ "Mientras estaÌ con esto, aseguÌrese de que <file>gstreamermm.h</file> se "
+#~ "incluye correctamente en <file>main.cc</file>."
+
+#~ msgid "The code has the following purpose:"
+#~ msgstr "El coÌdigo tiene el propoÌsito siguiente:"
+
+#~ msgid "Connecting the signals"
+#~ msgstr "Conectar las senÌales"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GUPnP DLNA: A small utility library that aims to ease the DLNA-related "
-#~ "tasks such as media profile guessing, transcoding to a given profile, etc."
+#~ "We want to play the correct sound when the user clicks a button. That "
+#~ "means that we have to connect to the signal that is fired when the user "
+#~ "clicks the button. We also want to provide information to the called "
+#~ "function which tone to play. gtkmm makes that quite easy as we can easily "
+#~ "bind information with the <em>sigc</em> library."
 #~ msgstr ""
-#~ "GUPnP DLNA: una pequeÃa biblioteca que pretende simplificar las tareas "
-#~ "relacionadas con DLNA tales como adivinar el perfil de un medio, "
-#~ "transcodificar a un perfil dado, etc."
+#~ "Se quiere reproducir el sonido correcto cuando el usuario pulsa un botoÌn. "
+#~ "Lo que significa que hay que conectar la senÌal disparada cuando el "
+#~ "usuario pulsa el botoÌn. TambieÌn se quiere proporcionar informacioÌn a la "
+#~ "funcioÌn llamada dependiendo del tono que reproducir. gtkmm hace que esto "
+#~ "sea faÌcil ya que se puede vincular informacioÌn con la biblioteca "
+#~ "<em>sigc</em>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GUPnP IGD: A library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">reference code</link>."
 #~ msgstr ""
-#~ "GUPnP IGD: una biblioteca para manejar mapeos de puertos de dispositivos "
-#~ "UPnP de puerta de enlace de Internet."
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#~ msgid "GUPnP Vala: Vala bindings for GUPnP libraries."
-#~ msgstr "GUPnP Vala: bindings de Vala para las bibliotecas de GUPnP."
+#~ msgid "Further Reading"
+#~ msgstr "Lectura complementaria"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GUPnP Tools: Free replacements of Intel UPnP tools, that use GUPnP. They "
-#~ "provides the following client and server side tools which enable one to "
-#~ "easily test and debug one's UPnP devices and control points:"
+#~ "Many of the things shown above are explained in detail in the <link href="
+#~ "\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/stable/\";>gtkmm book</"
+#~ "link> which also covers a lot more key concept for using the full power "
+#~ "of gtkmm. You might also be interested in the <link href=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/devel/gstreamermm/\">GStreamermm reference documentation</link>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Herramientas de GUPnP: alternativa libre a las herramientas UPnP de "
-#~ "Intel, que usan GUPnP. Proporcionan herramientas para el cliente y el "
-#~ "servidor que permiten probar y depurar fÃcilmente dispositivos UPnP y "
-#~ "puntos de control:"
+#~ "La mayor parte de lo que se ha visto anteriormente se explica "
+#~ "detalladamente en el <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-";
+#~ "tutorial/stable/\">libro de gtkmm</link> que tambieÌn cubre muchos maÌs "
+#~ "conceptos clave para usar todo el potencial del gtkmm. Es posible que "
+#~ "tambieÌn le interese la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
+#~ "gstreamermm/\">documentacioÌn de referencia de GStreamermm</link>."
+
+#~ msgid "Basic knowledge of the C programming language"
+#~ msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn C"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Universal Control Point: a tool that enables one to discover UPnP devices "
-#~ "and services, retrieve information about them, subscribe to events and "
-#~ "invoke actions."
+#~ "Choose <gui>Gtk+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
+#~ "<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#~ "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 #~ msgstr ""
-#~ "Universal Control Point: una herramienta que permite descubrir "
-#~ "dispositivos y servicios UPnP, obtener informaciÃn sobre ellos, "
-#~ "suscribirse a eventos e invocar acciones."
+#~ "Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestanÌa <gui>C</gui>, pulse "
+#~ "<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes paÌginas. "
+#~ "Use <file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de la "
+#~ "carpeta."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Network Light: a virtual light bulb that allows control points to switch "
-#~ "it on and off, change its dimming level and query its current status. It "
-#~ "also provides a simple UI to control all the network lights available on "
-#~ "the network."
+#~ "Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched "
+#~ "<gui>ON</gui>. On the next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the "
+#~ "list to include the GStreamer library in your project."
 #~ msgstr ""
-#~ "Network Light: una bombilla virtual que controla puntos de control para "
-#~ "encenderlos o apagarlos, cambiar su nivel de regulacioÌn y consultar su "
-#~ "estado actual. TambieÌn proporciona una sencilla IU para controlar  todas "
-#~ "las luces de red disponibles en la red."
+#~ "AseguÌrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> estaÌ "
+#~ "<gui>activada</gui>. En la siguiente paÌgina, seleccione <em>gstreamer-"
+#~ "0.10</em> de la lista para incluir la biblioteca GStreamer en su proyecto."
 
 #~ msgid ""
-#~ "AV Control Point: a simple media player UI that enables one to discover "
-#~ "and play multimedia contents available on a network. It is strictly a "
-#~ "control point and therefore does not have any playback capabilities of "
-#~ "it's own and relies on external UPnP MediaRenderer devices for actual "
-#~ "playback."
+#~ "The <code>create_window</code> function creates a new window by opening a "
+#~ "GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines "
+#~ "above), connecting its signals and then displaying it in a window. The "
+#~ "GtkBuilder file contains a description of a user interface and all of its "
+#~ "elements. You can use Anjuta's editor to design GtkBuilder user "
+#~ "interfaces."
 #~ msgstr ""
-#~ "AV Control Point: una sencilla IU de reproductor multimedia que permite "
-#~ "descubrir y reproducir contenido multimedia disponible en una red. Es, "
-#~ "estrictamente, un punto de control y, por lo tanto, no tiene capacidades "
-#~ "de reproducciÃn por sà mismo, asà que se apoya en dispositivos de "
-#~ "renderizado multimedia UPnP para reproducir."
+#~ "El constructor de la clase <code>Main</code> crea una ventana nueva "
+#~ "abriendo un archivo de GtkBuilder (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, "
+#~ "definido unas pocas liÌneas maÌs arriba), conectando sus senÌales y "
+#~ "mostraÌndolo en una ventana. El archivo de GtkBuilder contiene una "
+#~ "descripcioÌn de una interfaz de usuario y de todos sus elementos. Puede "
+#~ "usar el editor Anjuta para disenÌar interfaces de usuario con GtkBuilder."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Upload: a simple commandline utility that uploads files to known "
-#~ "MediaServers. Use Universal Control Point for discovering the "
-#~ "MediaServers."
+#~ "Insert the following line into <file>main.c</file>, just below the "
+#~ "<code><![CDATA[#include <gtk/gtk.h>]]></code> line:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Upload: una sencilla utilidad de lÃnea de comandos que sube archivos a "
-#~ "servidores multimedia conocidos, Use ÂUniversal Control Point para "
-#~ "descubrir los servidores multimedia."
+#~ "Inserte la siguiente liÌnea en <file>main.c</file>, justo a continuacioÌn "
+#~ "de la liÌnea <code><![CDATA[#include <gtk/gtk.h>]]></code>:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The GUPnP framework was born out of frustration with libupnp and its mess "
-#~ "of threads. GUPnP is entirely single-threaded (though asynchronous), "
-#~ "integrates with the GLib main loop, and provides the same set of features "
-#~ "as libupnp while hiding most of the UPnP internals through an elegant "
-#~ "object-oriented design."
+#~ "This includes the GStreamer library. You also need to add a line to "
+#~ "initialize GStreamer; put the following code on the line above the "
+#~ "<code>gtk_init</code> call in the <code>main</code> function:"
 #~ msgstr ""
-#~ "El marco de trabajo GUPnP nacià de la frustraciÃn con libupnp y su lÃo de "
-#~ "hilos. GUPnP es totalmente mono-hilo (aunque asÃncrono), se integra con "
-#~ "el bucle principal de GLib y proporciona el mismo conjunto de "
-#~ "caracterÃsticas que libupnp al tiempo que oculta la mayor parte de la "
-#~ "implementaciÃn de UPnP mediante una elegante diseÃo orientado a objetos."
+#~ "Esto incluye la biblioteca GStreamer. TambieÌn necesita anÌadir una liÌnea "
+#~ "para inicializar GStreamer; ponga la siguiente liÌnea de coÌdigo antes de "
+#~ "la llamada <code>gtk_init</code> en la funcioÌn <code>main</code>:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GUPnP is free software. All libraries are released under the GNU LGPL, "
-#~ "while GUPnP Tools are licensed under GNU GPL."
+#~ "Then, copy the following function into <file>main.c</file> above the "
+#~ "empty <code>on_button_clicked</code> function:"
 #~ msgstr ""
-#~ "GUPnP es software libre. Todas las bibliotecas se publican bajo la "
-#~ "licencia  LGPL de GNU, y las herramientas de GUPnP se publican bajo la "
-#~ "licencia GPL de GNU."
+#~ "DespueÌs, copie la siguiente funcioÌn en <file>main.c</file> encima de la "
+#~ "funcioÌn <code>on_button_clicked</code> vaciÌa:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You should use GUPnP whenever you need your code to communicate with any "
-#~ "UPnP or DLNA devices. Examples of such devices includes Sony Playstation "
-#~ "3 and Bravia model TVs, Samsung TVs and phones, Microsoft XBox and all "
-#~ "modern router etc. The list of such devices is huge and its increasing."
+#~ "Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called "
+#~ "by <code>g_timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> "
+#~ "the <code>play_sound</code> function:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debe usar GUPnP siempre que quiera que su cÃdigo se comunique con "
-#~ "dispositivos UPnP o DLNA. Por ejemplo, estos dispositivos se incluyen la "
-#~ "Playstation 3 y los modelos de televisor Bravia de Sony, televisores y "
-#~ "telÃfonos Samsung, XBox de Microsoft, routers modernos, etc. La lista de "
-#~ "dispositivos es enorme y sigue creciendo."
+#~ "Ahora, se escribe el coÌdigo de la funcioÌn <code>pipeline_stop</code>, "
+#~ "llamada por <code>g_timeout_add</code>. Inserte el coÌdigo siguiente "
+#~ "<em>encima</em> de la funcioÌn <code>play_sound</code>:"
 
-#~| msgid ""
-#~| "Apart from dealing with existing UPnP devices, GUPnP can very "
-#~| "affectively be used to easily create custom home network solutions where "
-#~| "devices/services are able to discover and interact with each other "
-#~| "without any configuration from user."
 #~ msgid ""
-#~ "Apart from dealing with existing UPnP devices, GUPnP can very effectively "
-#~ "be used to easily create custom home network solutions where devices/"
-#~ "services are able to discover and interact with each other without any "
-#~ "configuration from user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aparte de tratar con los dispositivos UPnP, GUPnP se puede usar para "
-#~ "crear fÃcilmente soluciones personalizadas de red domÃstica en "
-#~ "dispositivos/servicios capaces de descubrir e interactuar unos con otros "
-#~ "sin ningÃn tipo de configuraciÃn por parte del usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For comprehensive information on GUPnP, please visit the <link href="
-#~ "\"http://www.gupnp.org\";>project home page</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mÃs informaciÃn acerca de GUPnP, visite la <link href=\"http://www.";
-#~ "gupnp.org\">pÃgina web del proyecto</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. "
-#~ "It provides all the user interface controls, or widgets, used in a common "
-#~ "graphical application. Its modern, object-oriented API allows you to "
-#~ "construct attractive and sophisticated user interfaces without dealing "
-#~ "with the low-level details of drawing and device interaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ es la principal biblioteca usada para construir interfaces de "
-#~ "usuario en GNOME. Proporciona todos los controles de interfaz de usuario, "
-#~ "o widgets, usados en una aplicaciÃn grÃfica comÃn. Es una API moderna, "
-#~ "orientada a objetos que permite construir interfaces de usuario "
-#~ "atractivas y sofisticadas sin tratar con los detalles de bajo nivel como "
-#~ "el pintado o la interacciÃn con el dispositivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text "
-#~ "entries, GTK+ also provides powerful Model-View-Controller (MVC) APIs for "
-#~ "tree views, multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
-#~ msgstr ""
-#~ "AdemÃs de los widgets bÃsicos, como botones, casillas, y entradas de "
-#~ "texto, GTK+ tambiÃn proporciona potentes APIS segÃn el modelo Vista-"
-#~ "Controlador (MVC) para vistas de Ãrbol, campos de texto multilÃnea, y "
-#~ "acciones de menà y barra de herramientas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Widgets in GTK+ are placed on windows using a box-packing model. "
-#~ "Programmers specify only how to pack widgets together in container boxes, "
-#~ "rather than position them directly with absolute coordinates. GTK+ "
-#~ "ensures that windows are sized correctly to fit their contents, and it "
-#~ "automatically handles window resizing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los widgets en GTK+ se emplazan en las ventanas usando un modelo de "
-#~ "paquetes de cajas. Los programadores sÃlo especifican cÃmo empaquetar los "
-#~ "widgets juntos en cajas contenedoras, en lugar de su posiciÃn en "
-#~ "coordenadas absolutas. GTK+ se asegura de que las ventanas se dimensionan "
-#~ "correctamente para ajustarse a su contenido y maneja automÃticamente las "
-#~ "redimensiones de ventanas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because GTK+ offers a flexible API, developing additional widgets for use "
-#~ "in GTK+ applications is easy. A number of third-party libraries exist "
-#~ "which provide additional widgets, and many developers have created "
-#~ "custom, special-purpose widgets for their applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debido a que GTK+ ofrece una API flexible, desarrollar widgets "
-#~ "adicionales para su uso en aplicaciones GTK+ es sencillo. Existen cierto "
-#~ "nÃmero de bibliotecas de terceras partes que proporcionan widgets "
-#~ "adicionales y muchos desarrolladores han creado widgets personalizados "
-#~ "para propÃsitos especiales en sus aplicaciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ handles the difficult details of user interfaces and user "
-#~ "interaction, and provides a simple yet powerful API which allows you to "
-#~ "focus on the details of your application. Applications developed with GTK"
-#~ "+ will automatically follow the user's theme and font settings, will "
-#~ "interact properly with accessibility technologies, and will behave as "
-#~ "users expect."
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ maneja los detalles difÃciles de los interfaces de usuario e "
-#~ "interacciÃn del usuario y proporciona una API simple y potente que le "
-#~ "permite centrarse en los detalles de su aplicaciÃn. Las aplicaciones "
-#~ "desarrolladas con GTK+ se adaptarÃn inmediatamente al los ajustes del "
-#~ "tema y tipografÃa del usuario, interactuarÃn debidamente con las "
-#~ "tecnologÃas de asistencia y se comportarÃn como el usuario espera que se "
-#~ "comporten."
-
-#~ msgid "GTK+ demo tutorial"
-#~ msgstr "Tutorial de demostraciÃn de GTK+"
-
-#~ msgid "GTK+ Reference Manual"
-#~ msgstr "Manual de referencia de GTK+"
-
-#~ msgid "The GTK+ web site"
-#~ msgstr "La paÌgina web de GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and "
-#~ "manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to "
-#~ "provide sound and video playback, record input from multiple sources, and "
-#~ "edit multimedia content. GStreamer supports encoding and decoding "
-#~ "numerous formats by default, and support for additional formats can be "
-#~ "added with plug-ins."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer es una biblioteca multimedia muy potente para reproducir, crear "
-#~ "y manipular sonido, vÃdeo y otros tipos de media. Puede usar GStreamer "
-#~ "para proporcionar reproducciÃn de sonido y vÃdeo, grabar una entrada de "
-#~ "mÃltiples fuentes y editar contenido multimedia. GStreamer soporta de "
-#~ "forma predeterminada codificaciÃn y decodificaciÃn en numerosos formatos, "
-#~ "ademÃs puede soportar formatos adicionales a travÃs de complementos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed "
-#~ "through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the "
-#~ "content, such as encoding or decoding, combining multiple sources, or "
-#~ "transforming the multimedia content. This architecture allows for an "
-#~ "arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish virtually "
-#~ "any effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have "
-#~ "low overhead, so it can be used in applications with high demands on "
-#~ "latency."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer proporciona una arquitectura flexible en la que se procesa el "
-#~ "contenido multimedia a travÃs de una Âpipeline de elementos. Cada "
-#~ "elemento puede aplicar filtros al contenido, tales como codificaciÃn o "
-#~ "decodificaciÃn, combinar mÃltiples fuentes o transformar el contenido "
-#~ "multimedia. Esta arquitectura se permite para un grupo arbitrario de "
-#~ "elementos, de tal forma que virtualmente pueda llevar a cabo cualquier "
-#~ "efecto al usar GStreamer. AdemÃs, GStreamer està diseÃado para no "
-#~ "requerir exceso computacional, de tal forma que puede usarse en "
-#~ "aplicaciones con altas latencias."
-
-#~ msgid ""
-#~ "While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it "
-#~ "also provides convenient routines for simple playback. GStreamer can "
-#~ "automatically construct a pipeline to read and playback files in any "
-#~ "supported format, allowing you to use sound and video in your application "
-#~ "easily."
-#~ msgstr ""
-#~ "A la vez que GStreamer proporciona una potente API para manipular "
-#~ "contenido multimedia, tambiÃn proporciona rutinas convenientes para una "
-#~ "simple reproducciÃn. GStreamer puede construir automÃticamente una "
-#~ "Âpipeline para leer y reproducir archivos en cualquiera de los formatos "
-#~ "soportados, permitiÃndole usar fÃcilmente sonido y vÃdeo en su aplicaciÃn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and "
-#~ "all sorts of content filters. Third-party developers can provide "
-#~ "GStreamer plugins which will be automatically available to other "
-#~ "applications using GStreamer. Plugins can provide support for other "
-#~ "multimedia formats or provide additional functionality and effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "La arquitectura de GStreamer permite que los complementos aÃadan "
-#~ "codificadores, decodificadores y todo tipo de filtro de contenidos. Los "
-#~ "desarrolladores de terceras partes pueden proporcionar complementos para "
-#~ "GStreamer que estarÃn disponibles automÃticamente para todas las "
-#~ "aplicaciones que usen GStreamer. Los complementos pueden proporcionar "
-#~ "soporte para otros formatos multimedia o proporcionar funcionalidades y "
-#~ "efectos adicionales."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia "
-#~ "content in your application, or if your application needs to manipulate "
-#~ "sound or video. Using GStreamer makes your application development easy, "
-#~ "and it provides you well-tested elements for many of your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "DeberÃa usar GStreamer siempre que necesite leer o reproducir contenido "
-#~ "multimedia en su aplicaciÃn, o si su aplicaciÃn necesita manipular sonido "
-#~ "o vÃdeo. Usar GStreamer harà mÃs sencillo el desarrollo de su aplicaciÃn "
-#~ "y proporcionarà elementos fiables para muchas de sus necesidades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For comprehensive information on GStreamer, see <link href=\"http://";
-#~ "gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html"
-#~ "\">The GStreamer Application Development Manual</link>, <link href="
-#~ "\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/";
-#~ "\">The GStreamer 0.10 Core Reference Manual</link>, and <link href="
-#~ "\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\";>the GStreamer "
-#~ "documentation page</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener informaciÃn mÃs extensa sobre GStreamer, consulte <link href="
-#~ "\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/";
-#~ "index.html\">El manual de desarrollo de aplicaciones de GStreamer</link>, "
-#~ "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/";
-#~ "gstreamer/html/\">El manual de referencia del nÃcleo de GStreamer 0.10</"
-#~ "link> y <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\";>la "
-#~ "pÃgina de documentaciÃn de GStreamer</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIO provides APIs for asynchronously reading and writing files and other "
-#~ "streams. Files are referenced by URIs, and local backends can provide "
-#~ "access to more than just local files. When running under the GNOME "
-#~ "desktop, GIO uses GVfs to allow access to files over SFTP, FTP, WebDAV, "
-#~ "SMB, and other popular protocols. This transparent network file access is "
-#~ "free to all applications using GIO."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIO proporciona varias API para leer y escribir archivos y otros flujos "
-#~ "de manera asÃncrona. Los archivos se referencian con URI, y los Âbackend "
-#~ "locales pueden proporcionar acceso a mÃs cosas que sÃlo a archivos "
-#~ "locales. Cuando se ejecuta bajo el escritorio GNOME, GIO usa GVFS para "
-#~ "permitir el acceso a archivos sobre SFTP, FTP, WebDAV, SMB y otros "
-#~ "protocolos populares. Este acceso transparente a archivos en red es libre "
-#~ "para todas las aplicaciones que usan GIO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GIO file APIs were designed to be used in event-driven graphical "
-#~ "interfaces. The non-blocking, asynchronous design means your user "
-#~ "interface doesn't hang while waiting for a file. There are also "
-#~ "synchronous versions of the APIs available, which are sometimes more "
-#~ "convenient for worker threads or processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las API de archivo de GIO se diseÃaron para usarse en interfaces grÃficas "
-#~ "controladas por eventos. El diseÃo asÃncrono, no bloqueante, significa "
-#~ "que su interfaz de usuario no se bloquea esperando un archivo. TambiÃn "
-#~ "hay disponibles algunas versiones sÃncronas de las API, que a veces son "
-#~ "mÃs convenientes para trabajar con hilos o con procesos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIO also provides routines for managing drives and volumes, querying file "
-#~ "types and icons, and finding applications to open files."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIO tambiÃn proporciona rutinas para gestionar dispositivos y volÃmenes, "
-#~ "consultar tipos de archivos e iconos y encontrar aplicaciones para abrir "
-#~ "archivos."
+#~ "The call to <code>gst_element_set_state</code> pauses the playback of the "
+#~ "pipeline and <code>g_object_unref</code> unreferences the pipeline, "
+#~ "destroying it and freeing its memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "La llamada a <code>gst_element_set_state</code> pausa la reproduccioÌn de "
+#~ "la tuberiÌa y <code>g_object_unref</code> desreferencia la tuberiÌa, la "
+#~ "destruye y libera su memoria."
 
-#~ msgid "GIO Reference Manual"
-#~ msgstr "Manual de referencia de GIO"
+#~ msgid ""
+#~ "We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
+#~ "all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which "
+#~ "are defined (at the top of <file>main.c</file>) as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se quiere reproducir el sonido correcto cuando un usuario pulsa un botoÌn. "
+#~ "En primer lugar, se necesita conocer las frecuencias de las seis cuerdas "
+#~ "de la guitarra, que estaÌn definidas (al principio de <file>main.c</file>) "
+#~ "de la siguiente manera:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Built on top of the stream APIs used for files, GIO provides high-level "
-#~ "networking APIs to communicate over TCP/IP and UNIX domain sockets. You "
-#~ "can use the GIO networking APIs to connect to a server, listen for "
-#~ "events, and read resources. The asynchronous API designs means your "
-#~ "application doesn't block waiting for a response."
+#~ "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
+#~ "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">reference code</link>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Construida en la parte superior del flujo de API usadas por archivos, GIO "
-#~ "proporciona API de red de alto nivel para comunicarse sobre sockets de "
-#~ "dominio TCP/IP y UNIX. Puede usar la API de red GIO para conectarse a un "
-#~ "servidor, detectar eventos, y leer los recursos. El diseÃo asÃncrono de "
-#~ "la API significa que su aplicaciÃn no se bloquea esperando una respuesta."
-
-#~ msgid "Lowlevel network support"
-#~ msgstr "Soporte de red de bajo nivel"
-
-#~ msgid "Highlevel network functionality"
-#~ msgstr "Funcionalidad de red de alto nivel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDK is the low-level library used by GTK+ to interact with the system for "
-#~ "graphics and input devices. Although you will rarely use GDK directly in "
-#~ "application code, it contains all the necessary functionality to draw "
-#~ "objects and text to the screen and to interact with the user with various "
-#~ "input devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "GDK es la biblioteca de bajo nivel que usa GTK+ para interactuar con el "
-#~ "sistema para los dispositivos grÃficos y de entrada. Aunque rara vez "
-#~ "usarà GDK directamente en el cÃdigo de la aplicaciÃn, contiene toda la "
-#~ "funcionalidad necesaria para dibujar objetos y texto en la pantalla e "
-#~ "interactuar con el usuario con varios dispositivos de entrada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input "
-#~ "devices, rather than connect to the high-level signals used in GTK+. GDK "
-#~ "also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard "
-#~ "data from the system. When implementing custom controls, you may need to "
-#~ "access these features to implement proper user interaction behavior."
-#~ msgstr ""
-#~ "GDK le permite acceder a eventos del teclado, ratones y otros "
-#~ "dispositivos de entrada, en lugar de conectarse con las seÃales de alto "
-#~ "nivel que se usan en GTK+. GDK tambiÃn proporciona rutinas de bajo nivel "
-#~ "para acceder a los datos de arrastrar y soltar y del portapapeles del "
-#~ "sistema. Cuando implemente controles personalizados, quizà deba acceder a "
-#~ "estas caracterÃsticas para implementar un comportamiento adecuado de la "
-#~ "interacciÃn con el usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDK provides other functionality which is needed to implement a complete "
-#~ "graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, "
-#~ "allowing GTK+ to run under multiple environments, it provides an API for "
-#~ "all of the system functionality needed by GTK+. This includes information "
-#~ "about multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and "
-#~ "cursors."
-#~ msgstr ""
-#~ "GDK proporciona otra funcionalidad necesaria para implementar un toolkit "
-#~ "grÃfico completo como GTK+. Ya que GDK actÃa como una plataforma de "
-#~ "abstracciÃn, permitiendo que GTK+ se ejecute en mÃltiples entornos, "
-#~ "proporciona una API para todas las funcionalidades del sistema que "
-#~ "necesita GTK+. Esto incluye informaciÃn acerca configuraciones "
-#~ "multimonitor, resoluciÃn y profundidad de color, mapas de colores y "
-#~ "cursores."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying "
-#~ "windowing system, including low-level access to events, windows, and the "
-#~ "clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable "
-#~ "and integrates with the rest of your GTK+ code. The simple drawing "
-#~ "routines in GDK should generally not be used. Instead, you should use the "
-#~ "extensive functionality provide by Cairo."
-#~ msgstr ""
-#~ "DeberÃa usar GDK siempre que necesite acceso de bajo nivel al sistema de "
-#~ "ventanas, incluyendo acceso a bajo nivel para eventos, ventanas y al "
-#~ "portapapeles. Usar GDK para estas tareas asegura que su cÃdigo es "
-#~ "portable y se integra con el resto de su cÃdigo GTK+. Generalmente no "
-#~ "deberÃan usarse las rutinas de dibujado simple en GDK. En su lugar, "
-#~ "deberÃa usar la extensa funcionalidad que proporciona Cairo."
-
-#~ msgid "GDK Reference Manual"
-#~ msgstr "Manual de referencia de GDK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GDA offers a wrapper around relational databases, allowing you to easily "
-#~ "store and retrieve data in many different common database systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "GDA ofrece un envoltorio sobre base bases de datos relacionales, "
-#~ "permitiÃndole almacenar y recuperar fÃcilmente datos de diferentes "
-#~ "sistemas de bases de datos comunes."
-
-#~ msgid "GNOME Data Access Manual"
-#~ msgstr "Manual de acceso a datos de GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and "
-#~ "calendar that all applications can use to store and retrieve information. "
-#~ "Using Evolution Data Server means that users no longer have to maintain "
-#~ "separate lists of contacts in each application, or manually copy events "
-#~ "to their calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor de datos de Evolution (Evolution Data Server) proporciona una "
-#~ "Ãnica libreta de direcciones y un calendario que todas las aplicaciones "
-#~ "pueden usar para almacenar y recuperar informaciÃn. Usar el servidor de "
-#~ "datos de Evolution significa que los usuarios no tendrÃn que mantener "
-#~ "listas de contactos separadas para cada aplicaciÃn o copiar manualmente "
-#~ "acontecimientos entre los calendarios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "People use computers increasingly to interact with their friends and "
-#~ "colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and "
-#~ "telephony and video conferencing applications are used to communicate "
-#~ "with others. These applications often provide contact lists to help "
-#~ "users. Using Evolution Data Server, applications can store contact "
-#~ "information in a single location, allowing all applications to see all "
-#~ "the pertinent data about users' contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "La gente cada vez utiliza mÃs los equipos para interactuar con sus amigos "
-#~ "y colegas. Las aplicaciones tales como clientes de correo electrÃnico, "
-#~ "mensajerÃa instantÃnea y las aplicaciones de telefonÃa y videoconferencia "
-#~ "se usan para comunicarse unos con otros. Estas aplicaciones a menudo "
-#~ "proporcionan listas de contactos para ayudar a los usuarios. Al usar el "
-#~ "servidor de datos de Evolution, las aplicaciones pueden almacenar la "
-#~ "informaciÃn de los contactos en una sola ubicaciÃn, permitiendo a todas "
-#~ "las aplicaciones ver todos los datos pertinentes acerca de los contactos "
-#~ "del usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve "
-#~ "appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel "
-#~ "shows a simple calendar when clicked. If the user has any appointments "
-#~ "scheduled, they are shown alongside the calendar. This makes it easy to "
-#~ "see upcoming appointments without opening a full calendar application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las aplicaciones tambiÃn pueden usar el servidor de datos de Evolution "
-#~ "para almacenar y recuperar citas del calendario del usuario. Por ejemplo, "
-#~ "el reloj del panel muestra un calendario simple cuando se pulsa sobre Ãl. "
-#~ "Si el usuario tiene una cita planificada se mostrarà en Ãste calendario. "
-#~ "Esto hace mÃs fÃcil ver las citas prÃximas sin tener que abrir una "
-#~ "completa aplicaciÃn de calendario."
-
-#~ msgid "Evolution API Reference: libebook"
-#~ msgstr "Referencia de la API de Evolution: libebook"
-
-#~ msgid "Evolution API Reference: libecal"
-#~ msgstr "Referencia de la API de Evolution: libecal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus is a cross-desktop message bus for sending events between various "
-#~ "applications, the desktop, and low-level components of the system. D-Bus "
-#~ "provides a simple API for sending messages to particular services and for "
-#~ "broadcasting messages to all interested services. D-Bus enables different "
-#~ "types of applications to communicate and integrate with each other and "
-#~ "with the desktop, providing better interaction and a richer experience "
-#~ "for the user."
-#~ msgstr ""
-#~ "D-Bus es un bus de mensajes multiescritorio para enviar eventos entre "
-#~ "diversas aplicaciones, el escritorio y componentes de bajo nivel del "
-#~ "sistema. D-Bus proporciona una API simple para enviar mensajes a "
-#~ "servicios en particular y para enviar mensajes de difusiÃn a todos los "
-#~ "servicios interesados. D-Bus permite que diferentes tipos de aplicaciones "
-#~ "se comuniquen e integren entre ellas y el escritorio, proporcionando una "
-#~ "mejor interacciÃn y una experiencia enriquecedora para el usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus provides a session and a system bus. The session bus is used by "
-#~ "applications in a single user session, allowing them to share data and "
-#~ "event notifications and to integrate into the user's desktop. For "
-#~ "example, movie players can send a D-Bus message to prevent the "
-#~ "screensaver from activating when the user is watching a movie."
-#~ msgstr ""
-#~ "D-Bus proporciona un bus de sesiÃn y un bus de sistema. El bus de sesiÃn "
-#~ "lo usan las aplicaciones en una sesiÃn de un solo usuario, permitiÃndolas "
-#~ "compartir datos y notificaciones de eventos e integrÃndolos con el "
-#~ "escritorio del usuario. Por ejemplo, los reproductores de pelÃculas "
-#~ "pueden enviar un mensaje por D-Bus para evitar que se active el "
-#~ "salvapantallas cuando el usuario està viendo una pelÃcula."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system bus is a single message bus which runs independently of any "
-#~ "user sessions. It can communicate with applications in any session, "
-#~ "enabling those applications to interact with system components without "
-#~ "dealing with low-level system details. The system bus is used to provide "
-#~ "important functionality that users expect to work on their systems. For "
-#~ "example, the system bus is used to monitor when network interfaces go up "
-#~ "or down, when external drives get plugged in, and when laptop batteries "
-#~ "are low."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bus del sistema es un bus de un solo mensaje que se ejecuta "
-#~ "independientemente de cualquier sesiÃn de usuario. Se puede comunicar con "
-#~ "las aplicaciones de cualquier sesiÃn, permitiendo a esas aplicaciones "
-#~ "interactuar con los componentes del sistema sin tener que tratar con "
-#~ "detalles de bajo nivel del sistema. El bus del sistema se usa para "
-#~ "proporcionar una funcionalidad importante que los usuarios esperan que "
-#~ "funcione en sus sistemas. Por ejemplo, el bus del sistema se usa para "
-#~ "monitorizar cuando los interfaces de red se conectan o desconectan, "
-#~ "cuando se conectan unidades externas y cuando la baterÃa del sistema està "
-#~ "baja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "D-Bus is developed jointly on <link href=\"http://www.freedesktop.org/";
-#~ "\">freedesktop.org</link>, so you can use it with different desktop "
-#~ "environments and applications. Because D-Bus is a cross-desktop project, "
-#~ "you use it to create portable and versatile software that seamlessly "
-#~ "integrates with the user's desktop, regardless of which desktop it is."
-#~ msgstr ""
-#~ "D-Bus se desarrolla conjuntamente en <link href=\"http://www.freedesktop.";
-#~ "org/\">freedesktop.org</link>, de tal forma que puede usarlo con "
-#~ "diferentes entornos de escritorio y aplicaciones. Debido a que D-Bus es "
-#~ "un proyecto multiescritorio, puede usarlo para crear software portable y "
-#~ "versÃtil que se integre de un modo transparente con el escritorio del "
-#~ "usuario, independientemente de quà escritorio sea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME provides full support for D-Bus using the GBus and GDBus APIs in "
-#~ "GIO."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME proporciona soporte completo para D-Bus usando las API GBus y GDBus "
-#~ "en GIO."
-
-#~ msgid "D-Bus Tutorial"
-#~ msgstr "Tutorial de D-Bus"
-
-#~ msgid "D-Bus Specification"
-#~ msgstr "EspecificaciÃn de D-Bus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clutter is a library that allows creating fast, portable, dynamic, "
-#~ "compelling user interfaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clutter es una biblioteca que permite crear interfaces de usuario "
-#~ "rÃpidas, portables, dinÃmicas e irresistibles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clutter uses the <link href=\"http://www.khronos.org/opengl/\";>OpenGL</"
-#~ "link> and <link href=\"http://www.khronos.org/opengles/\";>OpenGL|ES</"
-#~ "link> industry standard API to access the accelerated graphical hardware "
-#~ "on both desktop and mobile environments alike, without exposing the "
-#~ "complexities of GPU pipeline programming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clutter usa las API industriales estÃndar de <link href=\"http://www.";
-#~ "khronos.org/opengl/\">OpenGL</link> y <link href=\"http://www.khronos.org/";
-#~ "opengles/\">OpenGL|ES</link> para acceder al hardware de aceleraciÃn "
-#~ "grÃfica tanto en entornos de escritorio como en mÃviles por igual, sin "
-#~ "exponer la complejidad de la de la programaciÃn de las tuberÃas de la GPU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clutter does not specify any visual style, and does not provide any pre-"
-#~ "defined complex user interface control; it lets the developer define what "
-#~ "is needed, using a flexible scene graph API, with free-form placement of "
-#~ "the scene elements (or \"actors\") on the main viewport (or \"stage\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clutter no especifica ningÃn estilo visual, y no proporciona un control "
-#~ "predefinido de la interfaz de usuario complicado; permite al "
-#~ "desarrollador definir quà se necesita, usando una API grÃfica flexible, "
-#~ "con libertad para ubicar los elementos de la escena (o ÂactoresÂ) en la "
-#~ "vista principal (o ÂescenarioÂ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clutter comes with pre-defined actors for displaying solid colors, image "
-#~ "data, text and custom high-precision 2D drawing using the Cairo API. "
-#~ "Clutter also provides generic classes for structuring a user interface "
-#~ "using both a box-packing model like GTK+, and a series of free-form "
-#~ "\"constraints\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clutter viene con actores predefinidos para mostrar colores sÃlidos, "
-#~ "datos de imÃgenes, texto y dibujos 2D personalizados de alta precisiÃn "
-#~ "usando la API de Cairo. Clutter tambiÃn proporciona clases genÃricas para "
-#~ "estructurar una interfaz de usuario usando el modelo de empaquetado de GTK"
-#~ "+ y una serie de Ârestricciones de forma libre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number of third-party libraries allow integration with other "
-#~ "technologies, such as: Clutter-GTK, for embedding a Clutter stage inside "
-#~ "a GTK+ application; Clutter-GStreamer, for embedding GStreamer video and "
-#~ "audio pipelines; Clutter-Box2D and Clutter-Bullet, for adding physics "
-#~ "interaction in both 2D and 3D environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varias bibliotecas de terceras partes permiten la integraciÃn con otras "
-#~ "tecnologÃas, como: Clutter-GTK, para empotrar un escenario de Clutter en "
-#~ "una aplicaciÃn GTK+; Clutter-GStreamer, para empotrar vÃdeo de GStreamer "
-#~ "y tuberÃas de sonido."
-
-#~ msgid "The Clutter Cookbook"
-#~ msgstr "El libro de cocina de Clutter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Canberra is a simple library for playing audio events and notifications, "
-#~ "such as when the user has received a message or an error has occurred. As "
-#~ "well as providing a convenient API, Canberra can also work with the "
-#~ "accessibility features of the desktop to provide alternate notification "
-#~ "for hearing-impaired users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Canberra es una biblioteca para reproducir eventos sonoros y "
-#~ "notificaciones, como cuando un usuario recibe un mensaje u ocurre un "
-#~ "error. AdemÃs de proporcionar una API cÃmoda, Canberra tambiÃn puede "
-#~ "trabajar con caracterÃsticas de accesibilidad del escritorio o "
-#~ "proporcionar notificaciones alternativas para usuarios con deficiencias "
-#~ "auditivas."
-
-#~ msgid "Canberra Reference"
-#~ msgstr "Referencia de Canberra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing "
-#~ "vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. "
-#~ "Cairo provides support for multiple output devices, including the X "
-#~ "Window System, Microsoft Windows, and image buffers, allowing you to "
-#~ "write platform-independent code to draw graphics on different media."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cairo es una biblioteca grÃfica 2D que cuenta con una API sofisticada "
-#~ "para dibujar vectores grÃficos, imÃgenes compuestas y renderizar texto "
-#~ "con antialias. Cairo proporciona soporte para muchos dispositivos de "
-#~ "salida, incluyendo el sistema X Window, Microsoft Windows y bÃferes de "
-#~ "imagen, permitiÃndole escribir cÃdigo para dibujar grÃficos en diferentes "
-#~ "medios independiente de la plataforma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Cairo drawing model is similar to those provided by PostScript and "
-#~ "PDF. The Cairo API provides such drawing operations as stroking and "
-#~ "filling cubic BÃzier splines, compositing images, and performing affine "
-#~ "transformations. These vector operations allow for rich, anti-aliased "
-#~ "graphics without using expensive pixel-based drawing in your application "
-#~ "code."
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo de dibujado de Cairo es similar al que proporcionan PostScript "
-#~ "y PDF. La API de Cairo proporciona operaciones de dibujado tales como "
-#~ "pincelar y rellenar splines cÃbicos de BÃzier, componer imÃgenes y "
-#~ "realizar transformaciones afines. Estas operaciones con vectores permiten "
-#~ "a ricos grÃficos con antialias sin tener que usar el caro dibujo basado "
-#~ "en pÃxel en el cÃdigo de su aplicaciÃn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple "
-#~ "media. The same API can be used to create stunning on-screen graphics and "
-#~ "text, to render images, or create crisp output suitable for printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "El rico modelo de Cairo permite renderizado de alta calidad en mÃltiples "
-#~ "dispositivos. La misma API se puede usar para crear impresionantes "
-#~ "grÃficos y textos en la pantalla, para renderizar imÃgenes o crear "
-#~ "salidas modificadas adecuadas para una impresiÃn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your "
-#~ "application beyond the widgets provided by GTK+. Much of the drawing "
-#~ "inside GTK+ is done using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will "
-#~ "allow your application to have high-quality, anti-aliased, and resolution-"
-#~ "independent graphics."
-#~ msgstr ""
-#~ "DeberÃa usar Cairo siempre que necesite dibujar grÃficos en su aplicaciÃn "
-#~ "mÃs allà de los widgets proporcionados por GTK+. Gran parte del dibujado "
-#~ "realizado por GTK+ se lleva a cabo usando Cairo. Usar Cairo para su "
-#~ "dibujado personalizado permitirà a su aplicaciÃn tener grÃficos de alta "
-#~ "calidad, con antialias e independientes de la resoluciÃn."
-
-#~ msgid "Cairo Manual"
-#~ msgstr "Manual de Cairo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accessibility is the process of ensuring your application can be used by "
-#~ "people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual "
-#~ "impairments, movement impairments, hearing impairments, cognitive and "
-#~ "language impairments, and seizure disorders. Many people have some sort "
-#~ "of disability, and making your application accessibility will allow more "
-#~ "people to use your application effectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "La accesibilidad es el proceso de asegurarse de que su aplicaciÃn se "
-#~ "puede usar por personas con alguna o varias discapacidades. Las "
-#~ "discapacidades pueden ser de muchos tipos: visuales, de coordinaciÃn, "
-#~ "movimientos descoordinados, impedimentos auditivos, impedimentos "
-#~ "cognitivos y del lenguaje y desordenes de apoplejÃas. Muchas personas "
-#~ "tienen algÃn tipo de discapacidad y hacer su aplicaciÃn accesible "
-#~ "permitirà que mÃs gente pueda usarla de forma efectiva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. "
-#~ "This framework defines a set of interfaces to which graphical interface "
-#~ "components adhere. This allows, for instance, screen readers to read the "
-#~ "text of an interface and interact with its controls. ATK support is built "
-#~ "into GTK+ and the rest of the GNOME platform, so any application using GTK"
-#~ "+ will have reasonable accessibility support for free."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME proporciona soporte para dispositivos de accesibilidad usando el "
-#~ "entorno de trabajo ATK. Este entorno de trabajo define un conjunto de "
-#~ "interfaces a las que los componentes del interfaz grÃfico se deberÃn "
-#~ "adherir. Esto permite a, por ejemplo, los lectores de pantalla leer el "
-#~ "texto de un interfaz e interactuar con sus controles. El soporte de ATK "
-#~ "està construido dentro de GTK+ y el resto de la plataforma GNOME, de tal "
-#~ "forma que cualquier aplicaciÃn que use GTK+ tendrà cierto soporte "
-#~ "accesibilidad razonable debido a este hecho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when "
-#~ "developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable "
-#~ "accessibility by default, you can often improve how well your program "
-#~ "behaves with accessibility tools by providing additional information to "
-#~ "ATK. If you develop custom widgets, you should ensure that they expose "
-#~ "their properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or "
-#~ "color as the sole means of conveying information to the user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin embargo, deberÃa ser consciente de las cuestiones de accesibilidad "
-#~ "cuando desarrolle sus aplicaciones. Aunque los interfaces GTK+ "
-#~ "proporcionan una accesibilidad razonable de forma predeterminada, a "
-#~ "menudo puede mejorar el comportamiento de su programa con las "
-#~ "herramientas de accesibilidad proporcionando informaciÃn adicional a ATK. "
-#~ "Si desarrolla widgets personalizados, deberÃa asegurarse que exponen sus "
-#~ "propiedades a ATK. TambiÃn deberÃa evitar el uso de sonidos, grÃficos o "
-#~ "colores como Ãnica vÃa de enviarle informaciÃn al usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable "
-#~ "users with disabilities to take full advantage of their desktop and "
-#~ "applications. Applications that fully implement ATK will be able to work "
-#~ "with the accessibility tools. GNOME's accessibility tools include a "
-#~ "screen reader, a screen magnifier, an on-screen keyboard, and "
-#~ "<app>Dasher</app>, an innovative predictive text entry tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "El escritorio GNOME posee cierto nÃmero de herramientas de accesibilidad "
-#~ "que permiten a los usuarios con discapacidades usar plenamente el "
-#~ "escritorio y sus aplicaciones. Las aplicaciones que implementan "
-#~ "completamente ATK serÃn capaces de trabajar con las herramientas de "
-#~ "accesibilidad. Las herramientas de accesibilidad de GNOME incluyen un "
-#~ "lector de pantalla, un magnificador de pantalla, un teclado en pantalla y "
-#~ "<app>Dasher</app>, una innovadora herramienta de predicciÃn de entrada de "
-#~ "texto."
-
-#~ msgid "GNOME Accessibility for Developers"
-#~ msgstr "Accesibilidad de GNOME para desarrolladores"
-
-#~ msgid "ATK Reference"
-#~ msgstr "Referencia de ATK"
+#~ "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link "
+#~ "href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">coÌdigo de referencia</link>."
+
+#~ msgid "Audio Player"
+#~ msgstr "Reproductor de sonido"
 
 #~ msgid "Use the power of the number one markup language"
 #~ msgstr "Usar el poder del lenguaje de marcado nÃmero uno"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]