[eog] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 4 Mar 2012 00:14:20 +0000 (UTC)
commit 4a9d39f441c9a453c525ed3db755a8edc80e6bdc
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Mar 4 01:05:38 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 669 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 354 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3aee729..306552d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# ZoltÃn MÃthà <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# BalÃzs Meskà <meskobalazs at gmail dot com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 02:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -36,27 +37,27 @@ msgstr ""
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "â_%sâ megjelenÃtÃse"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Ãt_helyezÃs az eszkÃztÃron"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "A kijelÃlt elem ÃthelyezÃse az eszkÃztÃron"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_EltÃvolÃtÃs az eszkÃztÃrrÃl"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "A kijelÃlt elem eltÃvolÃtÃsa az eszkÃztÃrrÃl"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_EszkÃztÃr tÃrlÃse"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
@@ -64,45 +65,21 @@ msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
msgid "Separator"
msgstr "ElvÃlasztÃ"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd aktivÃlÃsa dupla kattintÃsra"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅ dupla kattintÃsra"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Reload Image"
-msgstr "KÃp ÃjratÃltÃse"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reload current image"
-msgstr "AktuÃlis kÃp ÃjratÃltÃse"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "DÃtum az Ãllapotsorban"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "MegjelenÃti a kÃp dÃtumÃt az ablak ÃllapotsorÃban"
-
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "KÃpek bÃngÃszÃse Ãs forgatÃsa"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:174
msgid "Image Viewer"
msgstr "KÃpmegjelenÃtÅ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:483
msgid "Aperture Value:"
msgstr "ApertÃraÃrtÃk:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514
msgid "Author:"
msgstr "SzerzÅ:"
@@ -111,86 +88,110 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "BÃjt:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
msgid "Camera Model:"
msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp tÃpusa:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
msgid "Date/Time:"
msgstr "DÃtum/idÅ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
msgid "Description:"
msgstr "LeÃrÃs:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519
msgid "Details"
msgstr "RÃszletek"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:486
msgid "Exposure Time:"
msgstr "ExpozÃciÃs idÅ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491
msgid "Flash:"
msgstr "Vaku:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489
msgid "Focal Length:"
msgstr "FÃkusztÃvolsÃg:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:471
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:459
msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:465
msgid "Height:"
msgstr "MagassÃg:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO sebessÃgÃrtÃk:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4619
msgid "Image Properties"
msgstr "KÃptulajdonsÃgok"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:512
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:480
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
msgid "Metering Mode:"
msgstr "MÃrÃsi mÃd:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:461
msgid "Name:"
msgstr "NÃv:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:467
msgid "Type:"
msgstr "TÃpus:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:463
msgid "Width:"
msgstr "SzÃlessÃg:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_KÃvetkezÅ"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "_ElÅzÅ"
@@ -597,6 +598,32 @@ msgstr "A kÃpek sorozata vÃgtelen ismÃtlÃsben legyen-e megjelenÃtve."
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "NagyÃtÃs szorzÃja"
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd aktivÃlÃsa dupla kattintÃsra"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅ dupla kattintÃsra"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "KÃp ÃjratÃltÃse"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "AktuÃlis kÃp ÃjratÃltÃse"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "DÃtum az Ãllapotsorban"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "MegjelenÃti a kÃp dÃtumÃt az ablak ÃllapotsorÃban"
+
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
@@ -635,100 +662,36 @@ msgstr "_VÃlassza ki a mentendÅ kÃpeket:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ha nem ment, az Ãsszes vÃltoztatÃsa elvÃsz."
-#: ../src/eog-file-chooser.c:126
-msgid "File format is unknown or unsupported"
-msgstr "A fÃjlformÃtum ismeretlen vagy nem tÃmogatott"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:131
-msgid ""
-"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
-"the filename."
-msgstr ""
-"A KÃpmegjelenÃtÅ a fÃjlnÃv alapjÃn nem tudott tÃmogatott Ãrhatà "
-"fÃjlformÃtumot meghatÃrozni."
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:132
-msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-msgstr "PrÃbÃlkozzon mÃsik kiterjesztÃssel, mint pÃldÃul a .png vagy .jpg."
-
-#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:167
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:219
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fÃjl"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:224
-msgid "Supported image files"
-msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
-
-#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "kÃppont"
-msgstr[1] "kÃppont"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
-msgid "Open Image"
-msgstr "KÃp megnyitÃsa"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
-msgid "Save Image"
-msgstr "KÃp mentÃse"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Mappa megnyitÃsa"
-
-#: ../src/eog-image.c:606
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "ÃtalakÃtÃs a be nem tÃltÃtt kÃpen."
-
-#: ../src/eog-image.c:634
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Az ÃtalakÃtÃs meghiÃsult."
-
-#: ../src/eog-image.c:1095
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "Az EXIF nem tÃmogatott ehhez a fÃjlformÃtumhoz."
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "MÃ_gse"
-#: ../src/eog-image.c:1244
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "A kÃp betÃltÃse meghiÃsult."
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:833
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ãjr_atÃltÃs"
-#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Nincs kÃp betÃltve."
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3836
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
-#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Nincs jogosultsÃga a fÃjl mentÃsÃre."
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "Nem tÃlthetÅ be a kÃvetkezÅ kÃp: â%sâ."
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Ãtmeneti fÃjl lÃtrehozÃsa sikertelen."
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "Nem menthetÅ a kÃvetkezÅ kÃp: â%sâ."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "Nem sikerÃlt ideiglenes kÃnyvtÃrat lÃtrehozni a mentÃshez: %s"
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "Nem talÃlhatÃk kÃpek itt: â%sâ."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nem sikerÃlt a memÃriafoglalÃs a JPEG-fÃjl betÃltÃsÃhez"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "Az adott helyek nem tartalmaznak kÃpeket."
#: ../src/eog-exif-details.c:69
msgid "Camera"
@@ -795,45 +758,133 @@ msgid "South"
msgstr "DÃl"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
+#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%Y. %B %e. %a, %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e. %a"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
-msgid "_Cancel"
-msgstr "MÃ_gse"
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lencse)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ãjr_atÃltÃs"
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35 mm film)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "A fÃjlformÃtum ismeretlen vagy nem tÃmogatott"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
+msgid ""
+"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+"A KÃpmegjelenÃtÅ a fÃjlnÃv alapjÃn nem tudott tÃmogatott Ãrhatà "
+"fÃjlformÃtumot meghatÃrozni."
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "PrÃbÃlkozzon mÃsik kiterjesztÃssel, mint pÃldÃul a .png vagy .jpg."
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eog-file-chooser.c:167
#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Nem tÃlthetÅ be a kÃvetkezÅ kÃp: â%sâ."
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fÃjl"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+msgid "Supported image files"
+msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:210
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:214 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "kÃppont"
+msgstr[1] "kÃppont"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+msgid "Open Image"
+msgstr "KÃp megnyitÃsa"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+msgid "Save Image"
+msgstr "KÃp mentÃse"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Mappa megnyitÃsa"
+
+#: ../src/eog-image.c:606
#, c-format
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "Nem menthetÅ a kÃvetkezÅ kÃp: â%sâ."
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "ÃtalakÃtÃs a be nem tÃltÃtt kÃpen."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#: ../src/eog-image.c:634
#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Nem talÃlhatÃk kÃpek itt: â%sâ."
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Az ÃtalakÃtÃs meghiÃsult."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "Az adott helyek nem tartalmaznak kÃpeket."
+#: ../src/eog-image.c:1095
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "Az EXIF nem tÃmogatott ehhez a fÃjlformÃtumhoz."
+
+#: ../src/eog-image.c:1244
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "A kÃp betÃltÃse meghiÃsult."
+
+#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Nincs kÃp betÃltve."
+
+#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Nincs jogosultsÃga a fÃjl mentÃsÃre."
+
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Ãtmeneti fÃjl lÃtrehozÃsa sikertelen."
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Nem sikerÃlt ideiglenes kÃnyvtÃrat lÃtrehozni a mentÃshez: %s"
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Nem sikerÃlt a memÃriafoglalÃs a JPEG-fÃjl betÃltÃsÃhez"
+
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:469
+msgid "File size:"
+msgstr "FÃjlmÃret:"
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
@@ -859,7 +910,7 @@ msgstr "Az oldal informÃciÃi, amelyre az oldal nyomtatÃsra kerÃl"
msgid "Position"
msgstr "PozÃciÃ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:874
msgid "_Left:"
msgstr "_Bal oldal:"
@@ -875,76 +926,61 @@ msgstr "_Fent:"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alul:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
msgid "C_enter:"
msgstr "_KÃzÃpre:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:888
msgid "Horizontal"
msgstr "VÃzszintes"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:890
msgid "Vertical"
msgstr "FÃggÅleges"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:892
msgid "Both"
msgstr "MindkettÅ"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:908
msgid "Size"
msgstr "MÃret"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:911
msgid "_Width:"
msgstr "_SzÃlessÃg:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
msgid "_Height:"
msgstr "_MagassÃg:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:916
msgid "_Scaling:"
msgstr "_MÃretezÃs:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_EgysÃg:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:932
msgid "Millimeters"
msgstr "MillimÃter"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:934
msgid "Inches"
msgstr "HÃvelyk"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:963
msgid "Preview"
msgstr "ElÅnÃzet"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (lencse)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35 mm film)"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3840
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
@@ -960,7 +996,7 @@ msgstr "ahogy van"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
@@ -988,21 +1024,21 @@ msgstr " (ÃrvÃnytelen Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:525
+#: ../src/eog-window.c:527
#, c-format
msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i à %i kÃppont, %s %i%%"
msgstr[1] "%i à %i kÃppont, %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:835 ../src/eog-window.c:2792
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_ElrejtÃs"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:845
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1011,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"A(z) â%sâ kÃpet egy kÃlsÅ alkalmazÃs mÃdosÃtotta.\n"
"Szeretnà ÃjratÃlteni?"
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1009
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa ezzel: â%sâ"
@@ -1021,17 +1057,17 @@ msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa ezzel: â%sâ"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1165
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "â%sâ kÃp mentÃse (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1536
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "â%sâ kÃp betÃltÃse"
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1040,15 +1076,15 @@ msgstr ""
"Hiba a fÃjl nyomtatÃsa kÃzben:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2531
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2534
msgid "_Reset to Default"
msgstr "AlapÃr_telmezett"
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2639
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -1058,23 +1094,23 @@ msgstr ""
"Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2647
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "A GNOME kÃpmegjelenÃtÅje."
-#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Hiba a RendszerbeÃllÃtÃsok indÃtÃsakor: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2790
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_HÃttÃrbeÃllÃtÃsok megnyitÃsa"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2806
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1083,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"A(z) â%sâ kÃp az asztal hÃtterekÃnt lett beÃllÃtva.\n"
"KÃvÃnja mÃdosÃtani a megjelenÃsÃt?"
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3265
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "KÃp mentÃse helyilegâ"
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3345
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1096,14 +1132,14 @@ msgstr ""
"Biztosan Ãt akarja helyezni a(z)\n"
"â%sâ kÃpet a KukÃba?"
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3348
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Nem talÃlhatà %s kukÃja. VÃglegesen el kÃvÃnja tÃvolÃtani ezt a kÃpet?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3353
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1118,7 +1154,7 @@ msgstr[1] ""
"Biztos Ãt akarja helyezni a\n"
"kijelÃlt %d kÃpet a KukÃba?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3358
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1126,417 +1162,420 @@ msgstr ""
"NÃhÃny kivÃlasztott kÃp nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba Ãs vÃglegesen tÃrlÃsre "
"kerÃl. Biztosan folytatja?"
-#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3890
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ÃthelyezÃs a _KukÃba"
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3377
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ne kÃrdezze Ãjra ebben a munkamenetben"
-#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3436
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "A Kuka nem ÃrhetÅ el."
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3444
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "A fÃjl nem tÃrÃlhetÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3540
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Hiba a(z) %s kÃp tÃrlÃse kÃzben"
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Image"
msgstr "_KÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "_View"
msgstr "_NÃzet"
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "_Go"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Tools"
msgstr "_EszkÃzÃk"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Openâ"
msgstr "_MegnyitÃsâ"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Open a file"
msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "_Close"
msgstr "_BezÃrÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezÃrÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "T_oolbar"
msgstr "EszkÃz_tÃr"
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Az alkalmazÃs eszkÃztÃr szerkesztÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "A KÃpmegjelenÃtÅ beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "Help on this application"
msgstr "Az alkalmazÃs sÃgÃja"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "_About"
msgstr "_NÃvjegy"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazÃs nÃvjegye"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Toolbar"
msgstr "_EszkÃztÃr"
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az eszkÃztÃr lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Statusbar"
msgstr "Ã_llapotsor"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az Ãllapotsor lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_KÃpgalÃria"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja a kÃpgalÃria sÃv lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "Side _Pane"
msgstr "Oldal_sÃv"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az oldalsÃv lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "_Save"
msgstr "M_entÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "A jelenleg kivÃlasztott kÃp vÃltoztatÃsainak mentÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Open _with"
msgstr "MegnyitÃs e_zzel"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa mÃs programmal"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "A kijelÃlt kÃpek mentÃse mÃs nÃven"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Tartalmazà mappa m_egnyitÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "_Printâ"
msgstr "_NyomtatÃsâ"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Print the selected image"
msgstr "A kivÃlasztott kÃp nyomtatÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Prope_rties"
msgstr "T_ulajdonsÃgok"
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "A kivÃlasztott kÃp tulajdonsÃgainak Ãs metaadatainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "_Undo"
msgstr "_VisszavonÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "A kÃp utolsà vÃltoztatÃsÃnak visszavonÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_VÃzszintes tÃkrÃzÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "KÃp tÃkrÃzÃse vÃzszintesen"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_FÃggÅleges tÃkrÃzÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "KÃp tÃkrÃzÃse fÃggÅlegesen"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ForgatÃs az Ã_ramutatà irÃnyÃba"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "KÃp forgatÃsa 90 fokkal jobbra"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ForgatÃs az ÃramutatÃval _ellentÃtesen"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "KÃp forgatÃsa 90 fokkal balra"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "BeÃllÃtÃs _asztalhÃttÃrkÃnt"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "A kijelÃlt kÃp beÃllÃtÃsa asztalhÃttÃrkÃnt"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "A kijelÃlt kÃp ÃthelyezÃse a kukÃba"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3869
msgid "_Copy"
msgstr "_MÃsolÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "A kijelÃlt kÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
msgid "_Zoom In"
msgstr "_NagyÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882
msgid "Enlarge the image"
msgstr "KÃp nagyÃtÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3887
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_KicsinyÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3888
msgid "Shrink the image"
msgstr "KÃp kicsinyÃtÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3878
msgid "_Normal Size"
msgstr "_NormÃl mÃret"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3879
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "KÃp normÃl mÃrete"
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "KÃp megjelenÃtÃse teljes kÃpernyÅs mÃdban"
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "DiavetÃtÃs megÃllÃtÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "A diavetÃtÃs megÃllÃtÃsa vagy folytatÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3902
msgid "_Best Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3903
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "KÃp igazÃtÃsa az ablakhoz"
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_Previous Image"
msgstr "_ElÅzÅ kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria elÅzÅ kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3911
msgid "_Next Image"
msgstr "_KÃvetkezÅ kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria kÃvetkezÅ kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
msgid "_First Image"
msgstr "_ElsÅ kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria elsÅ kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
msgid "_Last Image"
msgstr "_Utolsà kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria utolsà kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3920
msgid "_Random Image"
msgstr "_VÃletlen kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3921
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria egy vÃletlen kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3941
+#: ../src/eog-window.c:3935
msgid "S_lideshow"
msgstr "_DiavetÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3936
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "DiavetÃtÃs indÃtÃsa a kÃpekbÅl"
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4002
msgid "Previous"
msgstr "ElÅzÅ"
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4006
msgid "Next"
msgstr "KÃvetkezÅ"
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4010
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "Show Folder"
msgstr "Mappa megjelenÃtÃse"
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "In"
msgstr "Be"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Out"
msgstr "Ki"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Normal"
msgstr "NormÃl"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Fit"
msgstr "IgazÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "Gallery"
msgstr "GalÃria"
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4034
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "KukÃba"
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4403
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "KÃp szerkesztÃse ezzel: %s"
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4405
msgid "Edit Image"
msgstr "KÃp szerkesztÃse"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:66
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "GNOME kÃpmegjelenÃtÅ"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "MegnyitÃs teljes kÃpernyÅs mÃdban"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image gallery"
msgstr "KÃpgalÃria letiltÃsa"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "MegnyitÃs diavetÃtÃs mÃdban"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Ãj pÃldÃny indÃtÃsa a meglÃvÅ ÃjrahasznosÃtÃsa helyett"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:77
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr ""
+"MegnyitÃs ÃnÃllà ablakban, ha tÃbb ablak is nyitva van, akkor az elsÅ "
+"hasznÃlata"
+
+#: ../src/main.c:79
msgid "Show the application's version"
msgstr "Az alkalmazÃs verziÃszÃmÃnak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:114
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FÃJLâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:127
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]