[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 0df443f2ebe8a2dbd94bb6e57e56c1e87dcf04c4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jun 13 16:15:29 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2544d2f..b9608ae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:15+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gestor/visor de mÃquinas virtuales"
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Ver y usar mÃquinas virtuales"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:149
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecciones"
 
@@ -79,49 +79,53 @@ msgstr "Ventana maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado de la ventana"
 
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:103
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
 
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:104
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Una sencilla aplicaciÃn de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
 "remotos"
 
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:116 ../src/topbar.vala:61
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:120
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:121
+msgid "Force shutdown"
+msgstr "Forzar apagado"
+
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Acerca de Cajas"
 
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/app.vala:507
+#: ../src/app.vala:557
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
 
-#: ../src/app.vala:508
+#: ../src/app.vala:558
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
 msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
 
-#: ../src/display-page.vala:193
+#: ../src/display-page.vala:195
 #, c-format
 msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
 msgstr "%s <b>(pulse Ctrl+Alt para deseleccionar)</b>"
@@ -153,21 +157,25 @@ msgstr "URI"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:442
+#: ../src/libvirt-machine.vala:399
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:456
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:483
+#: ../src/libvirt-machine.vala:497
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Los cambios requieren que se reinicie Â%sÂ. ÂIntentar reiniciar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamiento"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:230
+#: ../src/machine.vala:307 ../src/unattended-installer.vala:232
 #: ../src/wizard.vala:318
 msgid "Password"
 msgstr "ContraseÃa"
@@ -220,15 +228,15 @@ msgstr "Pantalla"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:197
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:204
 msgid "I/O:"
 msgstr "E/S:"
 
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:211
 msgid "Net:"
 msgstr "Red:"
 
@@ -236,23 +244,23 @@ msgstr "Red:"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/sidebar.vala:141
+#: ../src/sidebar.vala:142
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuevas y recientes"
 
-#: ../src/sidebar.vala:143
+#: ../src/sidebar.vala:144
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/sidebar.vala:144
+#: ../src/sidebar.vala:145
 msgid "Private"
 msgstr "Privada"
 
-#: ../src/sidebar.vala:145
+#: ../src/sidebar.vala:146
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Compartidas con usted"
 
-#: ../src/sidebar.vala:162
+#: ../src/sidebar.vala:163
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
@@ -268,14 +276,14 @@ msgstr "Redimensionar invitado"
 msgid "USB redirection"
 msgstr "RedirecciÃn USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:159
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:161
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 
@@ -301,15 +309,15 @@ msgstr ""
 "la configuraciÃn Ãptima."
 
 #. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:201
+#: ../src/unattended-installer.vala:203
 msgid "Express Install"
 msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:219 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/unattended-installer.vala:221 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:240
+#: ../src/unattended-installer.vala:242
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_AÃadir contraseÃa"
 
@@ -326,15 +334,15 @@ msgstr "Clave del producto"
 msgid "_Add Product Key"
 msgstr "_AÃadir la clave del producto"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:114 ../src/wizard-source.vala:136
+#: ../src/wizard-source.vala:112 ../src/wizard-source.vala:134
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Introducir el URL"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:121
+#: ../src/wizard-source.vala:119
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:153
+#: ../src/wizard-source.vala:151
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -344,57 +352,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:231
+#: ../src/wizard-source.vala:232
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 32 bits"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:232
+#: ../src/wizard-source.vala:233
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 64 bits"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:241
+#: ../src/wizard-source.vala:242
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " de %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:291
+#: ../src/wizard-source.vala:292
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
 
-#: ../src/wizard.vala:76
+#: ../src/wizard.vala:75
 msgid "Box creation failed!"
 msgstr "Fallà la creaciÃn de la caja"
 
-#: ../src/wizard.vala:97 ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:96 ../src/wizard.vala:522
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: ../src/wizard.vala:97
+#: ../src/wizard.vala:96
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/wizard.vala:118
+#: ../src/wizard.vala:116
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Introduzca el escritorio o la colecciÃn de URI"
 
-#: ../src/wizard.vala:124
+#: ../src/wizard.vala:122
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
 
-#: ../src/wizard.vala:127
+#: ../src/wizard.vala:125
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Se aÃadirà una sola caja."
 
-#: ../src/wizard.vala:133
+#: ../src/wizard.vala:131
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Acceso desde el escritorio"
 
-#: ../src/wizard.vala:197
+#: ../src/wizard.vala:195
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no vÃlida"
 
-#: ../src/wizard.vala:208
+#: ../src/wizard.vala:206
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo Â%s no soportado"
@@ -437,11 +445,11 @@ msgstr "Disco"
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s mÃximo"
 
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:392
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroduccioÌn"
 
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:396
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -455,17 +463,17 @@ msgstr ""
 "Puede conectar con una mÃquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o "
 "crear una <b><i>mÃquina virtual</i></b> que se ejecute localmente."
 
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:410
 msgid "Source Selection"
 msgstr "SelecciÃn de la fuente"
 
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:411
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserte el medio de instalaciÃn del sistema operativo o seleccione una "
 "fuente a continuaciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -475,26 +483,26 @@ msgstr ""
 "identificaciÃn de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
 "respectivos propietarios."
 
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:435
 msgid "Preparation"
 msgstr "PreparaciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:431
+#: ../src/wizard.vala:436
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "PreparÃndose para crear la caja nueva"
 
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:455
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analizando el instalador del medio."
 
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:466
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguracioÌn"
 
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:473
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:495
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crear una caja"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]