[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit b78ae8ce9b6c4989874a90cb117892e5dda8899f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Mar 11 20:26:36 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |  401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 339 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index ac94bdf..04604bd 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,8 +155,9 @@ msgid "jhs gnome org"
 msgstr "jhs gnome org"
 
 #: C/record-collection.js.page:21(title)
-msgid "Record Collection"
-msgstr "ColecciÃn de mÃsica"
+#| msgid "Record Collection"
+msgid "3 Record Collection"
+msgstr "3. ColecciÃn de mÃsica"
 
 #: C/record-collection.js.page:24(p) C/message-board.c.page:23(p)
 #: C/image-viewer.cpp.page:24(p) C/image-viewer.c.page:24(p)
@@ -419,8 +420,8 @@ msgstr ""
 "<code>cnc_string</code>: la cadena de conexiÃn. Puede cambiar de un "
 "proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
 "DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostraciÃn se accederà a una "
-"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en cuenta "
-"la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
+"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en "
+"cuenta la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
 
 #: C/record-collection.js.page:190(p)
 msgid ""
@@ -1454,20 +1455,22 @@ msgid "@@image: 'media/toolbar.png'; md5=65d00f92e142de153e3a3e95a89603ae"
 msgstr "@@image: 'media/toolbar.png'; md5=65d00f92e142de153e3a3e95a89603ae"
 
 #: C/toolbar.js.page:9(name) C/helloWorld.js.page:9(name)
-#: C/entry.js.page:9(name) C/beginner.js.page:9(name)
+#: C/guitar.js.page:9(name) C/entry.js.page:9(name) C/beginner.js.page:9(name)
 #: C/desktop.js.page:9(name) C/button.js.page:9(name)
 msgid "Susanna Huhtanen"
 msgstr "Susanna Huhtanen"
 
 #: C/toolbar.js.page:10(email) C/helloWorld.js.page:10(email)
-#: C/entry.js.page:10(email) C/beginner.js.page:10(email)
-#: C/desktop.js.page:10(email) C/button.js.page:10(email)
+#: C/guitar.js.page:10(email) C/entry.js.page:10(email)
+#: C/beginner.js.page:10(email) C/desktop.js.page:10(email)
+#: C/button.js.page:10(email)
 msgid "ihmis suski gmail com"
 msgstr "ihmis suski gmail com"
 
 #: C/toolbar.js.page:11(years) C/helloWorld.js.page:11(years)
-#: C/entry.js.page:11(years) C/beginner.js.page:11(years)
-#: C/desktop.js.page:11(years) C/button.js.page:11(years)
+#: C/guitar.js.page:11(years) C/entry.js.page:11(years)
+#: C/beginner.js.page:11(years) C/desktop.js.page:11(years)
+#: C/button.js.page:11(years)
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
@@ -2334,10 +2337,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La funciÃn estÃtica <code>main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
 "cuando inicia una aplicaciÃn en Vala. Llama a unas pocas funciones que crean "
-"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn <code>Gtk."
-"Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la interfaz de "
-"usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratÃn y del "
-"teclado)."
+"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn "
+"<code>Gtk.Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la "
+"interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratÃn "
+"y del teclado)."
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:85(p) C/image-viewer.vala.page:125(p)
 #: C/image-viewer.cpp.page:76(p) C/image-viewer.c.page:77(p)
@@ -2578,8 +2581,8 @@ msgid ""
 "You may find the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/\";>gtk+-3.0</link> "
 "API Reference useful, although it is not necessary to follow the tutorial."
 msgstr ""
-"Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-";
-"3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para seguir "
+"Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk";
+"+-3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para seguir "
 "el tutorial."
 
 #: C/image-viewer.vala.page:55(p) C/guitar-tuner.vala.page:48(p)
@@ -3515,9 +3518,9 @@ msgid ""
 "language."
 msgstr ""
 "Note que se està usando nombres de botones del <em>almacÃn</em> de GTK, en "
-"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar nombres "
-"del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn traducidas en el "
-"idioma del usuario."
+"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar "
+"nombres del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn "
+"traducidas en el idioma del usuario."
 
 #: C/image-viewer.py.page:201(p) C/image-viewer.js.page:287(p)
 msgid ""
@@ -3528,7 +3531,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<code>set_default_response</code> determina quà botÃn se activarà si el "
 "usuario hace una doble pulsaciÃn o presiona <key>Intro</key>. En este caso, "
-"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor Â1Â)."
+"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor "
+"Â1Â)."
 
 #: C/image-viewer.py.page:204(p) C/image-viewer.js.page:290(p)
 msgid ""
@@ -4357,17 +4361,17 @@ msgstr ""
 "del almacÃn de GTK+, en vez de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La "
 "ventaja de usar nombres del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya "
 "estÃn traducidas al idioma del usuario. El segundo argumento del mÃtodo "
-"Âadd_button() es un valor para identificar el botÃn pulsado. Aquà tambiÃn se "
-"usan valores predefinidos, proporcionados por GTKmm. Las dos lÃneas "
+"Âadd_button() es un valor para identificar el botÃn pulsado. Aquà tambiÃn "
+"se usan valores predefinidos, proporcionados por GTKmm. Las dos lÃneas "
 "siguientes restringen el diÃlogo ÂAbrir para que sÃlo muestre los archivos "
 "que se pueden abrir con ÂGtk::imageÂ. Primero se crea un filtro de objetos; "
 "luego se aÃaden al filtro todos los tipos de archivos soportados por Gdk::"
 "Pixbuf (que incluye la mayorÃa de formatos de imagen como PNG y JPG). Por "
 "Ãltimo, se asocia este filtro con el diÃlogo ÂAbrirÂ. Glib::RefPtr es un "
 "puntero inteligente usado aquà para asegurarse de que el filtro se destruye "
-"cuando ya no se hace referencia a Ãl. Âdialog.run muestra el diÃlogo ÂAbrirÂ. "
-"El diÃlogo esperarà a que el usuario elija una imagen; cuando lo haga, "
-"Âdialog.run devolverà el valor Gtk::RESPONSE_ACCEPT (devolverÃa Gtk::"
+"cuando ya no se hace referencia a Ãl. Âdialog.run muestra el diÃlogo "
+"ÂAbrirÂ. El diÃlogo esperarà a que el usuario elija una imagen; cuando lo "
+"haga, Âdialog.run devolverà el valor Gtk::RESPONSE_ACCEPT (devolverÃa Gtk::"
 "RESPONSE_CANCEL si el usuario pulsara ÂCancelarÂ). La sentencia Âswitch "
 "comprueba esto. Se oculta el diÃlogo ÂAbrir ya que no se necesita mÃs. El "
 "diÃlogo se ocultarÃa de todos modos, ya que sÃlo es una variable local, y se "
@@ -4646,35 +4650,164 @@ msgstr ""
 "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
 "\"image-viewer/image-viewer.c\">coÌdigo de referencia</link>."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/helloWorld.js.page:31(None)
+msgid "@@image: 'media/helloWorldJs.png'; md5=4c88a27211dfd1b33e504c9f78602f2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'media/helloWorldJs.png'; md5=4c88a27211dfd1b33e504c9f78602f2d"
+
 #: C/helloWorld.js.page:14(desc)
 msgid "Tutorial for a hello world application"
 msgstr "Tutorial para una aplicaciÃn ÂHola mundoÂ"
 
-#: C/helloWorld.js.page:16(title) C/beginner.js.page:21(title)
+#: C/helloWorld.js.page:16(title)
 msgid "Hello World"
 msgstr "Hola mundo"
 
 #: C/helloWorld.js.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "In this tutorial we'll construct a small application, Hello World, using "
+#| "JavaScript and GTK+. To do and run all the code examples yourself, you "
+#| "need an editor to write code in, terminal and GNOME 3 or higher installed "
+#| "into your computer."
 msgid ""
 "In this tutorial we'll construct a small application, Hello World, using "
 "JavaScript and GTK+. To do and run all the code examples yourself, you need "
-"an editor to write code in, terminal and GNOME 3 or higher installed into "
-"your computer."
+"an editor to write code in, Terminal and GNOME 3 or higher installed into "
+"your computer. In this tutorial we'll go through the following parts:"
 msgstr ""
 "En este tutorial se construirà una pequeÃa aplicaciÃn, ÂHola mundoÂ, usando "
 "JavaScript y GTK+. Para escribirla y poder ejecutar el cÃdigo, necesitarà un "
 "editor en el que escribir el cÃdigo, una terminal y GNOME 3 o superior "
 "instalado en su equipo."
 
-#: C/helloWorld.js.page:23(title)
+#: C/helloWorld.js.page:21(link) C/helloWorld.js.page:33(title)
+#: C/guitar.js.page:23(link) C/guitar.js.page:45(title)
+#| msgid "Designing the application"
+msgid "Script for running the application"
+msgstr "Script para ejecutar la aplicaciÃn"
+
+#: C/helloWorld.js.page:22(link) C/helloWorld.js.page:41(title)
+#: C/guitar.js.page:24(link) C/guitar.js.page:52(title)
+msgid "Libraries to import"
+msgstr "Bibliotecas que importar"
+
+#: C/helloWorld.js.page:23(link) C/helloWorld.js.page:48(title)
+#: C/guitar.js.page:25(link) C/guitar.js.page:61(title)
+#| msgid "Line 4: Name of the application"
+msgid "Creating the main window for the application"
+msgstr "Crear la ventana principal de la aplicaciÃn"
+
+#: C/helloWorld.js.page:24(link) C/helloWorld.js.page:65(title)
+#| msgid "Closing the window"
+msgid "Label for the window"
+msgstr "Etiqueta para la ventana"
+
+#: C/helloWorld.js.page:25(link) C/helloWorld.js.page:73(title)
 msgid "helloWorld.js"
 msgstr "helloWorld.js"
 
-#: C/helloWorld.js.page:24(p)
-msgid "This a basic Hello World application done with JavaScript and GTK+."
-msgstr "Esto es una aplicaciÃn ÂHola mundo bÃsica hecha con JavaScript y GTK+."
+#: C/helloWorld.js.page:26(link) C/helloWorld.js.page:97(title)
+#: C/guitar.js.page:30(link) C/guitar.js.page:227(title)
+#| msgid "Run the application"
+msgid "Running the application form Terminal"
+msgstr "Ejecutar la aplicaciÃn desde la terminal"
+
+#: C/helloWorld.js.page:30(p) C/guitar.js.page:33(p)
+msgid "After reading this tutorial, you should see this in your screen:"
+msgstr "DespuÃs de leer este tutorial, deberÃa ver esto en su pantalla:"
+
+#: C/helloWorld.js.page:36(p) C/guitar.js.page:48(p)
+msgid ""
+"This line tells how to run the script. It needs to be the first line of the "
+"code and it needs to be executable. To get the execution rights go to "
+"terminal and run in right folder: chmod +x scriptname. Or you can use the "
+"graphical filemanager. Just go to the right folder where your code is, right "
+"click you code file, choose properties, click the permissions tab and check "
+"the box for allow executing file as a program"
+msgstr ""
+"Esta lÃnea indica cÃmo ejecutar el script. Debe ser la primera lÃnea del "
+"cÃdigo y debe ser ejecutable. Para obtener permisos de ejecuciÃn vaya a la "
+"terminal y ejecute lo siguiente en la carpeta adecuada: chmod +x "
+"nombrescript. TambiÃn puede usar el gestor de archivo. Simplemente vaya a la "
+"carpeta donde està el cÃdigo, pulse con el botÃn derecho sobre el archivo de "
+"cÃdigo y elija ÂPropiedadesÂ, pulse en la pestaÃa ÂPermisos y marque la "
+"casilla para permitir ejecutar el archivo como un programa."
 
-#: C/helloWorld.js.page:45(p)
+#: C/helloWorld.js.page:44(p)
+msgid ""
+"In order to have a working program we need to import a GObject Introspection "
+"-library to our use. For working UI, we need Gtk. Gtk is imported in the "
+"beginning so we have it in our use everywhere."
+msgstr ""
+"Para que el programa funcione se debe importar una biblioteca de "
+"introspecciÃn de GObject. Para que funcione la IU se necesita GTK+, que se "
+"importa al inicio, por lo que està en uso en todos los sitios."
+
+#: C/helloWorld.js.page:61(p)
+msgid ""
+"After importing Gtk, we need to initialize it. After initializing Gtk we can "
+"start building our first window. We do this by creating a variable mywindow "
+"and assign it a new Gtk.Window of type TOPLEVEL."
+msgstr ""
+"DespuÃs de importar GTK+, se debe inicializar. DespuÃs de inicializar GTK+ "
+"se puede empezar a construir la primera ventana. Esto se hace creando una "
+"variable llamada Âmywindow y asignÃndole una  ÂGtk.Window de tipo "
+"ÂTOPLEVELÂ."
+
+#: C/helloWorld.js.page:61(p)
+msgid ""
+"After setting up our first window we'll give the window a property called "
+"title. Title can be any string you want it to be, to be on the safe side it "
+"is good to stick to UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+"DespuÃs de configurar la primera ventana, se le asignarà una propiedad "
+"llamada ÂtitleÂ. El tÃtulo puede ser la cadena que quiera pero, para estar "
+"seguro, es conveniente que tenga una codificaciÃn UTF-8."
+
+#: C/helloWorld.js.page:61(p)
+msgid ""
+"The next major improvement to our application is connecting the "
+"automatically with the window generated close button with a functionality. "
+"The close button has only one reasonable function and that is to close the "
+"window. The connecting happens with the method connect. The signal the "
+"window is listening to is \"destroy\", so when the close button is pressed "
+"it gives out the signal \"destroy\". Just listening the signal is not "
+"enough, it needs to launch an action. in this case we want it to close the "
+"window, so quit he main loop should do the trick. So after \"destroy\", "
+"we'll ad function(){Gtk.main_quit()} to do the actual closing."
+msgstr ""
+
+#: C/helloWorld.js.page:61(p)
+msgid ""
+"Now we have a window that has a title and a functionality of closing the "
+"window. If we would run th application at this stage it wouldnt show "
+"anything, so we need to tell our window to show itself with the method show"
+"() and we need to also run the whole application in order for anything to "
+"happen."
+msgstr ""
+
+#: C/helloWorld.js.page:70(p)
+msgid ""
+"Now all the hard parts are done. The only thing we need now is to put "
+"something inside our window. A label telling what this is about is the "
+"easiest thing to do, so we create a new variable called label and assign it "
+"a new Gtk.Lablel. With the label we're using a different method of giving it "
+"properties, we are giving the properties inside curly braces {}. The label "
+"has to be added to the window in order for the method show() applying also "
+"to it. For the future it is good to know that Gtk.Window can only contain "
+"one widget at the time. To be able to construct more elaborate programs you "
+"need to create a holder widget (Gtk.Box, Gtk.Grid, Gtk.Application and so "
+"on) of some kind under the window and then adding all the other widgets to "
+"that."
+msgstr ""
+
+#: C/helloWorld.js.page:74(p)
+msgid "This is what the whole program looks like."
+msgstr "El programa completo se parece a esto."
+
+#: C/helloWorld.js.page:98(p) C/guitar.js.page:228(p)
 msgid ""
 "To run this application open Terminal, go to the folder where your "
 "application is stored and then run"
@@ -4682,11 +4815,11 @@ msgstr ""
 "Para ejecutar esta aplicaciÃn ,abra una terminal, vaya a la carpeta donde "
 "està la aplicaciÃn y ejecute"
 
-#: C/helloWorld.js.page:45(output)
+#: C/helloWorld.js.page:98(output) C/guitar.js.page:228(output)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#: C/helloWorld.js.page:45(input)
+#: C/helloWorld.js.page:98(input)
 msgid "GJS_PATH=`pwd` gjs helloWorld.js"
 msgstr "GJS_PATH=`pwd` gjs helloWorld.js"
 
@@ -4710,7 +4843,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/guitar-tuner.vala.page:128(None) C/guitar-tuner.py.page:131(None)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:117(None) C/guitar-tuner.c.page:137(None)
+#: C/guitar.js.page:40(None) C/guitar-tuner.cpp.page:117(None)
+#: C/guitar-tuner.c.page:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
 "md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
@@ -4730,7 +4864,7 @@ msgstr ""
 "stable/gstreamer\">GStreamer</link> para construir un sencillo afinador de "
 "guitarra para GNOME. Muestra cÃmo usar el diseÃador de interfaces."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:25(title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:25(title) C/guitar.js.page:17(title)
 msgid "2 Guitar Tuner"
 msgstr "2. Afinador de guitarra"
 
@@ -4780,9 +4914,9 @@ msgstr ""
 #: C/guitar-tuner.vala.page:54(p)
 msgid ""
 "Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
-"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-";
-"0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list to include the "
-"GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</gui>"
+"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/";
+"gstreamer-0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list to "
+"include the GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</gui>"
 msgstr ""
 "AsegÃrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> està <gui>activada</"
 "gui>. En la siguiente pÃgina, seleccione <link href=\"http://valadoc.org/";
@@ -4990,6 +5124,7 @@ msgstr ""
 "gui></guiseq>) y dÃjelo abierto."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:124(title) C/guitar-tuner.py.page:127(title)
+#: C/guitar.js.page:22(link) C/guitar.js.page:36(title)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:112(title) C/guitar-tuner.c.page:133(title)
 msgid "GStreamer pipelines"
 msgstr "TuberÃas de Gstreamer"
@@ -5027,7 +5162,8 @@ msgstr ""
 "la tarjeta de sonido."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:127(p) C/guitar-tuner.py.page:130(p)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:116(p) C/guitar-tuner.c.page:136(p)
+#: C/guitar.js.page:39(p) C/guitar-tuner.cpp.page:116(p)
+#: C/guitar-tuner.c.page:136(p)
 msgid ""
 "Between source and sink, you can apply various filters and converters to "
 "handle effects, format conversions and so on. Each element of the pipeline "
@@ -5039,7 +5175,8 @@ msgstr ""
 "comportamiento."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:129(p) C/guitar-tuner.py.page:132(p)
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:118(p) C/guitar-tuner.c.page:138(p)
+#: C/guitar.js.page:41(p) C/guitar-tuner.cpp.page:118(p)
+#: C/guitar-tuner.c.page:138(p)
 msgid "An example GStreamer pipeline."
 msgstr "Un ejemplo de tuberÃa de GStreamer."
 
@@ -5097,8 +5234,8 @@ msgstr ""
 "gstreamer-0.10/Gst.Pipeline.html\">elemento de tuberÃa</link> (que se usarà "
 "como contenedor de los otros dos elementos). Son variables de clase, por lo "
 "que se definen fuera del mÃtodo. A la tuberÃa se le asigna el nombre ÂnoteÂ; "
-"la fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</code> "
-"y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
+"la fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</"
+"code> y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
 "<code>autoaudiosink</code> (la salida de la tarjeta de sonido "
 "predeterminada)."
 
@@ -5139,11 +5276,11 @@ msgid ""
 "Next, <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.link.html";
 "\"><code>sink.link</code></link> is used to connect the elements together, "
 "so the output of source (a tone) goes into the input of sink (which is then "
-"output to the sound card). <link href=\"http://www.valadoc.org/gstreamer-";
-"0.10/Gst.Element.set_state.html\"><code>pipeline.set_state</code></link> is "
-"then used to start playback, by setting the <link href=\"http://www.valadoc.";
-"org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">state of the pipeline</link> to playing "
-"(<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
+"output to the sound card). <link href=\"http://www.valadoc.org/";
+"gstreamer-0.10/Gst.Element.set_state.html\"><code>pipeline.set_state</code></"
+"link> is then used to start playback, by setting the <link href=\"http://www.";
+"valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">state of the pipeline</link> to "
+"playing (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
 msgstr ""
 "Ahora, el cÃdigo <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.";
 "link.html\"><code>sink.link</code></link> se usa para conectar los elementos "
@@ -5615,7 +5752,8 @@ msgstr ""
 "Por ahora, se dejarà el manejador de la seÃal vacÃo mientras se escribe el "
 "cÃdigo para producir sonidos."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:128(p) C/guitar-tuner.c.page:134(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:128(p) C/guitar.js.page:37(p)
+#: C/guitar-tuner.c.page:134(p)
 msgid ""
 "GStreamer is GNOME's multimedia framework â you can use it for playing, "
 "recording, and processing video, audio, webcam streams and the like. Here, "
@@ -5625,8 +5763,8 @@ msgstr ""
 "reproducir, grabar y procesar vÃdeo, sonido, flujos de la cÃmara web y "
 "similares. En este caso, se usarà para generar tonos de frecuencia Ãnica."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:129(p) C/guitar-tuner.cpp.page:115(p)
-#: C/guitar-tuner.c.page:135(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:129(p) C/guitar.js.page:38(p)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:115(p) C/guitar-tuner.c.page:135(p)
 msgid ""
 "Conceptually, GStreamer works as follows: You create a <em>pipeline</em> "
 "containing several processing elements going from the <em>source</em> to the "
@@ -5848,11 +5986,145 @@ msgstr ""
 "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
 "\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:8(desc)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/guitar.js.page:34(None)
 #| msgid ""
-#| "Use Gtkmm and GStreamermm to build a simple guitar tuner application for "
+#| "@@image: 'media/guitar-tuner-pipeline.png'; "
+#| "md5=5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f"
+msgid "@@image: 'media/guitarJs.png'; md5=35e615e0f5e293671d00c5c414ac2f6b"
+msgstr "@@image: 'media/guitarJs.png'; md5=35e615e0f5e293671d00c5c414ac2f6b"
+
+#: C/guitar.js.page:14(desc)
+#| msgid ""
+#| "Use Gtk+ and GStreamer to build a simple guitar tuner application for "
 #| "GNOME. Shows off how to use the interface designer."
 msgid ""
+"Use Gtk+ and GStreamer to build a simple guitar tuner application for GNOME."
+msgstr ""
+"Usar GTK+ y GStreamer para construir un sencillo afinador de guitarra para "
+"GNOME."
+
+#: C/guitar.js.page:20(p)
+#| msgid ""
+#| "In this tutorial we'll construct a small application, Hello World, using "
+#| "JavaScript and GTK+. To do and run all the code examples yourself, you "
+#| "need an editor to write code in, terminal and GNOME 3 or higher installed "
+#| "into your computer."
+msgid ""
+"In this tutorial we'll construct a small application, Guitar Tuner, using "
+"JavaScript and GTK+ and GStreamer. To do and run all the code examples "
+"yourself, you need an editor to write code in, terminal and GNOME 3. or "
+"higher installed into your computer."
+msgstr ""
+"En este tutorial se construirà una pequeÃa aplicaciÃn, ÂAfinador de "
+"guitarraÂ, usando JavaScript, GTK+ y GStreamer. Para escribirla y poder "
+"ejecutar los ejemplos, necesitarà un editor en el que escribir el cÃdigo, "
+"una terminal y GNOME 3 o superior instalado en su equipo."
+
+#: C/guitar.js.page:26(link) C/guitar.js.page:75(title)
+msgid "Buttons for the tunes"
+msgstr "Botones para los tonos"
+
+#: C/guitar.js.page:27(link) C/guitar.js.page:100(title)
+msgid "Making the sounds with GStreamer"
+msgstr "Crear sonidos con GStreamer"
+
+#: C/guitar.js.page:28(link) C/guitar.js.page:124(title)
+msgid "Connecting buttons to playSound"
+msgstr "Conectar los botones a playSound"
+
+#: C/guitar.js.page:29(link) C/guitar.js.page:147(title)
+msgid "The whole program"
+msgstr "El programa completo"
+
+#: C/guitar.js.page:58(p)
+msgid ""
+"In order to have a working program we need to import a few GObject "
+"Introspection -libraries to our use. For working UI, we need Gtk and for "
+"Gstreamer to work we need Gst. These are imported in the beginning so we "
+"have them at use everywhere. Also in the beginning we import a construct "
+"Mainloop to handle the timeout to be used with the tuning sounds."
+msgstr ""
+"Para que el programa funcione se debe importar una biblioteca de "
+"introspecciÃn de GObject. Para que funcione la IU se necesita GTK+ y, para "
+"que funcione GStreamer se necesita GST. Estas bibliotecas se importan al "
+"inicio, por lo que estÃn en uso en todos los sitios. TambiÃn, al principio, "
+"se importa el constructor Mainloop para gestionar el tiempo de espera que "
+"usar para los tonos de afinaciÃn."
+
+#: C/guitar.js.page:72(p)
+msgid ""
+"Importing Gtk and Gst is not enough, we need to initialize them in order to "
+"get them working. When Gtk and Gst are up and running we need to create the "
+"window for the application. Later we are going to put all the buttons for "
+"making sounds inside this window. In order to get the window showing, we "
+"need to tell it to show and we need also to run the code with the Gtk.main()"
+msgstr ""
+
+#: C/guitar.js.page:96(p)
+msgid ""
+"Because Gtk.Window can only contain a single widget, we need to create "
+"something under it to be able to add all the necessary buttons inside it. In "
+"this example we use Buttonbox. After creating the Buttonbox we create "
+"buttons with necessary labels. After we have the buttons we need to add them "
+"to the Buttonbox and the Buttonbox must be added to the Gtk.Window and "
+"everything in the Buttonbox must be shown."
+msgstr ""
+
+#: C/guitar.js.page:97(p)
+msgid ""
+"After this stage you should have a window appearing to your screen showing 6 "
+"buttons. Right now the buttons don't do anything and we shall address that "
+"issue later. Before we can connect the button signals to something we need "
+"to code that something first."
+msgstr ""
+
+#: C/guitar.js.page:120(p)
+msgid ""
+"The first thing we need to do is decide what tunes we want to make when we "
+"push a button. The frequencies list takes care of that. After that we get to "
+"actually making the sounds with the function playSound. For function "
+"playSound we give as an input a frequency (that we just defined in the "
+"frequencies variable). First thing we need to construct is a pipeline, a "
+"source and a sink. For the source we set the frequency. To the pipeline we "
+"add both the source and the sink and then we tell it to keep playing. As a "
+"last thing we use the const Mainloop to get the pipeline to pause after a "
+"500ms."
+msgstr ""
+
+#: C/guitar.js.page:121(p)
+msgid ""
+"Now we have the method of playing a tune when clicking a button. Next well "
+"make the conncetions between pushing a button and playing the correct sound "
+"from that button."
+msgstr ""
+
+#: C/guitar.js.page:144(p)
+msgid ""
+"The method of connecting button clicks to playSound with the correct tune is "
+"by using the connect method of the button widget. So we yelp-check validate "
+"*pagechoose a button to be connected and type E.connect(\"clicked\", function"
+"(){playSound(frequencies.E);}); The connect tells that when pushing E, "
+"something should happen. The \"clicked\" tells the type of something "
+"happening to E and then in the function(){}; we the playSound happen with "
+"the correct tune that should be associated to the button."
+msgstr ""
+
+#: C/guitar.js.page:148(p)
+msgid ""
+"So this is what all the parts combined looks like. When running this code, "
+"you should be able to tune your guitar(if you have correctly calibrated "
+"speakers)."
+msgstr ""
+
+#: C/guitar.js.page:228(input)
+#| msgid "GJS_PATH=`pwd` gjs helloWorld.js"
+msgid "GJS_PATH=`pwd` gjs guitarTuner.js"
+msgstr "GJS_PATH=`pwd` gjs guitarTuner.js"
+
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:8(desc)
+msgid ""
 "Use GTKmm and GStreamermm to build a simple guitar tuner application for "
 "GNOME. Shows off how to use the interface designer."
 msgstr ""
@@ -6637,6 +6909,10 @@ msgstr ""
 "contents.html\">Eloquent JavaScript</link> o su manual de JavaScript "
 "preferido."
 
+#: C/beginner.js.page:21(title) C/beginner.vala.page:34(title)
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriales"
+
 #: C/beginner.js.page:26(title)
 msgid "Samples"
 msgstr "Ejemplos"
@@ -6790,9 +7066,10 @@ msgstr ""
 "Si quiere <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Tasks/";
 "DeveloperDocs\">contribuir al desarrollo de los <app>Tutoriales del "
 "desarrollador de GNOME</app></link>, puede ponerse en contacto con los "
-"desarrolladores usando <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%";
-"3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://";
-"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">lista decorreo</link>."
+"desarrolladores usando <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc";
+"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href="
+"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\";>lista "
+"decorreo</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6959,10 +7236,6 @@ msgstr ""
 "Siguiendo estos tutoriales, aprenderà los conceptos bÃsico de la "
 "programaciÃn de interfaces de usuario usando GTK+."
 
-#: C/beginner.vala.page:34(title)
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Tutoriales"
-
 #: C/audio-player.vala.page:8(desc)
 msgid "Coming soon..."
 msgstr "PrÃximamente..."
@@ -6978,6 +7251,10 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
+#~ msgid "This a basic Hello World application done with JavaScript and GTK+."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto es una aplicaciÃn ÂHola mundo bÃsica hecha con JavaScript y GTK+."
+
 #~| msgid ""
 #~| "This is a very basic C++ code setting up gtkmm. More details are given "
 #~| "below; skip this list if you understand the basics:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]