[epiphany] Updated Polish translation



commit f99b6c51b91cb6e00a7f448945258553d91cd5ce
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Mar 6 23:41:54 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a158e98..1088fd1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 23:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -58,6 +58,43 @@ msgstr "WWW"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "PrzeglÄdarka WWW"
 
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../data/ui/epiphany.ui.h:9
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Dane osobiste"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#. Toplevel
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ZakÅadki"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
+msgid "_History"
+msgstr "_Historia"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nowe okno"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_koÅcz"
+
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_Automatyczny</b>"
@@ -90,10 +127,6 @@ msgstr "HasÅa"
 msgid "Path:"
 msgstr "ÅcieÅka:"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Dane osobiste"
-
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
 msgid "Send for:"
 msgstr "WyÅlij do:"
@@ -110,39 +143,6 @@ msgstr "UÅywanie kodowania okreÅlonego przez dokument"
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "_WyÅwietlanie haseÅ"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_ZakÅadki"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-msgid "_History"
-msgstr "_Historia"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nowe okno"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_koÅcz"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "_WybÃr jÄzyka:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
-#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
+#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:355
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_WyczyÅÄ"
 
@@ -295,11 +295,11 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:798
+#: ../embed/ephy-embed.c:803
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr ""
 "Nie moÅna teraz uÅyÄ programu Epiphany. Zainicjowanie siÄ nie powiodÅo."
@@ -637,10 +637,12 @@ msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:640
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:259
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:646
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:263
 msgid "Local files"
 msgstr "Pliki lokalne"
 
@@ -692,15 +694,15 @@ msgstr "Zainstalowano:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
+#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3456
 msgid "Blank page"
 msgstr "Pusta strona"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:759
 msgid "_Not now"
 msgstr "_Nie teraz"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:763
+#: ../embed/ephy-web-view.c:764
 msgid "_Store password"
 msgstr "_Przechowaj hasÅo"
 
@@ -708,41 +710,41 @@ msgstr "_Przechowaj hasÅo"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:774
+#: ../embed/ephy-web-view.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>PrzechowaÄ hasÅo dla uÅytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
 msgid "Deny"
 msgstr "Odmawianie"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 msgid "Allow"
 msgstr "Zezwalanie"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Witryna <b>%s</b> chce poznaÄ poÅoÅenie uÅytkownika."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
 msgid "None specified"
 msgstr "Nie podano nikogo"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 ../embed/ephy-web-view.c:2053
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Wczytanie tej strony jest niemoÅliwe"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -755,15 +757,15 @@ msgstr ""
 "przeniesiona na nowy adres. ProszÄ takÅe sprawdziÄ, czy poÅÄczenie "
 "internetowe dziaÅa poprawnie.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
 msgid "Try again"
 msgstr "SprÃbuj ponownie"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Ta witryna mogÅa spowodowaÄ nieoczekiwane zamkniÄcie przeglÄdarki"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -775,33 +777,33 @@ msgstr ""
 "strony. JeÅli tak siÄ stanie, to proszÄ zgÅosiÄ ten problem programistom "
 "<strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2065
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Wczytaj ponownie mimo wszystko"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2341
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2734
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Wczytywanie \"%s\"â"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2736
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Wczytywanieâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3660
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Pliki %s"
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "Aby je zaimportowaÄ do programu Epiphany, naleÅy wprowadziÄ hasÅo gÅÃwne "
 "poniÅej."
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "Skopiowanie ciasteczek z Mozilli siÄ nie powiodÅo."
 
@@ -1089,7 +1091,11 @@ msgstr "WyÅwietl w katalogu"
 msgid "Startingâ"
 msgstr "Uruchamianieâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+msgid "Sites"
+msgstr "Strony"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "PrzeciÄgniÄcie tej ikony utworzy dowiÄzanie do tej strony"
 
@@ -1097,6 +1103,21 @@ msgstr "PrzeciÄgniÄcie tej ikony utworzy dowiÄzanie do tej strony"
 msgid "Clear"
 msgstr "WyczyÅÄ"
 
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+msgid "Title"
+msgstr "TytuÅ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
@@ -1143,81 +1164,75 @@ msgstr "T_ematy:"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "WyÅwietl _wszystkie tematy"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
 msgid "Entertainment"
 msgstr "Rozrywka"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
 msgid "News"
 msgstr "WiadomoÅci"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Shopping"
 msgstr "Zakupy"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Travel"
 msgstr "PodrÃÅe"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Work"
 msgstr "Praca"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:305
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "ZaktualizowaÄ zakÅadkÄ \"%s\"?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:310
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "Strona wskazywana przez zakÅadkÄ zostaÅa przeniesiona do \"%s\"."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:314
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "_Nie aktualizuj"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:316
 msgid "_Update"
 msgstr "Za_ktualizuj"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:319
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "ZaktualizowaÄ zakÅadkÄ?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1038
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Most Visited"
-msgstr "Najpopularniejsze"
-
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1042
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Niesklasyfikowane"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1047
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "Strony lokalne"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1266
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nazwy"
@@ -1236,17 +1251,17 @@ msgstr "UsunÄÄ z tego tematu?"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:125
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:126
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:127
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
@@ -1262,7 +1277,7 @@ msgstr "Tworzy nowy temat"
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609
+#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:640
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "OtwÃrz w no_wym oknie"
@@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr "Otwiera wybranÄ zakÅadkÄ w nowym oknie"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:643
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "OtwÃrz w nowej _karcie"
@@ -1319,7 +1334,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Wyeksportowanie zakÅadki do pliku"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
@@ -1329,39 +1344,39 @@ msgstr "Zamyka okno zakÅadek"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:147
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Wycina zaznaczenie"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:653
 #: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Wkleja zawartoÅÄ schowka"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "_Delete"
 msgstr "_UsuÅ"
 
@@ -1370,7 +1385,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Usuwa wybranÄ zakÅadkÄ lub temat"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Zaznacz wszystko"
 
@@ -1380,7 +1395,7 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie zakÅadki lub tekst"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treÅci"
 
@@ -1389,29 +1404,23 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "WyÅwietla pomoc na temat zakÅadek"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "WyÅwietla podziÄkowania dla twÃrcÃw przeglÄdarki WWW"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
 msgid "_Title"
 msgstr "Tyt_uÅ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "Show the title column"
 msgstr "WyÅwietlanie kolumny tytuÅu"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
-#: ../src/ephy-history-window.c:1225
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "Show the address column"
 msgstr "WyÅwietlanie kolumny adresu"
 
@@ -1531,12 +1540,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:618
+#: ../src/ephy-history-window.c:649
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_Skopiuj adres"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:946
+#: ../src/ephy-history-window.c:802
 msgid "_Search:"
 msgstr "Wy_szukaj:"
 
@@ -1544,11 +1553,6 @@ msgstr "Wy_szukaj:"
 msgid "Topics"
 msgstr "Tematy"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
-#: ../src/ephy-history-window.c:1216
-msgid "Title"
-msgstr "TytuÅ"
-
 #. FIXME !!!!
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1634,63 +1638,63 @@ msgstr "Wyszukuje nastÄpne wystÄpienie ciÄgu"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "OpuÅÄ peÅny ekran"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:133
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "Otwiera wybrany element historii w nowym oknie"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "Otwiera wybrany element historii w nowej karcie"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "_Dodaj zakÅadkÄâ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "Dodaje wybrany odnoÅnik historii do zakÅadek"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:145
 msgid "Close the history window"
 msgstr "Zamyka okno historii"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "Usuwa wybrany odnoÅnik historii"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Wybiera wszystkie odnoÅniki historii lub tekstu"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear _History"
 msgstr "WyczyÅÄ _historiÄ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "CzyÅci historiÄ przeglÄdania"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "Display history help"
 msgstr "WyÅwietla pomoc na temat historii"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "_Address"
 msgstr "_Adres"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "_Data i czas"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "WyÅwietlanie kolumn daty i czasu"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:215
+#: ../src/ephy-history-window.c:220
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "WyczyÅciÄ historiÄ przeglÄdania?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:224
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -1698,22 +1702,22 @@ msgstr ""
 "Wyczyszczenie historii przeglÄdania spowoduje, Åe wszystkie odnoÅniki "
 "historii zostanÄ usuniÄte."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:234
+#: ../src/ephy-history-window.c:239
 msgid "Clear History"
 msgstr "CzyÅci historiÄ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:955
+#: ../src/ephy-history-window.c:811
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "Ostatnie 30 minut"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:956
+#: ../src/ephy-history-window.c:812
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962
-#: ../src/ephy-history-window.c:968
+#: ../src/ephy-history-window.c:814 ../src/ephy-history-window.c:818
+#: ../src/ephy-history-window.c:824
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
@@ -1721,18 +1725,14 @@ msgstr[0] "Ostatni %d dzieÅ"
 msgstr[1] "Ostatnie %d dni"
 msgstr[2] "Ostatnie %d dni"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:828
+msgid "Ever"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1114
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1153
-msgid "Sites"
-msgstr "Strony"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:1233
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
 #: ../src/ephy-main.c:82
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Otwiera nowÄ kartÄ w istniejÄcym oknie przeglÄdarki"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]