[evince] Updated Hungarian help translation



commit 27ed9123920cd048fe986e7f4d3fb7eaf105244b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Mar 6 04:15:41 2012 +0100

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  382 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 8ec1516..6a6beec 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-29 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-10 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 04:14+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name)
 #: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name)
 #: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name)
-#: C/index.page:14(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
+#: C/index.page:15(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
 #: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name)
 #: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name)
 #: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name)
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-16pages.page:12(name) C/duplex-15pages.page:12(name)
 #: C/duplex-14pages.page:12(name) C/duplex-13pages.page:12(name)
 #: C/duplex-12pages.page:12(name) C/duplex-11pages.page:12(name)
-#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/commandline.page:13(name)
+#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/commandline.page:15(name)
 #: C/bug-filing.page:11(name) C/bookmarks.page:11(name)
 #: C/annotations-save.page:10(name) C/annotations.page:11(name)
 #: C/annotations-navigate.page:11(name) C/annotations-disabled.page:11(name)
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/singlesided-17-20pages.page:13(email)
 #: C/singlesided-13-16pages.page:13(email) C/print-booklet.page:13(email)
 #: C/opening.page:14(email) C/openerror.page:14(email)
-#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:15(email)
+#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:16(email)
 #: C/forms-saving.page:14(email) C/forms.page:12(email)
 #: C/duplex-npages.page:13(email) C/duplex-9pages.page:13(email)
 #: C/duplex-8pages.page:13(email) C/duplex-7pages.page:13(email)
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/duplex-16pages.page:13(email) C/duplex-15pages.page:13(email)
 #: C/duplex-14pages.page:13(email) C/duplex-13pages.page:13(email)
 #: C/duplex-12pages.page:13(email) C/duplex-11pages.page:13(email)
-#: C/duplex-10pages.page:13(email) C/commandline.page:14(email)
+#: C/duplex-10pages.page:13(email) C/commandline.page:16(email)
 #: C/bug-filing.page:12(email) C/bookmarks.page:12(email)
 #: C/annotations-save.page:11(email) C/annotations.page:12(email)
 #: C/annotations-navigate.page:12(email) C/annotations-disabled.page:12(email)
@@ -109,9 +109,9 @@ msgstr "tiffany antopolski com"
 #: C/print-2sided.page:16(p) C/presentations.page:15(p) C/password.page:15(p)
 #: C/opening.page:17(p) C/openerror.page:17(p) C/noprint.page:14(p)
 #: C/movingaround.page:15(p) C/invert-colors.page:18(p)
-#: C/introduction.page:15(p) C/forms-saving.page:17(p) C/forms.page:15(p)
-#: C/formats.page:18(p) C/finding.page:16(p) C/editing.page:15(p)
-#: C/duplex-npages.page:16(p) C/duplex-9pages.page:16(p)
+#: C/introduction.page:15(p) C/index.page:19(p) C/forms-saving.page:17(p)
+#: C/forms.page:15(p) C/formats.page:18(p) C/finding.page:16(p)
+#: C/editing.page:15(p) C/duplex-npages.page:16(p) C/duplex-9pages.page:16(p)
 #: C/duplex-8pages.page:16(p) C/duplex-7pages.page:16(p)
 #: C/duplex-6pages.page:16(p) C/duplex-5pages.page:16(p)
 #: C/duplex-4pages.page:16(p) C/duplex-3pages.page:16(p)
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "tiffany antopolski com"
 #: C/duplex-12pages.page:16(p) C/duplex-11pages.page:16(p)
 #: C/duplex-10pages.page:16(p) C/convertSVG.page:15(p)
 #: C/convertPostScript.page:15(p) C/convertpdf.page:15(p)
-#: C/commandline.page:17(p) C/bug-filing.page:15(p) C/bookmarks.page:15(p)
+#: C/commandline.page:19(p) C/bug-filing.page:15(p) C/bookmarks.page:15(p)
 #: C/annotations-save.page:14(p) C/annotations.page:15(p)
 #: C/annotations-navigate.page:15(p) C/annotations-disabled.page:15(p)
 #: C/annotations-delete.page:15(p) C/annotation-properties.page:15(p)
@@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "Az eszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
 #: C/toolbar.page:26(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/toolbar.page:27(p)
 msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
@@ -159,7 +160,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/toolbar.page:35(p)
 msgid "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr "Az âoldalvÃlasztÃâ <link xref=\"movingaround#between-pages\">eszkÃz</link>."
+msgstr ""
+"Az âoldalvÃlasztÃâ <link xref=\"movingaround#between-pages\">eszkÃz</link>."
 
 #: C/toolbar.page:38(p)
 msgid ""
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "SzÃveg mÃsolÃsakor a beillesztett szÃveg eltÃrhet a kijelÃlt szÃv
 #: C/print-differentsize.page:11(name) C/print-2sided.page:12(name)
 #: C/presentations.page:11(name) C/password.page:11(name)
 #: C/noprint.page:10(name) C/movingaround.page:11(name)
-#: C/invert-colors.page:14(name) C/index.page:12(name) C/formats.page:14(name)
+#: C/invert-colors.page:14(name) C/index.page:11(name) C/formats.page:14(name)
 #: C/finding.page:12(name) C/editing.page:11(name) C/convertSVG.page:11(name)
 #: C/convertPostScript.page:11(name) C/convertpdf.page:11(name)
 #: C/commandline.page:11(name)
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/print-differentsize.page:12(email) C/print-2sided.page:13(email)
 #: C/presentations.page:12(email) C/password.page:12(email)
 #: C/noprint.page:11(email) C/movingaround.page:12(email)
-#: C/invert-colors.page:15(email) C/index.page:13(email)
+#: C/invert-colors.page:15(email) C/index.page:12(email)
 #: C/formats.page:15(email) C/finding.page:13(email) C/editing.page:12(email)
 #: C/convertSVG.page:12(email) C/convertPostScript.page:12(email)
 #: C/convertpdf.page:12(email) C/commandline.page:12(email)
@@ -308,7 +310,8 @@ msgstr "SyncTeX beÃllÃtÃsa"
 msgid ""
 "The following packages need to be installed in order to add support for "
 "SyncTeX:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ csomagokat kell telepÃteni a SyncTeX tÃmogatÃs biztosÃtÃsÃhoz:"
+msgstr ""
+"A kÃvetkezÅ csomagokat kell telepÃteni a SyncTeX tÃmogatÃs biztosÃtÃsÃhoz:"
 
 #: C/synctex-support.page:26(p)
 msgid "texlive-extra-utils"
@@ -402,7 +405,6 @@ msgstr ""
 "PDF-fÃjlt a <app>dokumentummegjelenÃtÅben</app>."
 
 #: C/synctex-search.page:50(p)
-#| msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
 msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
 msgstr "Ha a projekt Ãsszetett Ãs tÃbb TeX-fÃjlbÃl Ãll, akkor a"
 
@@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/synctex.page:25(None)
+#: C/synctex.page:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/synctex_screencast.ogv'; "
 "md5=358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5"
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "A SyncTeX tÃmogatÃs rendelkezÃsre Ãll."
 msgid "What is SyncTeX?"
 msgstr "Mi az a SyncTeX?"
 
-#: C/synctex.page:22(p)
+#: C/synctex.page:20(p)
 msgid ""
 "SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
 "and the resulting PDF output."
@@ -473,9 +475,9 @@ msgstr ""
 "A SyncTeX egy olyan mÃdszer, amely lehetÅvà teszi a szinkronizÃlÃst egy TeX "
 "forrÃsfÃjl Ãs az eredmÃnyÃl kapott PDF-kimenet kÃzÃtt."
 
-#: C/synctex.page:26(p)
-msgid "Demo"
-msgstr "BemutatÃ"
+#: C/synctex.page:25(title)
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr "VideobemutatÃ"
 
 #: C/synctex.page:30(p)
 msgid "Press <key>Ctrl</key> + click to sync."
@@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "\\end{frame}"
 msgid "corresponding to the frame you clicked on."
 msgstr "amely megfelel annak a diÃnak, amelyre kattintott."
 
-#: C/singlesided-npages.page:8(desc) C/duplex-npages.page:8(desc)
+#: C/singlesided-npages.page:8(desc)
 msgid "Print a booklet over 20 pages."
 msgstr "20 oldalnÃl hosszabb fÃzet nyomtatÃsa."
 
@@ -739,7 +741,8 @@ msgstr "A nyomtatÃshoz:"
 #: C/duplex-11pages.page:24(p) C/duplex-10pages.page:24(p)
 #: C/duplex-10pages.page:67(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/singlesided-npages.page:54(p) C/singlesided-9-12pages.page:51(p)
 #: C/singlesided-5-8pages.page:51(p) C/singlesided-3-4pages.page:51(p)
@@ -780,7 +783,8 @@ msgid "...until you have typed n-number of pages."
 msgstr "âamÃg be nem Ãrta mind az n db oldalt."
 
 #: C/singlesided-npages.page:61(item) C/duplex-npages.page:60(item)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 msgstr ""
 "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <placeholder-1/"
 "><placeholder-2/>"
@@ -818,7 +822,8 @@ msgstr ""
 #: C/singlesided-5-8pages.page:68(p) C/singlesided-3-4pages.page:68(p)
 #: C/singlesided-17-20pages.page:69(p) C/singlesided-13-16pages.page:71(p)
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
-msgstr "A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> menÃben vÃlassza a <gui>2</gui> lehetÅsÃget."
+msgstr ""
+"A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> menÃben vÃlassza a <gui>2</gui> lehetÅsÃget."
 
 #: C/singlesided-npages.page:78(p) C/singlesided-9-12pages.page:71(p)
 #: C/singlesided-5-8pages.page:71(p) C/singlesided-3-4pages.page:71(p)
@@ -1255,7 +1260,8 @@ msgstr "SajÃt gyorsbillentyÅk lÃtrehozÃsa"
 
 #: C/shortcuts.page:162(p)
 msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
-msgstr "EngedÃlyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzÅt a GConfban:"
+msgstr ""
+"EngedÃlyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzÅt a GConfban:"
 
 #: C/shortcuts.page:167(p)
 msgid ""
@@ -1389,7 +1395,8 @@ msgstr "A dokumentum adott oldalainak nyomtatÃsÃhoz:"
 #: C/print-select.page:26(p) C/print-order.page:51(p) C/printing.page:27(p)
 #: C/print-differentsize.page:26(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/print-select.page:27(p)
 msgid ""
@@ -1418,8 +1425,10 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/print-order.page:54(None)
-msgid "@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
-msgstr "@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
 
 #: C/print-order.page:8(desc)
 msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
@@ -1513,22 +1522,22 @@ msgstr "VÃlassza ki a nyomtatÃt a listÃbÃl"
 msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
 msgstr "A nyomtatÃs a kÃvetkezÅ fÃjlformÃtumokhoz engedÃlyezett:"
 
-#: C/printing.page:38(p) C/presentations.page:61(p) C/formats.page:30(p)
+#: C/printing.page:38(p) C/presentations.page:63(p) C/formats.page:30(p)
 #: C/convertpdf.page:26(p)
 msgid "Device Independent file format (.dvi)"
 msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
 
-#: C/printing.page:39(p) C/presentations.page:62(p) C/formats.page:31(p)
+#: C/printing.page:39(p) C/presentations.page:64(p) C/formats.page:31(p)
 #: C/convertPostScript.page:26(p)
 msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
 msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
-#: C/printing.page:40(p) C/presentations.page:64(p) C/formats.page:33(p)
+#: C/printing.page:40(p) C/presentations.page:66(p) C/formats.page:33(p)
 #: C/convertSVG.page:25(p) C/convertPostScript.page:27(p)
 msgid "Portable Document Format (.pdf)"
 msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
 
-#: C/printing.page:41(p) C/presentations.page:65(p) C/formats.page:34(p)
+#: C/printing.page:41(p) C/presentations.page:67(p) C/formats.page:34(p)
 #: C/convertpdf.page:27(p)
 msgid "PostScript (.ps)"
 msgstr "PostScript (.ps)"
@@ -1658,15 +1667,20 @@ msgstr "BemutatÃk lejÃtszÃsa."
 msgid "Presentations"
 msgstr "BemutatÃk"
 
-#: C/presentations.page:22(p)
+#: C/presentations.page:22(title)
+#| msgid "To start a presentation:"
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "Bemutatà elindÃtÃsa"
+
+#: C/presentations.page:23(p)
 msgid "To start a presentation:"
 msgstr "Bemutatà elindÃtÃsÃhoz:"
 
-#: C/presentations.page:25(link)
+#: C/presentations.page:26(link)
 msgid "Open a file"
 msgstr "Nyisson meg egy fÃjlt"
 
-#: C/presentations.page:28(p)
+#: C/presentations.page:29(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
 "<key>F5</key>)."
@@ -1674,15 +1688,15 @@ msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>BemutatÃ</gui></guiseq> menÃpontot "
 "(vagy nyomja meg az <key>F5</key> billentyÅt)."
 
-#: C/presentations.page:29(p)
+#: C/presentations.page:30(p)
 msgid "The presentation will be displayed full screen."
 msgstr "A bemutatà teljes kÃpernyÅn jelenik meg."
 
-#: C/presentations.page:36(title)
+#: C/presentations.page:37(title)
 msgid "Moving through a presentation"
 msgstr "LÃpkedÃs a bemutatÃban"
 
-#: C/presentations.page:39(p)
+#: C/presentations.page:40(p)
 msgid ""
 "Use the <key>spacebar</key>, right arrow key, down arrow key, or left mouse "
 "click to go to the next slide."
@@ -1690,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "A <key>szÃkÃz</key>, a jobbra nyÃl, a le nyÃl vagy a bal egÃrkattintÃs "
 "segÃtsÃgÃvel a kÃvetkezÅ diÃra lÃphet."
 
-#: C/presentations.page:42(p)
+#: C/presentations.page:43(p)
 msgid ""
 "Use the left arrow key, up arrow key or right mouse click to go to the "
 "previous slide."
@@ -1698,25 +1712,30 @@ msgstr ""
 "A balra nyÃl, a fel nyÃl vagy a jobb egÃrkattintÃs segÃtsÃgÃvel az elÅzÅ "
 "diÃra lÃphet."
 
-#: C/presentations.page:46(p)
+#: C/presentations.page:47(p)
 msgid ""
 "You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
 "presentation."
 msgstr "Az egÃrgÃrgÅ segÃtsÃgÃvel is lÃpkedhet elÅre-hÃtra a bemutatÃban."
 
-#: C/presentations.page:50(p)
+#: C/presentations.page:51(p)
 msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
 msgstr "A bemutatÃbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
 
-#: C/presentations.page:56(p)
+#: C/presentations.page:57(title)
+#| msgid "Supported formats"
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr "TÃmogatott bemutatÃfÃjl-formÃtumok"
+
+#: C/presentations.page:58(p)
 msgid "The following file formats can be used for presentations:"
 msgstr "A kÃvetkezÅ fÃjlformÃtumok hasznÃlhatÃk a bemutatÃkhoz:"
 
-#: C/presentations.page:60(p) C/formats.page:29(p)
+#: C/presentations.page:62(p) C/formats.page:29(p)
 msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 
-#: C/presentations.page:63(p) C/formats.page:32(p)
+#: C/presentations.page:65(p) C/formats.page:32(p)
 msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
 msgstr "OpenOffice Presentation (.odp)"
 
@@ -1842,23 +1861,27 @@ msgstr "A szerzÅ nyomtatÃsi korlÃtozÃsokat alkalmazhatott a dokumentumra."
 msgid "I can't print a document"
 msgstr "Nem tudom kinyomtatni a dokumentumot"
 
-#: C/noprint.page:21(p)
+#: C/noprint.page:21(title)
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "NyomtatÃsi hiba lehetsÃges okai"
+
+#: C/noprint.page:22(p)
 msgid "A document might not print because of:"
 msgstr "Egy dokumentum nyomtatÃsa a kÃvetkezÅk miatt hiÃsulhat meg:"
 
-#: C/noprint.page:23(p)
+#: C/noprint.page:24(p)
 msgid "Printer problems or,"
 msgstr "NyomtatÃproblÃmÃk, vagy"
 
-#: C/noprint.page:24(p)
+#: C/noprint.page:25(p)
 msgid "PDF printing restrictions."
 msgstr "PDF nyomtatÃsi korlÃtozÃsok."
 
-#: C/noprint.page:29(title)
+#: C/noprint.page:31(title)
 msgid "Printer problems"
 msgstr "NyomtatÃproblÃmÃk"
 
-#: C/noprint.page:30(p)
+#: C/noprint.page:32(p)
 msgid ""
 "There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
 "it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
@@ -1866,27 +1889,28 @@ msgstr ""
 "SzÃmos oka lehet annak, hogy a nyomtatà nem nyomtat. Kifogyhatott pÃldÃul a "
 "papÃr vagy a tinta, nincs bedugva a konnektorba, vagy meghibÃsodott."
 
-#: C/noprint.page:35(p)
+#: C/noprint.page:37(p)
 msgid "To check if your printer is printing correctly:"
 msgstr "A nyomtatà megfelelÅ mÅkÃdÃsÃnek ellenÅrzÃsÃhez:"
 
-#: C/noprint.page:37(p)
+#: C/noprint.page:39(p)
 msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 "Kattintson a nevÃre a felsÅ sÃvon, Ãs vÃlassza a <gui>RendszerbeÃllÃtÃsok</"
 "gui> menÃpontot."
 
-#: C/noprint.page:38(p)
+#: C/noprint.page:40(p)
 msgid "Click on your printer in the list."
 msgstr "Kattintson a nyomtatÃjÃra a listÃban."
 
-#: C/noprint.page:39(p)
-msgid "Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
+#: C/noprint.page:41(p)
+msgid ""
+"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
 msgstr ""
 "Kattintson a <gui>Tesztoldal nyomtatÃsa</gui> gombra. Egy oldal kerÃl "
 "kikÃldÃsre a nyomtatÃra."
 
-#: C/noprint.page:41(p)
+#: C/noprint.page:43(p)
 msgid ""
 "If this fails, see <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">Printing help</"
 "link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
@@ -1896,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "\">nyomtatÃsi sÃgÃt</link>. A tovÃbbi lehetÅsÃgekkel kapcsolatban nÃzze meg "
 "a nyomtatà kÃzikÃnyvÃt is."
 
-#: C/noprint.page:53(title)
+#: C/noprint.page:55(title)
 msgid "PDF printing restrictions"
 msgstr "PDF-nyomtatÃsi korlÃtozÃsok"
 
-#: C/noprint.page:54(p)
+#: C/noprint.page:56(p)
 msgid ""
 "Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
 "Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
@@ -1912,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "dokumentum elkÃszÃtÃsekor. A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> alapesetben "
 "felÃlbÃrÃlja ezt a korlÃtozÃst, de ellenÅrizheti, hogy nincs-e kikapcsolva."
 
-#: C/noprint.page:63(p)
+#: C/noprint.page:65(p)
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
 "Application window."
@@ -1920,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> kombinÃciÃt az "
 "AlkalmazÃs futtatÃsa ablak megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: C/noprint.page:69(p)
+#: C/noprint.page:71(p)
 msgid ""
 "Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
 "The Configuration Editor will open."
@@ -1928,17 +1952,17 @@ msgstr ""
 "Ãrja be a <input>dconf-editor</input> parancsot a szÃvegmezÅbe, Ãs nyomja "
 "meg a <gui>FuttatÃs</gui> gombot. MegnyÃlik a KonfigurÃciÃszerkesztÅ."
 
-#: C/noprint.page:74(p)
+#: C/noprint.page:76(p)
 msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
 msgstr "Az oldalsÃvban nyissa meg az <sys>/org/gnome/evince</sys> elemet."
 
-#: C/noprint.page:76(p)
+#: C/noprint.page:78(p)
 msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
 msgstr ""
 "GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az <gui>override_restrictions</gui> lehetÅsÃg be "
 "van jelÃlve."
 
-#: C/noprint.page:81(p)
+#: C/noprint.page:83(p)
 msgid "Go back to the Document Viewer and try to print the document again."
 msgstr ""
 "TÃrjen vissza a DokumentummegjelenÃtÅhÃz, Ãs prÃbÃlja meg Ãjra kinyomtatni a "
@@ -1946,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/movingaround.page:148(None)
+#: C/movingaround.page:146(None)
 msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
 msgstr "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
 
@@ -1958,13 +1982,14 @@ msgstr "NavigÃlÃs, gÃrgetÃs Ãs nagyÃtÃs."
 msgid "Moving around a document"
 msgstr "MozgÃs a dokumentumban"
 
-#: C/movingaround.page:22(p)
-msgid "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+#: C/movingaround.page:21(p)
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
 "A kÃvetkezÅ mÃdszerek hasznÃlatÃval a dokumentum egyes oldalain belÃl "
 "mozoghat:"
 
-#: C/movingaround.page:27(p)
+#: C/movingaround.page:26(p)
 msgid ""
 "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
 "moving the mouse:"
@@ -1972,13 +1997,13 @@ msgstr ""
 "GÃrgetÃs fel Ãs le az egÃrgÃrgÅ hasznÃlatÃval. Egy oldalon belÃl valà "
 "mozgÃshoz csak az egÃr hasznÃlatÃval:"
 
-#: C/movingaround.page:31(p)
+#: C/movingaround.page:30(p)
 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
 msgstr ""
 "Kattintson a jobb egÃrgombbal az oldalon, Ãs vÃlassza az <gui>Automatikus "
 "gÃrgetÃs</gui> menÃpontot."
 
-#: C/movingaround.page:34(p)
+#: C/movingaround.page:33(p)
 msgid ""
 "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
 "will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -1986,25 +2011,25 @@ msgstr ""
 "Mozgassa az egÃrmutatÃt az ablak alja felà a lefelà gÃrgetÃshez. MinÃl "
 "lejjebb viszi a mutatÃt az ablakban, annÃl gyorsabb lesz a gÃrgetÃs."
 
-#: C/movingaround.page:39(p)
+#: C/movingaround.page:38(p)
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
 msgstr "Az automatikus gÃrgetÃs leÃllÃtÃsÃhoz kattintson bÃrhovà a dokumentumban."
 
-#: C/movingaround.page:45(p)
+#: C/movingaround.page:44(p)
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
 msgstr "A dokumentumablak gÃrgetÅsÃvjÃnak hasznÃlatÃval."
 
-#: C/movingaround.page:50(p)
+#: C/movingaround.page:49(p)
 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
 msgstr "A fel Ãs le nyÃlbillentyÅk hasznÃlatÃval."
 
-#: C/movingaround.page:55(p)
+#: C/movingaround.page:54(p)
 msgid ""
 "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
 "this:"
 msgstr "Az oldal egÃrrel valà hÃzÃsÃval, mintha megragadnÃ. Ehhez:"
 
-#: C/movingaround.page:61(p)
+#: C/movingaround.page:60(p)
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
 "to drag it around."
@@ -2012,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "Mozgassa az egÃrmutatÃt az oldal fÃlÃ, Ãs tartsa lenyomva a kÃzÃpsÅ "
 "egÃrgombot a dokumentum hÃzÃsÃhoz."
 
-#: C/movingaround.page:66(p)
+#: C/movingaround.page:65(p)
 msgid ""
 "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
 "buttons at the same time, then drag."
@@ -2020,15 +2045,16 @@ msgstr ""
 "Ha nincs kÃzÃpsÅ egÃrgombja, akkor egyidejÅleg tartsa lenyomva a bal Ãs jobb "
 "egÃrgombokat, Ãs Ãgy hÃzza a dokumentumot."
 
-#: C/movingaround.page:76(title)
+#: C/movingaround.page:74(title)
 msgid "Flipping between pages"
 msgstr "VÃltÃs oldalak kÃzt"
 
-#: C/movingaround.page:78(p)
-msgid "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+#: C/movingaround.page:76(p)
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr "A dokumentum oldalai kÃzt a kÃvetkezÅ mÃdszerekkel mozoghat:"
 
-#: C/movingaround.page:81(p)
+#: C/movingaround.page:79(p)
 msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
@@ -2036,23 +2062,23 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃr</link> <gui>ElÅzÅ</gui> vagy "
 "<gui>KÃvetkezÅ</gui> gombjÃt."
 
-#: C/movingaround.page:83(p)
+#: C/movingaround.page:81(p)
 msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr "HasznÃlja az UgrÃs menÃt:"
 
-#: C/movingaround.page:85(gui) C/movingaround.page:86(gui)
+#: C/movingaround.page:83(gui) C/movingaround.page:84(gui)
 msgid "Go"
 msgstr "UgrÃs"
 
-#: C/movingaround.page:85(gui)
+#: C/movingaround.page:83(gui)
 msgid "Next Page"
 msgstr "KÃvetkezÅ oldal"
 
-#: C/movingaround.page:86(gui)
+#: C/movingaround.page:84(gui)
 msgid "Previous Page"
 msgstr "ElÅzÅ oldal"
 
-#: C/movingaround.page:89(p)
+#: C/movingaround.page:87(p)
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2060,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> vagy "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:91(p)
+#: C/movingaround.page:89(p)
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Adott oldalra ugrÃshoz:"
 
-#: C/movingaround.page:93(p)
+#: C/movingaround.page:91(p)
 msgid ""
 "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
 "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
@@ -2072,11 +2098,11 @@ msgstr ""
 "Ãrja be az oldalszÃmot az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃron</link> lÃvÅ "
 "âoldalvÃlasztÃâ eszkÃzbe, Ãs nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:95(p)
+#: C/movingaround.page:93(p)
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Ha a dokumentum elejÃre vagy vÃgÃre szeretne ugrani:"
 
-#: C/movingaround.page:97(p)
+#: C/movingaround.page:95(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2085,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "menÃpontot. Megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
 "billentyÅkombinÃciÃt is."
 
-#: C/movingaround.page:98(p)
+#: C/movingaround.page:96(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2094,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "menÃpontot. Megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
 "billentyÅkombinÃciÃt is."
 
-#: C/movingaround.page:101(p)
+#: C/movingaround.page:99(p)
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -2103,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "key><key>Page Up</key></keyseq> vagy <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</"
 "key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/movingaround.page:107(p)
+#: C/movingaround.page:105(p)
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
@@ -2113,11 +2139,11 @@ msgstr ""
 "szeretne gÃrgetÃssel vagy hÃzÃssal mozogni, akkor vÃlassza a "
 "<guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/movingaround.page:118(title)
+#: C/movingaround.page:116(title)
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
 msgstr "NavigÃlÃs oldallistÃval vagy tartalomjegyzÃkkel"
 
-#: C/movingaround.page:120(p)
+#: C/movingaround.page:118(p)
 msgid ""
 "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
 "gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
@@ -2127,11 +2153,11 @@ msgstr ""
 "gui><gui>OldalsÃv</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</"
 "key> billentyÅt. Ekkor megjelenik a dokumentum Ãsszes oldalÃnak elÅnÃzete."
 
-#: C/movingaround.page:124(p)
+#: C/movingaround.page:122(p)
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr "Az oldalak kÃzt az oldalsÃvban azokra kattintva mozoghat."
 
-#: C/movingaround.page:127(p)
+#: C/movingaround.page:125(p)
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2141,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "oldalsÃvban megjelenÃthet. Kattintson az oldalsÃv tetejÃn lÃvÅ legÃrdÃlÅ "
 "listÃra, Ãs vÃlassza az <gui>Index</gui> elemet a megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: C/movingaround.page:131(p)
+#: C/movingaround.page:129(p)
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -2149,11 +2175,11 @@ msgstr ""
 "A legtÃbb dokumentum nem hasznÃlja ezt a szolgÃltatÃst, Ãgy nem lesz kÃpes "
 "megjelenÃteni indexÃket az oldalsÃvon."
 
-#: C/movingaround.page:138(title)
+#: C/movingaround.page:136(title)
 msgid "Zooming in and out"
 msgstr "NagyÃtÃs Ãs kicsinyÃtÃs"
 
-#: C/movingaround.page:140(p)
+#: C/movingaround.page:138(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
 "shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
@@ -2162,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 "guiseq> menÃpontot, vagy hasznÃlja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
 "keyseq> gyorsbillentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:141(p)
+#: C/movingaround.page:139(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
 "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
@@ -2171,21 +2197,22 @@ msgstr ""
 "guiseq> menÃpontot, vagy hasznÃlja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
 "keyseq> gyorsbillentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:144(p)
+#: C/movingaround.page:142(p)
 msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
 msgstr "Ennek alternatÃvÃjakÃnt a kÃvetkezÅket is teheti:"
 
-#: C/movingaround.page:146(p)
+#: C/movingaround.page:144(p)
 msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
 msgstr ""
 "Tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> billentyÅt, Ãs egÃrgÃrgÅjÃvel mÃdosÃtsa a "
 "nagyÃtÃst."
 
-#: C/movingaround.page:147(p)
+#: C/movingaround.page:145(p)
 msgid "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt nagyÃtÃsi arÃnyt az eszkÃztÃron lÃvÅ legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a kÃvÃnt nagyÃtÃsi arÃnyt az eszkÃztÃron lÃvÅ legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
 
-#: C/movingaround.page:152(p)
+#: C/movingaround.page:150(p)
 msgid ""
 "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2193,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 "A <gui>Teljes oldal</gui> lehetÅsÃg hatÃsÃra a dokumentum egy oldala "
 "elfoglalja az ablak teljes <em>magassÃgÃt</em>."
 
-#: C/movingaround.page:154(p)
+#: C/movingaround.page:152(p)
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
 "whole <em>width</em> of the window."
@@ -2201,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "A <gui>Teljes szÃlessÃg</gui> lehetÅsÃg hatÃsÃra a dokumentum egy oldala "
 "elfoglalja az ablak teljes <em>szÃlessÃgÃt</em>."
 
-#: C/movingaround.page:157(p)
+#: C/movingaround.page:155(p)
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
@@ -2209,11 +2236,11 @@ msgstr ""
 "Ha egymÃs mellett kÃt oldalt szeretne lÃtni, mint egy kÃnyvben, akkor "
 "vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KÃt oszlop</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/movingaround.page:162(p)
+#: C/movingaround.page:160(p)
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "A teljes kÃpernyÅt is hasznÃlhatja a dokumentum megjelenÃtÃsÃre:"
 
-#: C/movingaround.page:165(p)
+#: C/movingaround.page:163(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
 "<key>F11</key>."
@@ -2221,15 +2248,15 @@ msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Teljes kÃpernyÅ</gui></guiseq> "
 "menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F11</key> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:166(p)
+#: C/movingaround.page:164(p)
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "A teljes kÃpernyÅs mÃdbÃl valà kilÃpÃshez:"
 
-#: C/movingaround.page:168(p)
+#: C/movingaround.page:166(p)
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Nyomja meg az <key>F11</key> vagy <key>Escape</key> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:169(p)
+#: C/movingaround.page:167(p)
 msgid "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr ""
 "Vagy kattintson a <gui>Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa</gui> gombra a kÃpernyÅ "
@@ -2277,69 +2304,68 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:7(None)
+#: C/index.page:6(None)
 msgid "@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
 msgstr "@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:20(None)
+#: C/index.page:23(None)
 msgid "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
 msgstr "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
 
-#: C/index.page:6(desc)
-msgid "Help for the Evince Document Viewer."
-msgstr "Az Evince dokumentummegjelenÃtÅ sÃgÃja."
-
-#: C/index.page:8(title) C/index.page:9(title)
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ"
 
-#: C/index.page:20(title)
+#: C/index.page:23(title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</media> "
+#| "Evince document viewer"
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</media> "
-"Evince document viewer"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
+"media>Evince document viewer"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logÃ</media> "
-"Evince dokumentummegjelenÃtÅ"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logÃ</media>Evince "
+"dokumentummegjelenÃtÅ"
 
-#: C/index.page:24(title)
+#: C/index.page:26(title)
 msgid "Reading documents"
 msgstr "Dokumentumok olvasÃsa"
 
-#: C/index.page:28(title)
+#: C/index.page:30(title)
 msgid "Presentations and other supported formats"
 msgstr "BemutatÃk Ãs mÃs tÃmogatott formÃtumok"
 
-#: C/index.page:32(title)
+#: C/index.page:34(title)
 msgid "Printing"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: C/index.page:36(title)
+#: C/index.page:38(title)
 msgid "Annotations and bookmarks"
 msgstr "MagyarÃzatok Ãs kÃnyvjelzÅk"
 
-#: C/index.page:40(title)
+#: C/index.page:42(title)
 msgid "Interactive forms"
 msgstr "InteraktÃv Årlapok"
 
-#: C/index.page:44(title)
+#: C/index.page:46(title)
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Gyakori kÃrdÃsek"
 
-#: C/index.page:48(title)
+#: C/index.page:50(title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "SpeciÃlis"
 
-#: C/index.page:52(title)
+#: C/index.page:54(title)
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "TippekâtrÃkkÃk"
 
-#: C/index.page:56(title)
+#: C/index.page:58(title)
 msgid "SyncTeX"
 msgstr "SyncTeX"
 
-#: C/index.page:60(title)
+#: C/index.page:63(title)
 msgid "Get involved"
 msgstr "KÃzremÅkÃdÃs"
 
@@ -2360,7 +2386,8 @@ msgid ""
 msgstr "A kitÃltÃtt Årlap elmentÃsÃre kÃt lehetÅsÃge van:"
 
 #: C/forms-saving.page:28(p)
-msgid "To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
 msgstr "A jÃvÅben is szerkeszthetÅ mÃsolat mentÃse (az Årlap interaktÃv marad):"
 
 #: C/forms-saving.page:34(gui) C/annotations-save.page:24(gui)
@@ -2553,7 +2580,6 @@ msgstr ""
 "nem lehet keresni, mert szÃvegÃk a dokumentumban kÃpkÃnt van tÃrolva."
 
 #: C/editing.page:7(desc)
-#| msgid "You can't the <app>document viewer</app> to edit files."
 msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
 msgstr "A <app>dokumentummegjelenÃtÅvel</app> nem szerkeszthet fÃjlokat."
 
@@ -2581,6 +2607,11 @@ msgstr ""
 "szÃnjÃk, de lÃteznek PDF-szerkesztÅ szoftverek. PrÃbÃlja ki pÃldÃul a <link "
 "href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\";>pdfedit</link> nevÅt."
 
+#: C/duplex-npages.page:8(desc)
+#| msgid "Print a booklet over 20 pages."
+msgid "Print a booklet over 16 pages."
+msgstr "16 oldalnÃl hosszabb fÃzet nyomtatÃsa."
+
 #: C/duplex-npages.page:28(p)
 msgid ""
 "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
@@ -2594,9 +2625,6 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-4pages.page:45(p)
 #: C/duplex-16pages.page:46(p) C/duplex-13pages.page:42(p)
 #: C/duplex-11pages.page:46(p)
-#| msgid ""
-#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
-#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
 msgid ""
 "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
@@ -2612,7 +2640,8 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-13pages.page:45(p) C/duplex-12pages.page:48(p)
 #: C/duplex-11pages.page:49(p) C/duplex-10pages.page:48(p)
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
-msgstr "A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> beÃllÃtÃsnÃl vÃlassza a <gui>2</gui> ÃrtÃket."
+msgstr ""
+"A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> beÃllÃtÃsnÃl vÃlassza a <gui>2</gui> ÃrtÃket."
 
 #: C/duplex-9pages.page:7(title)
 msgid "09-Page Booklet"
@@ -2713,9 +2742,6 @@ msgstr ""
 "a <gui>JobbrÃl balra</gui> lehetÅsÃget."
 
 #: C/duplex-9pages.page:99(p)
-#| msgid ""
-#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
-#| "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
 msgid ""
 "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
@@ -2725,9 +2751,6 @@ msgstr ""
 "mÃsik oldalÃra kerÃl)."
 
 #: C/duplex-9pages.page:107(p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-#| "selection menu."
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -2763,7 +2786,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-9pages.page:137(p) C/duplex-5pages.page:128(p)
 #: C/duplex-13pages.page:131(p)
-msgid "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgid ""
+"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Hozzon lÃtre egy Ãres 3 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
 "Writerrel</app>."
@@ -2837,7 +2861,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-7pages.page:94(p) C/duplex-11pages.page:92(p)
 msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
+msgstr ""
+"Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
 
 #: C/duplex-7pages.page:99(p) C/duplex-11pages.page:97(p)
 msgid ""
@@ -2905,7 +2930,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p)
 #: C/duplex-10pages.page:99(p)
-msgid "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgid ""
+"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Hozzon lÃtre egy Ãres 2 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
 "Writerrel</app>."
@@ -2952,9 +2978,6 @@ msgstr ""
 "mÃsik oldalÃra kerÃl)."
 
 #: C/duplex-5pages.page:111(p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
-#| "selection menu."
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -3090,9 +3113,6 @@ msgstr ""
 "mezÅbe."
 
 #: C/duplex-13pages.page:95(p)
-#| msgid ""
-#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
-#| "to orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
 msgid ""
 "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
@@ -3102,9 +3122,6 @@ msgstr ""
 "mÃsik oldalÃra kerÃl)."
 
 #: C/duplex-13pages.page:103(p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
-#| "selection menu."
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -3153,7 +3170,8 @@ msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 11, 2, 1"
 msgid ""
 "Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
 "7"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
+msgstr ""
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
 #: C/duplex-11pages.page:87(p)
 msgid ""
@@ -3173,7 +3191,8 @@ msgstr "10 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-10pages.page:36(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+msgstr ""
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
 
 #: C/duplex-10pages.page:94(p)
 msgid ""
@@ -3231,7 +3250,8 @@ msgid "Converting a document to PostScript"
 msgstr "Dokumentum PostScript formÃtumba konvertÃlÃsa"
 
 #: C/convertPostScript.page:22(p)
-msgid "You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
 msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PostScript-fÃjlokkÃ:"
 
 #: C/convertPostScript.page:30(p)
@@ -3317,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "Az <cmd>evince</cmd> paranccsal tetszÅleges szÃmà fÃjlt nyithat meg "
 "kÃlÃnbÃzÅ oldalakon Ãs mÃdokban."
 
-#: C/commandline.page:22(title)
+#: C/commandline.page:23(title)
 msgid "The command line"
 msgstr "A parancssor"
 
@@ -3445,16 +3465,22 @@ msgstr ""
 "kÃrhetnek."
 
 #: C/bug-filing.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "To participate you need an account which will give you the ability to "
+#| "gain access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so "
+#| "you can receive updates by e-mail about the status of your bug. If you "
+#| "don't already have an account, just click on the \"New\" link to create "
+#| "one."
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
 "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the \"New\" link to create one."
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
 "A rÃszvÃtelhez lÃtre kell hoznia egy fiÃkot, amely lehetÅvà teszi a "
 "hozzÃfÃrÃst, hibajelentÃsek bekÃldÃsÃt Ãs a hibÃkhoz valà hozzÃszÃlÃst. A "
 "regisztrÃcià utÃn a hozzÃszÃlÃsokat e-mailben is megkaphatja. Ha mÃg nincs "
-"fiÃkja, akkor a âNewâ hivatkozÃsra kattintva lÃtrehozhat egyet."
+"fiÃkja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozÃsra kattintva lÃtrehozhat egyet."
 
 #: C/bug-filing.page:29(p)
 msgid ""
@@ -3557,7 +3583,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/annotations.page:44(None)
 msgid "@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
-msgstr "@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3597,10 +3624,6 @@ msgstr ""
 "guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</key> billentyÅt."
 
 #: C/annotations.page:28(p)
-#| msgid ""
-#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
-#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents):"
 msgid ""
 "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
 "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
@@ -3655,8 +3678,10 @@ msgstr ""
 "egÃrgomb lenyomva tartÃsa mellett az egÃr hÃzÃsÃval."
 
 #: C/annotations.page:75(p)
-msgid "Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
-msgstr "A jegyzetet a felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>x</gui> gombra kattintva zÃrhatja be."
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
+msgstr ""
+"A jegyzetet a felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>x</gui> gombra kattintva zÃrhatja be."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3744,7 +3769,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/annotation-properties.page:7(desc)
 msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "A jegyzet szerzÅjÃnek. szÃnÃnek, stÃlusÃnak vagy ikonjÃnak szemÃlyre szabÃsa."
+msgstr ""
+"A jegyzet szerzÅjÃnek. szÃnÃnek, stÃlusÃnak vagy ikonjÃnak szemÃlyre szabÃsa."
 
 #: C/annotation-properties.page:20(title)
 msgid "Customize annotations"
@@ -3755,7 +3781,6 @@ msgid "Right click on the annotation icon in the document."
 msgstr "Kattintson a jobb egÃrgombbal a jegyzet ikonjÃra a dokumentumban."
 
 #: C/annotation-properties.page:29(p)
-#| msgid "Select <gui>Annotation Properties.</gui>"
 msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
 msgstr "VÃlassza a <gui>JegyzettulajdonsÃgok</gui> menÃpontot."
 
@@ -3800,10 +3825,15 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011."
 
+#~ msgid "Demo"
+#~ msgstr "BemutatÃ"
+
+#~ msgid "Help for the Evince Document Viewer."
+#~ msgstr "Az Evince dokumentummegjelenÃtÅ sÃgÃja."
+
 #~ msgid ""
 #~ "To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
 #~ "again."
 #~ msgstr ""
 #~ "A 3. oldal kinyomtatÃsÃhoz vÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</"
 #~ "gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]