[epiphany] Updated Polish translation



commit 2d38793271a31b4ed68b5c072200ca86a3301245
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Mar 8 00:25:48 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  300 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0b8fd46..3b9ee04 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 21:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 00:26+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -41,254 +41,254 @@ msgstr "http://www.google.pl";
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr "PrzeglÄdanie stron WWW"
-
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "PrzeglÄdarka WWW Epiphany"
-
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:73
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
 #: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
 msgid "Web"
 msgstr "WWW"
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
 msgid "Web Browser"
 msgstr "PrzeglÄdarka WWW"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../data/ui/epiphany.ui.h:9
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Dane osobiste"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "PrzeglÄdarka WWW Epiphany"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+msgid "Browse the web"
+msgstr "PrzeglÄdanie stron WWW"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nowe okno"
 
 #. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:87
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ZakÅadki"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "_Historia"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Dane osobiste"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
 #: ../src/ephy-history-window.c:132
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-msgid "_History"
-msgstr "_Historia"
-
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nowe okno"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_koÅcz"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>_Automatyczny</b>"
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci ciasteczka"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>Inne _kodowanie:</b>"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
 msgid "Content:"
 msgstr "ZawartoÅÄ:"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci ciasteczka"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Cookies"
-msgstr "Ciasteczka"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
-msgid "Expires:"
-msgstr "Traci waÅnoÅÄ:"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "Passwords"
-msgstr "HasÅa"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
 msgid "Path:"
 msgstr "ÅcieÅka:"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
 msgid "Send for:"
 msgstr "WyÅlij do:"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
+msgid "Expires:"
+msgstr "Traci waÅnoÅÄ:"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Kodowanie tekstu"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>_Automatyczny</b>"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "UÅywanie kodowania okreÅlonego przez dokument"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>Inne _kodowanie:</b>"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "Ciasteczka"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "_WyÅwietlanie haseÅ"
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>Na przykÅad nie od reklamodawcÃw na tych stronach</small>"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "A_utomatyczne otwieranie pobranych plikÃw"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Passwords"
+msgstr "HasÅa"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Language"
 msgstr "Dodawanie jÄzyka"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "_WybÃr jÄzyka:"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "Pobrane"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "Zezwalanie na otwieranie wyskakujÄcych _okien"
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "_Katalog pobierania:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "_WybÃr jÄzyka:"
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "A_utomatyczne otwieranie pobranych plikÃw"
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_WyczyÅÄ"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "OgÃlne"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "De_fault:"
-msgstr "D_omyÅlne:"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "Czcionki _systemowe"
 
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "Pobrane"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Czcionka bezszeryfowa:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "ObsÅuga jÄzyka Java_Script"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Czcionka szeryfowa:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "ObsÅuga _wtyczek"
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "Czcionka o staÅej szerokoÅci:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "Kodowania"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "_WÅasny arkusz stylu"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "Czcionki i style"
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "Zmodyfikuj _arkusz styluâ"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "General"
-msgstr "OgÃlne"
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "Czcionki i style"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:774
-msgid "Language"
-msgstr "JÄzyk"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Web Content"
+msgstr "ZawartoÅÄ stron WWW"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Languages"
-msgstr "JÄzyki"
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "Zezwalanie na otwieranie wyskakujÄcych _okien"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ObsÅuga _wtyczek"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "Czcionka o staÅej szerokoÅci:"
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "ObsÅuga jÄzyka Java_Script"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "St_aÅe akceptowanie"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "_Tylko z odwiedzanych stron"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Privacy"
-msgstr "PrywatnoÅÄ"
-
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Czcionka bezszeryfowa:"
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>Na przykÅad nie od reklamodawcÃw na tych stronach</small>"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Czcionka szeryfowa:"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
+msgid "_Never accept"
+msgstr "_Bez akceptowania"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "ZapamiÄtywanie _haseÅ"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Temporary Files"
 msgstr "Pliki tymczasowe"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "_WÅasny arkusz stylu"
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "Miejsce na _dysku:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Web Content"
-msgstr "ZawartoÅÄ stron WWW"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "_Always accept"
-msgstr "St_aÅe akceptowanie"
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
+#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_WyczyÅÄ"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "Miejsce na _dysku:"
+msgid "Privacy"
+msgstr "PrywatnoÅÄ"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "_Katalog pobierania:"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodowania"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "Zmodyfikuj _arkusz styluâ"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "D_omyÅlne:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "_Sprawdzanie pisowni"
+msgid "Languages"
+msgstr "JÄzyki"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "_Never accept"
-msgstr "_Bez akceptowania"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "ZapamiÄtywanie _haseÅ"
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "_Sprawdzanie pisowni"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "Czcionki _systemowe"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774
+msgid "Language"
+msgstr "JÄzyk"
 
 #: ../embed/ephy-download.c:217
 msgctxt "file type"
@@ -637,12 +637,12 @@ msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:640
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:259
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
 #: ../embed/ephy-history.c:646
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:263
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
 msgid "Local files"
 msgstr "Pliki lokalne"
 
@@ -1091,6 +1091,10 @@ msgstr "WyÅwietl w katalogu"
 msgid "Startingâ"
 msgstr "Uruchamianieâ"
 
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
+msgid "All sites"
+msgstr "Wszystkie strony"
+
 #: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
 msgid "Sites"
 msgstr "Strony"
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr[2] "Ostatnie %d dni"
 msgid "All history"
 msgstr "CaÅa historia"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1126
+#: ../src/ephy-history-window.c:1125
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]