[gimp-help-2] Update French translation



commit b8f07aeef5c2146a33391ead86ebe7de0593f66f
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Fri Jun 15 11:45:12 2012 +0200

    Update French translation

 images/C/menus/help/about.png  |  Bin 11096 -> 11297 bytes
 images/fr/menus/help/about.png |  Bin 25220 -> 11513 bytes
 po/fr/concepts.po              |    2 +-
 po/fr/menus.po                 |   31 ++--
 po/fr/menus/help.po            |  341 ++++++++++++++++++++--------------------
 5 files changed, 189 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/images/C/menus/help/about.png b/images/C/menus/help/about.png
index ca6f069..344074b 100644
Binary files a/images/C/menus/help/about.png and b/images/C/menus/help/about.png differ
diff --git a/images/fr/menus/help/about.png b/images/fr/menus/help/about.png
index f4e57aa..2df0466 100644
Binary files a/images/fr/menus/help/about.png and b/images/fr/menus/help/about.png differ
diff --git a/po/fr/concepts.po b/po/fr/concepts.po
index ae4885e..a0a3a42 100644
--- a/po/fr/concepts.po
+++ b/po/fr/concepts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: concepts\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 08:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-14 14:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-12 08:29+0200\n"
 "Last-Translator: Julien hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: franÃais <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
diff --git a/po/fr/menus.po b/po/fr/menus.po
index 0947282..73fe3da 100644
--- a/po/fr/menus.po
+++ b/po/fr/menus.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 15:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-14 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:59+0200\n"
 "Last-Translator: Julien hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: franÃais <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
 "Language: \n"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<command>Toolbox</command>: clicking on this command or using the "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> shortcut, "
-"raises the toolbox and the tool options dock."
+"raises the toolbox usually together with the tool options dock."
 msgstr ""
-"<command>BoÃteà outils</command>Â: en cliquant sur cette commande ou en "
+"<command>BoÃte à outils</command>Â: en cliquant sur cette commande ou en "
 "utilisant le raccourci <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo>, vous faites passer la BoÃte à outils et la boÃte Options de "
-"l'outil au premier-plan."
+"keycombo>, vous faites passer la BoÃte à outils et, habituellement la boÃte "
+"Options de l'outil, au premier-plan."
 
 #: src/menus/windows.xml:80(para)
 msgid ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/windows.xml:88(para)
 msgid ""
-"The list of open docks: in this list: docks are named with the name of the "
+"The list of open docks: in this list, docks are named with the name of the "
 "active dialog in this dock. Clicking on a dock name raises this dock."
 msgstr ""
 "La liste des groupes de fenÃtres ouvertsÂ: dans cette liste, les groupes de "
@@ -132,16 +132,17 @@ msgstr ""
 #: src/menus/windows.xml:96(para)
 msgid ""
 "<command>Hide Docks</command> (<keycap>Tab</keycap>): this command hides all "
-"docks (left and right panels), leaving the image window alone. The command "
-"status is kept on quitting GIMP; then, GIMP starts with no dock in multi-"
-"window mode, but not in single-window mode, although the option is checked!"
+"docks (usually to the left and right of the image), leaving the image window "
+"alone. The command status is kept on quitting GIMP; then, GIMP starts with "
+"no dock in multi-window mode, but not in single-window mode, although the "
+"option is checked!"
 msgstr ""
 "<command>Masquer les groupes de fenÃtres</command> (<keycap>Tab</keycap>)Â: "
-"cette commande masque les groupes de fenÃtres (panneaux gauche et droit), en "
-"ne laissant que la fenÃtre d'image à l'Ãcran. L'Ãtat de la commande est "
-"conservà quand on quitte GIMP; dÃs lors, GIMP dÃmarre sans groupe de "
-"fenÃtres en mode multi-fenÃtre, mais pas en mode fenÃtre-unique, bien que "
-"l'option soit cochÃeÂ!"
+"cette commande masque les groupes de fenÃtres (habituellement regroupÃs en "
+"panneaux gauche et droit), en ne laissant que la fenÃtre d'image à l'Ãcran. "
+"L'Ãtat de la commande est conservà quand on quitte GIMP; dÃs lors, GIMP "
+"dÃmarre sans groupe de fenÃtres en mode multi-fenÃtre, mais pas en mode "
+"fenÃtre-unique, bien que l'option soit cochÃeÂ!"
 
 #: src/menus/windows.xml:106(para)
 msgid ""
diff --git a/po/fr/menus/help.po b/po/fr/menus/help.po
index 7dcac6d..28ddbf5 100644
--- a/po/fr/menus/help.po
+++ b/po/fr/menus/help.po
@@ -1,96 +1,173 @@
 # Julien Hardelin, 2011.
+# Julien hardelin <jhardlin orange fr>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-24 07:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 21:16+0100\n"
-"Last-Translator: Julien Hardelin\n"
-"Language-Team: French <none>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-14 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Julien hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: franÃais <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 msgstr " "
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Conseil du jour"
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
+msgid "GIMP online"
+msgstr "GIMP en ligne"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
+msgid "GIMP Online"
+msgstr "GIMP en ligne"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
+msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
+msgstr "Le sous-menu <quote>GIMP en ligne</quote> du menu Aide"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
 msgstr ""
-"Affiche le conseil du jour qui contient d'utiles informations pour mieux "
-"comprendre toutes les nuances de GIMP."
+"Affiche une liste d'adresses de sites Web. Si vous cliquez sur une de ces "
+"adresses, votre navigateur Web par dÃfaut ouvrira la page nommÃe."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Appel de la commande"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/about.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
+msgstr "\" \""
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/help/about.xml:12(title)
+msgid "About"
+msgstr "Ã propos"
+
+#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr "GÃnÃralitÃs sur l'Aide"
+
+#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+msgstr ""
+"Affiche une fenÃtre donnant des informations sur la version prÃsente de "
+"<acronym>GIMP</acronym> et sur ses auteurs."
+
+#: src/menus/help/about.xml:27(title)
+msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
+msgstr "Appel de la commande <quote>Ã propos</quote>"
+
+#: src/menus/help/about.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"Vous trouverez cette commande dans le menu de l'imageÂ: "
-"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>onseil du jour</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vous trouverez cette commande dans le menu d'imageÂ: "
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Ã propos</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 msgid "Description of the dialog window"
 msgstr "Description de la fenÃtre de dialogue"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
-msgstr "La fenÃtre de dialogue <quote>Conseil du jour</quote>"
+#: src/menus/help/about.xml:44(title)
+msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+msgstr "La fenÃtre de dialogue <quote>Ã propos</quote>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/help/about.xml:51(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
-"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
 msgstr ""
-"Certains conseils contiennent un lien <guilabel>En savoir plus</guilabel> "
-"vers la page correspondante du Manuel de l'utilisateur."
+"Le bouton <guibutton>CrÃdits</guibutton> vous donne accÃs à la liste des "
+"contributeurs au programme GIMP en ce qui concerne la programmation, le "
+"graphisme et la traduction de l'interface."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
-msgstr "Nouveau dans <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+#: src/menus/help/about.xml:56(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+msgstr ""
+"Le bouton <guibutton>Licence</guibutton> vous explique comment vous procurer "
+"la licence."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Aide Contextuelle"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr "Aide contextuelle"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
 msgstr ""
-"Le conseil du jour n'est plus affichà par dÃfaut à chaque dÃmarrage de "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"Un clic sur cet item changera le comportement du pointeur (qui devient \"?"
+"\") de telle sorte que le prochain clic sur une icÃne d'outil ou une fenÃtre "
+"de l'interface affichera l'aide sur l'ÃlÃment concernÃ, si elle existe. Mais "
+"les sous-menus disparaissant au premier clic sur l'Ãcran, mieux vaut "
+"utiliser la touche F1 qui vous permettra d'obtenir l'aide sur l'entrÃe de "
+"menu sÃlectionnÃe."
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Appel de la commande"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Vous trouverez cette commande dans le menu d'imageÂ: "
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Aide contextuelle</"
+"guimenuitem></menuchoice>, "
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ou en utilisant le raccourci-clavier <keycombo><keycap>Maj (Shift)</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -403,139 +480,65 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 msgstr " "
 
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr "GIMP en ligne"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr "GIMP en ligne"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
-msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr "Le sous-menu <quote>GIMP en ligne</quote> du menu Aide"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
-"Affiche une liste d'adresses de sites Web. Si vous cliquez sur une de ces "
-"adresses, votre navigateur Web par dÃfaut ouvrira la page nommÃe."
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr "Aide Contextuelle"
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr "Aide contextuelle"
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
-"Un clic sur cet item changera le comportement du pointeur (qui devient \"?"
-"\") de telle sorte que le prochain clic sur une icÃne d'outil ou une fenÃtre "
-"de l'interface affichera l'aide sur l'ÃlÃment concernÃ, si elle existe. Mais "
-"les sous-menus disparaissant au premier clic sur l'Ãcran, mieux vaut "
-"utiliser la touche F1 qui vous permettra d'obtenir l'aide sur l'entrÃe de "
-"menu sÃlectionnÃe."
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"Vous trouverez cette commande dans le menu d'imageÂ: "
-"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Aide contextuelle</"
-"guimenuitem></menuchoice>, "
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Conseil du jour"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
+"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
+"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
 msgstr ""
-"ou en utilisant le raccourci-clavier <keycombo><keycap>Maj (Shift)</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
-msgstr " "
-
-#: src/menus/help/about.xml:12(title)
-msgid "About"
-msgstr "Ã propos"
-
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
-msgstr "GÃnÃralitÃs sur l'Aide"
+"Affiche le conseil du jour qui contient d'utiles informations pour mieux "
+"comprendre toutes les nuances de GIMP."
 
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Affiche une fenÃtre donnant des informations sur la version prÃsente de "
-"<acronym>GIMP</acronym> et sur ses auteurs."
+"Vous trouverez cette commande dans le menu de l'imageÂ: "
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>onseil du jour</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr "Appel de la commande <quote>Ã propos</quote>"
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
+msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+msgstr "La fenÃtre de dialogue <quote>Conseil du jour</quote>"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
-"Vous trouverez cette commande dans le menu d'imageÂ: "
-"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Ã propos</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Certains conseils contiennent un lien <guilabel>En savoir plus</guilabel> "
+"vers la page correspondante du Manuel de l'utilisateur."
 
-#: src/menus/help/about.xml:44(title)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr "La fenÃtre de dialogue <quote>Ã propos</quote>"
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+msgstr "Nouveau dans <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
 
-#: src/menus/help/about.xml:51(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>CrÃdits</guibutton> vous donne accÃs à la liste des "
-"contributeurs au programme GIMP en ce qui concerne la programmation, le "
-"graphisme et la traduction de l'interface."
-
-#: src/menus/help/about.xml:56(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"Le bouton <guibutton>Licence</guibutton> vous explique comment vous procurer "
-"la licence."
+"Le conseil du jour n'est plus affichà par dÃfaut à chaque dÃmarrage de "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2011"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]