[epiphany] Updated Polish translation



commit 3eb39bf4acab809f7f5c87fd983823b571a90650
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Mar 7 21:42:38 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  198 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1088fd1..0b8fd46 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 23:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 21:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Preferencje"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:172
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "_ZakÅadki"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
+#: ../src/ephy-history-window.c:132
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "_WybÃr jÄzyka:"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_WyczyÅÄ"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:803
+#: ../embed/ephy-embed.c:806
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
@@ -694,15 +694,15 @@ msgstr "Zainstalowano:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3456
+#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3470
 msgid "Blank page"
 msgstr "Pusta strona"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:760
 msgid "_Not now"
 msgstr "_Nie teraz"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:764
+#: ../embed/ephy-web-view.c:765
 msgid "_Store password"
 msgstr "_Przechowaj hasÅo"
 
@@ -710,41 +710,41 @@ msgstr "_Przechowaj hasÅo"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:775
+#: ../embed/ephy-web-view.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>PrzechowaÄ hasÅo dla uÅytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1747
 msgid "Deny"
 msgstr "Odmawianie"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
 msgid "Allow"
 msgstr "Zezwalanie"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Witryna <b>%s</b> chce poznaÄ poÅoÅenie uÅytkownika."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
 msgid "None specified"
 msgstr "Nie podano nikogo"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 ../embed/ephy-web-view.c:2053
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 ../embed/ephy-web-view.c:2067
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2051
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Wczytanie tej strony jest niemoÅliwe"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -757,15 +757,15 @@ msgstr ""
 "przeniesiona na nowy adres. ProszÄ takÅe sprawdziÄ, czy poÅÄczenie "
 "internetowe dziaÅa poprawnie.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
 msgid "Try again"
 msgstr "SprÃbuj ponownie"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2069
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Ta witryna mogÅa spowodowaÄ nieoczekiwane zamkniÄcie przeglÄdarki"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2057
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -777,33 +777,33 @@ msgstr ""
 "strony. JeÅli tak siÄ stanie, to proszÄ zgÅosiÄ ten problem programistom "
 "<strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2065
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Wczytaj ponownie mimo wszystko"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2341
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2641
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2748
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Wczytywanie \"%s\"â"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2750
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Wczytywanieâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3660
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3674
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Pliki %s"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "BÅÄd podczas pobierania: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1276
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "OtwÃrz"
@@ -1188,51 +1188,27 @@ msgstr "PodrÃÅe"
 msgid "Work"
 msgstr "Praca"
 
-#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:305
-#, c-format
-msgid "Update bookmark â%sâ?"
-msgstr "ZaktualizowaÄ zakÅadkÄ \"%s\"?"
-
-#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:310
-#, c-format
-msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
-msgstr "Strona wskazywana przez zakÅadkÄ zostaÅa przeniesiona do \"%s\"."
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:314
-msgid "_Don't Update"
-msgstr "_Nie aktualizuj"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:316
-msgid "_Update"
-msgstr "Za_ktualizuj"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:319
-msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "ZaktualizowaÄ zakÅadkÄ?"
-
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1038
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1042
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Niesklasyfikowane"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1047
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "Strony lokalne"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1266
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nazwy"
@@ -1251,17 +1227,17 @@ msgstr "UsunÄÄ z tego tematu?"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
@@ -1277,7 +1253,7 @@ msgstr "Tworzy nowy temat"
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:640
+#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "OtwÃrz w no_wym oknie"
@@ -1290,7 +1266,7 @@ msgstr "Otwiera wybranÄ zakÅadkÄ w nowym oknie"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:643
+#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "OtwÃrz w nowej _karcie"
@@ -1334,7 +1310,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Wyeksportowanie zakÅadki do pliku"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
@@ -1344,39 +1320,39 @@ msgstr "Zamyka okno zakÅadek"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Wycina zaznaczenie"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:653
+#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655
 #: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Wkleja zawartoÅÄ schowka"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "_Delete"
 msgstr "_UsuÅ"
 
@@ -1385,7 +1361,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Usuwa wybranÄ zakÅadkÄ lub temat"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Zaznacz wszystko"
 
@@ -1395,7 +1371,7 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie zakÅadki lub tekst"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treÅci"
 
@@ -1404,23 +1380,23 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "WyÅwietla pomoc na temat zakÅadek"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "WyÅwietla podziÄkowania dla twÃrcÃw przeglÄdarki WWW"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Title"
 msgstr "Tyt_uÅ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Show the title column"
 msgstr "WyÅwietlanie kolumny tytuÅu"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the address column"
 msgstr "WyÅwietlanie kolumny adresu"
 
@@ -1540,12 +1516,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:649
+#: ../src/ephy-history-window.c:651
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_Skopiuj adres"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:802
+#: ../src/ephy-history-window.c:804
 msgid "_Search:"
 msgstr "Wy_szukaj:"
 
@@ -1638,63 +1614,63 @@ msgstr "Wyszukuje nastÄpne wystÄpienie ciÄgu"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "OpuÅÄ peÅny ekran"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "Otwiera wybrany element historii w nowym oknie"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "Otwiera wybrany element historii w nowej karcie"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "_Dodaj zakÅadkÄâ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "Dodaje wybrany odnoÅnik historii do zakÅadek"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:145
+#: ../src/ephy-history-window.c:146
 msgid "Close the history window"
 msgstr "Zamyka okno historii"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "Usuwa wybrany odnoÅnik historii"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Wybiera wszystkie odnoÅniki historii lub tekstu"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
 msgid "Clear _History"
 msgstr "WyczyÅÄ _historiÄ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "CzyÅci historiÄ przeglÄdania"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
 msgid "Display history help"
 msgstr "WyÅwietla pomoc na temat historii"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Address"
 msgstr "_Adres"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "_Data i czas"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "WyÅwietlanie kolumn daty i czasu"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:220
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "WyczyÅciÄ historiÄ przeglÄdania?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:224
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -1702,22 +1678,22 @@ msgstr ""
 "Wyczyszczenie historii przeglÄdania spowoduje, Åe wszystkie odnoÅniki "
 "historii zostanÄ usuniÄte."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:240
 msgid "Clear History"
 msgstr "CzyÅci historiÄ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:811
+#: ../src/ephy-history-window.c:813
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "Ostatnie 30 minut"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:812
+#: ../src/ephy-history-window.c:814
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:814 ../src/ephy-history-window.c:818
-#: ../src/ephy-history-window.c:824
+#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820
+#: ../src/ephy-history-window.c:826
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
@@ -1725,11 +1701,11 @@ msgstr[0] "Ostatni %d dzieÅ"
 msgstr[1] "Ostatnie %d dni"
 msgstr[2] "Ostatnie %d dni"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:828
-msgid "Ever"
-msgstr "Wszystko"
+#: ../src/ephy-history-window.c:830
+msgid "All history"
+msgstr "CaÅa historia"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1114
+#: ../src/ephy-history-window.c:1126
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
@@ -2054,49 +2030,49 @@ msgstr "JeÅli to okno zostanie zamkniÄte, to pobierania zostanÄ anulowane"
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Zamknij okno i anuluj pobierania"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1274
+#: ../src/ephy-window.c:1278
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapis jako"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1276
+#: ../src/ephy-window.c:1280
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Zapisz jako program"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1278
+#: ../src/ephy-window.c:1282
 msgid "Print"
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1280
+#: ../src/ephy-window.c:1284
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ZakÅadka"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1282
+#: ../src/ephy-window.c:1286
 msgid "Find"
 msgstr "ZnajdÅ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1295
 msgid "Larger"
 msgstr "WiÄkszy"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1294
+#: ../src/ephy-window.c:1298
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mniejszy"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1314
+#: ../src/ephy-window.c:1318
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1326
+#: ../src/ephy-window.c:1330
 msgid "Forward"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1338
+#: ../src/ephy-window.c:1342
 msgid "Zoom"
 msgstr "PowiÄkszenie"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1346
+#: ../src/ephy-window.c:1350
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nowa _karta"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]