[zenity] Updated Polish translation



commit ad96b70ea552e02ada6d81cec36e57567c01e66e
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Mar 4 01:10:25 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aa4f9ee..5127531 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 01:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:11+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012"
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@@ -195,211 +195,211 @@ msgstr "OstrzeÅenie"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "ProszÄ _wprowadziÄ nowy tekst:"
 
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:154
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ustawia tytuÅ okna dialogowego"
 
-#: ../src/option.c:151
+#: ../src/option.c:155
 msgid "TITLE"
 msgstr "TYTUÅ"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ustawia ikonÄ okna"
 
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:164
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ÅCIEÅKA_IKONY"
 
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ustawia szerokoÅÄ"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:173
 msgid "WIDTH"
 msgstr "SZEROKOÅÄ"
 
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ustawia wysokoÅÄ"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:182
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "WYSOKOÅÄ"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:188
+#: ../src/option.c:192
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "LIMIT_CZASU"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:200
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Ustawia etykietÄ przycisku OK"
 
-#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
-#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
-#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
-#: ../src/option.c:966
+#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
+#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
+#: ../src/option.c:1016
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:209
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Ustawia etykietÄ przycisku Anuluj"
 
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:224
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe kalendarza"
 
-#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
-#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
+#: ../src/option.c:1015
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym"
 
-#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:242
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ustawia dzieÅ w kalendarzu"
 
-#: ../src/option.c:239
+#: ../src/option.c:243
 msgid "DAY"
 msgstr "DZIEÅ"
 
-#: ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ustawia miesiÄc w kalendarzu"
 
-#: ../src/option.c:248
+#: ../src/option.c:252
 msgid "MONTH"
 msgstr "MIESIÄC"
 
-#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:260
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ustawia rok w kalendarzu"
 
-#: ../src/option.c:257
+#: ../src/option.c:261
 msgid "YEAR"
 msgstr "ROK"
 
-#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
+#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ustawia format zwracanej daty"
 
-#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
 msgid "PATTERN"
 msgstr "WZORZEC"
 
-#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:284
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu"
 
-#: ../src/option.c:298
+#: ../src/option.c:302
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym"
 
-#: ../src/option.c:307
+#: ../src/option.c:311
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu"
 
-#: ../src/option.c:323
+#: ../src/option.c:327
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe bÅÄdu"
 
-#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:832
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Bez wÅÄczania zawijania tekstu"
 
-#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:841
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Bez wÅÄczania znacznikÃw biblioteki Pango"
 
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:368
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "WyÅwietla informacyjne okno dialogowe"
 
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:409
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe wyboru pliku"
 
-#: ../src/option.c:414
+#: ../src/option.c:418
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ustawia nazwÄ pliku"
 
-#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAZWA_PLIKU"
 
-#: ../src/option.c:423
+#: ../src/option.c:427
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plikÃw"
 
-#: ../src/option.c:432
+#: ../src/option.c:436
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybÃr"
 
-#: ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:445
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktywuje tryb awaryjny"
 
-#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
+#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ustawia znak odstÄpu danych wyjÅciowych"
 
-#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATOR"
 
-#: ../src/option.c:459
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeÅli plik juÅ istnieje"
 
-#: ../src/option.c:468
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Ustawia filtr na nazwy plikÃw"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:470
+#: ../src/option.c:474
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAZWA | WZÃR1 WZÃR2..."
 
-#: ../src/option.c:484
+#: ../src/option.c:488
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe listy"
 
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:506
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ustawia nagÅÃwek kolumny"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:507
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLUMNA"
 
-#: ../src/option.c:511
+#: ../src/option.c:515
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Umieszcza przeÅÄczniki w pierwszej kolumnie"
 
-#: ../src/option.c:520
+#: ../src/option.c:524
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie"
 
-#: ../src/option.c:538
+#: ../src/option.c:542
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy"
 
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekÅcie"
 
-#: ../src/option.c:556
+#: ../src/option.c:560
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -408,320 +408,344 @@ msgstr ""
 "wszystkie kolumny)."
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMER"
 
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Ukrywa okreÅlonÄ kolumnÄ"
 
-#: ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:579
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Ukrywa nagÅÃwki kolumn"
 
-#: ../src/option.c:591
+#: ../src/option.c:595
 msgid "Display notification"
 msgstr "WyÅwietla powiadomienie"
 
-#: ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ustawia tekst powiadomienia"
 
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Oczekuje na polecenia z stdin"
 
-#: ../src/option.c:626
+#: ../src/option.c:630
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe z paskiem postÄpu"
 
-#: ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:648
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ustawia poczÄtkowÄ wartoÅÄ w procentach"
 
-#: ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:649
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENT"
 
-#: ../src/option.c:653
+#: ../src/option.c:657
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "OdbijajÄcy siÄ prostokÄt w pasku stanu"
 
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:667
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "ZamkniÄcie okna po osiÄgniÄciu 100%"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:677
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "KoÅczy proces nadrzÄdny w przypadku naciÅniÄcia przycisku Anuluj"
 
-#: ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:687
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj"
 
-#: ../src/option.c:698
+#: ../src/option.c:702
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe z pytaniem"
 
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:743
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe z ramkÄ tekstowÄ"
 
-#: ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:752
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:770
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Ustawia czcionkÄ tekstu"
 
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:779
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "WÅÄcza pole wyboru \"PrzeczytaÅem i zgadzam siÄ\""
 
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:789
 msgid "Enable html support"
 msgstr "WÅÄcza obsÅugÄ HTML"
 
-#: ../src/option.c:794
+#: ../src/option.c:798
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Ustawia adres URL zamiast pliku. DziaÅa tylko, jeÅli uÅyto opcji --html"
 
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:799
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
-#: ../src/option.c:810
+#: ../src/option.c:814
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe z ostrzeÅeniem"
 
-#: ../src/option.c:851
+#: ../src/option.c:855
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe skalowania"
 
-#: ../src/option.c:869
+#: ../src/option.c:873
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ustawia wartoÅÄ poczÄtkowÄ"
 
-#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
-#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
+#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
 msgid "VALUE"
 msgstr "WARTOÅÄ"
 
-#: ../src/option.c:878
+#: ../src/option.c:882
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ustawia wartoÅÄ minimalnÄ"
 
-#: ../src/option.c:887
+#: ../src/option.c:891
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ustawia wartoÅÄ maksymalnÄ"
 
-#: ../src/option.c:896
+#: ../src/option.c:900
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ustawia rozmiar kroku"
 
-#: ../src/option.c:905
+#: ../src/option.c:909
 msgid "Print partial values"
 msgstr "WyÅwietla wartoÅci czÄÅciowe"
 
-#: ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:918
 msgid "Hide value"
 msgstr "Ukrywa wartoÅÄ"
 
-#: ../src/option.c:929
+#: ../src/option.c:933
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno formularzy"
 
-#: ../src/option.c:938
+#: ../src/option.c:942
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodanie nowego wpisu w oknie formularzy"
 
-#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
+#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
 msgid "Field name"
 msgstr "Nazwa pola"
 
-#: ../src/option.c:947
+#: ../src/option.c:951
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodanie nowego wpisu hasÅa w oknie formularzy"
 
-#: ../src/option.c:956
+#: ../src/option.c:960
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Dodanie nowego kalendarza w oknie formularzy"
 
-#: ../src/option.c:957
+#: ../src/option.c:961
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Nazwa pola kalendarza"
 
-#: ../src/option.c:998
+#: ../src/option.c:969
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Dodanie nowej listy w oknie formularzy"
+
+#: ../src/option.c:970
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Nazwa pola i nagÅÃwka listy"
+
+#: ../src/option.c:978
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Lista wartoÅci dla listy"
+
+#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Lista wartoÅci oddzielanych |"
+
+#: ../src/option.c:987
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Lista wartoÅci dla kolumn"
+
+#: ../src/option.c:1006
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "WyÅwietla nagÅÃwek kolumny"
+
+#: ../src/option.c:1048
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe hasÅa"
 
-#: ../src/option.c:1007
+#: ../src/option.c:1057
 msgid "Display the username option"
 msgstr "WyÅwietla opcjÄ nazwy uÅytkownika"
 
-#: ../src/option.c:1022
+#: ../src/option.c:1072
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "WyÅwietla okno dialogowe wyboru koloru"
 
-#: ../src/option.c:1031
+#: ../src/option.c:1081
 msgid "Set the color"
 msgstr "Ustawia kolor"
 
-#: ../src/option.c:1040
+#: ../src/option.c:1090
 msgid "Show the palette"
 msgstr "WyÅwietla paletÄ"
 
-#: ../src/option.c:1055
+#: ../src/option.c:1105
 msgid "About zenity"
 msgstr "O programie Zenity"
 
-#: ../src/option.c:1064
+#: ../src/option.c:1114
 msgid "Print version"
 msgstr "Wypisuje wersjÄ programu"
 
-#: ../src/option.c:1894
+#: ../src/option.c:1988
 msgid "General options"
 msgstr "Opcje ogÃlne"
 
-#: ../src/option.c:1895
+#: ../src/option.c:1989
 msgid "Show general options"
 msgstr "WyÅwietla opcje ogÃlne"
 
-#: ../src/option.c:1905
+#: ../src/option.c:1999
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opcje okna kalendarza"
 
-#: ../src/option.c:1906
+#: ../src/option.c:2000
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna kalendarza"
 
-#: ../src/option.c:1916
+#: ../src/option.c:2010
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu"
 
-#: ../src/option.c:1917
+#: ../src/option.c:2011
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna wprowadzania tekstu"
 
-#: ../src/option.c:1927
+#: ../src/option.c:2021
 msgid "Error options"
 msgstr "Opcje okna z komunikatem o bÅÄdzie"
 
-#: ../src/option.c:1928
+#: ../src/option.c:2022
 msgid "Show error options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna z komunikatem o bÅÄdzie"
 
-#: ../src/option.c:1938
+#: ../src/option.c:2032
 msgid "Info options"
 msgstr "Opcje okna informacyjnego"
 
-#: ../src/option.c:1939
+#: ../src/option.c:2033
 msgid "Show info options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna informacyjnego"
 
-#: ../src/option.c:1949
+#: ../src/option.c:2043
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opcje okna wyboru pliku"
 
-#: ../src/option.c:1950
+#: ../src/option.c:2044
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna wyboru pliku"
 
-#: ../src/option.c:1960
+#: ../src/option.c:2054
 msgid "List options"
 msgstr "Opcje okna listy"
 
-#: ../src/option.c:1961
+#: ../src/option.c:2055
 msgid "Show list options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna listy"
 
-#: ../src/option.c:1972
+#: ../src/option.c:2066
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opcje ikony powiadomieÅ"
 
-#: ../src/option.c:1973
+#: ../src/option.c:2067
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "WyÅwietla opcje ikony powiadomieÅ"
 
-#: ../src/option.c:1984
+#: ../src/option.c:2078
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opcje okna paska postÄpu"
 
-#: ../src/option.c:1985
+#: ../src/option.c:2079
 msgid "Show progress options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna paska postÄpu"
 
-#: ../src/option.c:1995
+#: ../src/option.c:2089
 msgid "Question options"
 msgstr "Opcje okna pytania"
 
-#: ../src/option.c:1996
+#: ../src/option.c:2090
 msgid "Show question options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna pytania"
 
-#: ../src/option.c:2006
+#: ../src/option.c:2100
 msgid "Warning options"
 msgstr "Opcje okna ostrzeÅeÅ"
 
-#: ../src/option.c:2007
+#: ../src/option.c:2101
 msgid "Show warning options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna ostrzeÅeÅ"
 
-#: ../src/option.c:2017
+#: ../src/option.c:2111
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opcje skalowania"
 
-#: ../src/option.c:2018
+#: ../src/option.c:2112
 msgid "Show scale options"
 msgstr "WyÅwietla opcje skalowania"
 
-#: ../src/option.c:2028
+#: ../src/option.c:2122
 msgid "Text information options"
 msgstr "Opcje okna informacji tekstowych"
 
-#: ../src/option.c:2029
+#: ../src/option.c:2123
 msgid "Show text information options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna informacji tekstowych"
 
-#: ../src/option.c:2039
+#: ../src/option.c:2133
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Opcje wyboru koloru"
 
-#: ../src/option.c:2040
+#: ../src/option.c:2134
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "WyÅwietla opcje wyboru koloru"
 
-#: ../src/option.c:2050
+#: ../src/option.c:2144
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Opcje okna dialogowego hasÅa"
 
-#: ../src/option.c:2051
+#: ../src/option.c:2145
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna dialogowego hasÅa"
 
-#: ../src/option.c:2061
+#: ../src/option.c:2155
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Opcje okna formularzy"
 
-#: ../src/option.c:2062
+#: ../src/option.c:2156
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "WyÅwietla opcje okna formularzy"
 
-#: ../src/option.c:2072
+#: ../src/option.c:2166
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "RÃÅne opcje"
 
-#: ../src/option.c:2073
+#: ../src/option.c:2167
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "WyÅwietla rÃÅne opcje"
 
-#: ../src/option.c:2098
+#: ../src/option.c:2192
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -729,12 +753,12 @@ msgstr ""
 "Opcja ta nie jest dostÄpna. ProszÄ uÅyÄ --help dla wyÅwietlenia wszystkich "
 "moÅliwoÅci.\n"
 
-#: ../src/option.c:2102
+#: ../src/option.c:2196
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Opcja --%s nie jest obsÅugiwana przez to okno dialogowe\n"
 
-#: ../src/option.c:2106
+#: ../src/option.c:2200
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "OkreÅlono wiÄcej niÅ jednÄ opcjÄ okna dialogowego\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]