[gnome-documents] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Belarusian translation.
- Date: Fri, 2 Mar 2012 09:17:48 +0000 (UTC)
commit dc1bfe0d81b2db18ca8dee6ef5be9e3c01f75c4c
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Fri Mar 2 12:16:40 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 164396f..d2a855e 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 13:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 13:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
-"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -23,7 +24,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
msgid "Access, manage and share documents"
msgstr "ÐÑÐÑÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:122
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ;PDF;"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:127
msgid "View as"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
@@ -63,22 +68,26 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/application.js:116
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/application.js:117
-msgid "Quit"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/application.js:120
+#: ../src/application.js:125
msgid "Grid"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/application.js:121
+#: ../src/application.js:126
msgid "List"
msgstr "ÐÐÑÑ"
+#: ../src/application.js:130
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/application.js:133
+msgid "About Documents"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/application.js:134
+msgid "Quit"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+
#: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
msgid "Local"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ"
@@ -119,15 +128,15 @@ msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
#. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:210
+#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
msgid "Done"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:207
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
msgid "Unable to load the document"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:488
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
msgstr ""
"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ \"unoconv\", ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
@@ -141,29 +150,44 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/mainToolbar.js:118
+#: ../src/mainToolbar.js:119
msgid "Click on items to select them"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/mainToolbar.js:120
+#: ../src/mainToolbar.js:121
#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr "%d ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/mainToolbar.js:165
+#: ../src/mainToolbar.js:168
msgid "New and Recent"
msgstr "ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/mainToolbar.js:187
+#: ../src/mainToolbar.js:190
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d Ð %d)"
+#: ../src/mainWindow.js:296
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
+
+#: ../src/mainWindow.js:297
+msgid "GNOME Documents"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ GNOME"
+
+#: ../src/mainWindow.js:298
+msgid "A document manager application"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
#: ../src/searchbar.js:86
msgid "Category"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:208
+#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
#: ../src/sources.js:94
msgid "All"
msgstr "ÐÑÐ"
@@ -200,15 +224,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ"
msgid "Text Documents"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/searchbar.js:205
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
+#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
+#: ../src/searchbar.js:207
msgid "Match"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/searchbar.js:210
+#: ../src/searchbar.js:212
msgid "Title"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/searchbar.js:212
+#: ../src/searchbar.js:214
msgid "Author"
msgstr "ÐÑÑÐÑ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]