[ekiga] Updated Slovenian translation



commit 406724c1fa3b43e86b72047655ee5b54d4705d6f
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jun 8 21:12:48 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  253 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 00db99a..0ec3de1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 20:59+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Sprejmi"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
 msgid "New contact"
 msgstr "Nov stik"
 
@@ -788,9 +788,9 @@ msgstr "Izpolnite obrazec za dodajanje novega stika v notranji seznam stikov pro
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
@@ -857,16 +857,16 @@ msgstr "_Uredi"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:679
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
-#: ../src/gui/accounts.cpp:691
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "Uredi predmet seznama stikov"
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Is a preferred contact"
 msgstr "Je prednostni stik"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
 msgid "Choose groups:"
@@ -945,44 +945,44 @@ msgid "Processing..."
 msgstr "Obdelovanje ..."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423
-#: ../src/gui/accounts.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
 msgid "_Disable"
 msgstr "O_nemogoÄi"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427
-#: ../src/gui/accounts.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:670
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
 msgid "_Enable"
 msgstr "_OmogoÄi"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
-#: ../src/gui/assistant.cpp:762
+#: ../src/gui/assistant.cpp:761
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "Ponovno napolni raÄun"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
-#: ../src/gui/assistant.cpp:774
+#: ../src/gui/assistant.cpp:773
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "Pregled zgodovine ravnoteÅja"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
-#: ../src/gui/assistant.cpp:786
+#: ../src/gui/assistant.cpp:785
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "Pregled zgodovine klicev"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "Uredi raÄun"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:442
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:335
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "Posodobite naslednja polja:"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Vratar, npr.: ekiga.net"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "The user name used during authentication, if different than the user name
 msgstr "UporabniÅko ime, ki se uporablja med overitvijo, Äe je drugaÄno kot uporabniÅko ime. Pustite prazno, Äe ga nimate"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Äas v sekundah po katerem se vpis raÄuna samodejno znova preizkusi"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "OmogoÄi raÄun"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Could not register to "
 msgstr "Ni se mogoÄe vpisati v "
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:665
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "_Dodaj raÄun H.323"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
-#: ../src/gui/assistant.cpp:646
+#: ../src/gui/assistant.cpp:645
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Prijavi se na SIP raÄun ekiga.net"
 
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Prijavi se na klicni raÄun ekiga.net"
 
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "_Koda PIN:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
@@ -1573,6 +1573,36 @@ msgstr "Premakni prednost kodeka navzdol"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:562
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ime raÄuna"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:563
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:578
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+msgid "_Accounts"
+msgstr "R_aÄuni"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:582
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:606
+msgid "Accounts"
+msgstr "RaÄuni"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:609
+msgid "Active"
+msgstr "Dejavno"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_Uredi"
+
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
@@ -1592,7 +1622,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:585
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1396
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1395
 msgid "Full Name"
 msgstr "Polno ime"
 
@@ -1989,7 +2019,7 @@ msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "Predvajaj zvok ob novih hipnih sporoÄilih"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Osebni podatki"
 
@@ -2160,7 +2190,7 @@ msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "_Zunanji posredniÅki streÅnik:"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:745
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997
+#: ../src/gui/assistant.cpp:996
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ZvoÄne naprave"
 
@@ -2195,9 +2225,9 @@ msgstr "Kliknite za osveÅitev seznama naprav."
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:786
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1263
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1262
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1284
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
 msgid "No device found"
 msgstr "Naprava ni bila najdena"
 
@@ -2437,32 +2467,32 @@ msgstr[1] "%d najden uporabnik"
 msgstr[2] "%d najdena uporabnika"
 msgstr[3] "%d najdeni uporabniki"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
 msgid "New _Contact"
 msgstr "Nov _stik"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "URI za VoIP:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:349
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "_DomaÄi telefon:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:350
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "_SluÅbeni telefon:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:351
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "_Mobilni telefon:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:352
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
 msgid "_Pager:"
 msgstr "_Pozivnik:"
@@ -2707,47 +2737,51 @@ msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "Imenik ekiga.net"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:159
 msgid "inactive"
 msgstr "nedejavno"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:238
 #, c-format
 msgid "error connecting (%s)"
 msgstr "napaka med povezovanjem (%s)"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:244
 msgid "connecting"
 msgstr "povezovanje"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:284
 msgid "authenticating"
 msgstr "overjanje"
 
 #. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:294
 msgid "error connecting"
 msgstr "napaka med povezovanjem"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
 msgid "disconnected"
 msgstr "prekinjena povezava"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:314
 msgid "connected"
 msgstr "povezano"
 
 #. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:320
 msgid "error authenticating loudmouth account"
 msgstr "napaka med overjanjem raÄuna loudmouth"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
 msgid "Server:"
 msgstr "StreÅnik:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
 msgid "Resource:"
 msgstr "Vir:"
@@ -2863,7 +2897,7 @@ msgstr "ZaÄni klepet"
 msgid "Continue chat"
 msgstr "Nadaljuj klepet"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
 msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr "Izpolnite obrazec za spreminjanje obstojeÄega predmeta v oddaljenem seznamu stikov"
 
@@ -2965,38 +2999,7 @@ msgstr "Uredi oddaljeni stik"
 msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr "Izpolnite obrazec za spremembo obstojeÄega stika na oddaljenem streÅniku"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:565
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ime raÄuna"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:576
-#: ../src/gui/accounts.cpp:618
-msgid "Accounts"
-msgstr "RaÄuni"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
-msgid "_Accounts"
-msgstr "R_aÄuni"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:621
-msgid "Active"
-msgstr "Dejavno"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:688
-msgid "Edi_t"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:342
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
 "\n"
@@ -3006,20 +3009,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko dokonÄate te korake, boste nastavitve lahko Åe vedno spreminjali z izbiro MoÅnosti v meniju Uredi."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:350
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "DobrodoÅli v program Ekiga"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "Vnesite svoje ime in priimek:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
 msgid "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and videoconferencing software."
 msgstr "VaÅe ime in priimek bosta uporabljena pri povezovanju v drugo programsko opremo za VoIP in videokonference."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+#: ../src/gui/assistant.cpp:435
 msgid ""
 "If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your local internal network (inside your company, for example).  You will require an account if you want to be accessible to people on the Internet.  Many web sites allow you to create an account.  We suggest that you use a free ekiga.net account, which allows you to be joined by any person with a SIP account.  If you want to call regular phone lines too, we suggest that you purchase an inexpensive call out account.\n"
 "\n"
@@ -3029,23 +3032,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naslednje strani omogoÄajo ustvarjanje tovrstnih raÄunov."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+#: ../src/gui/assistant.cpp:450
 msgid "Introduction to Accounts"
 msgstr "Uvod v raÄune"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:609
+#: ../src/gui/assistant.cpp:608
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "RaÄun Ekiga.net "
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:611
+#: ../src/gui/assistant.cpp:610
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "Vnesite svoje uporabniÅko ime:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:619
+#: ../src/gui/assistant.cpp:618
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "Vnesite svoje geslo:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:629
+#: ../src/gui/assistant.cpp:628
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, you may first create an account below. This will provide a SIP address that allows people to call you.\n"
 "\n"
@@ -3055,23 +3058,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ta korak lahko preskoÄite, Äe uporabljate drugo storitev SIP ali Äe Åelite podrobnosti o prijavi navesti pozneje."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:655
+#: ../src/gui/assistant.cpp:654
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "Ne Åelim se prijaviti na brezplaÄno storitev ekiga.net"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../src/gui/assistant.cpp:714
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga klicni raÄun"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:717
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "Vnesite ID svojega raÄuna:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../src/gui/assistant.cpp:724
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "Vnesite svojo kodo PIN:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:736
+#: ../src/gui/assistant.cpp:735
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. To enable this, you need to do two things:\n"
 "- First buy an account at the URL below.\n"
@@ -3084,120 +3087,120 @@ msgstr ""
 "- nato je treba vnesite podatke o vaÅem raÄunu in kodo PIN.\n"
 "Storitev bo delovala le, Äe raÄun ustvarite z uporabo povezave do naslova URL v tem oknu.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:795
+#: ../src/gui/assistant.cpp:794
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Ne Åelim se prijaviti na storitev klici ekiga.net."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:858
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1406
 msgid "Connection Type"
 msgstr "Vrsta povezave"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "Izberite vrsto svoje povezave:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:878
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56k Modem"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:883
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:888
+#: ../src/gui/assistant.cpp:887
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Kabel (128 kbit/s poÅiljanje)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:893
+#: ../src/gui/assistant.cpp:892
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Kabel (512 kbit/s poÅiljanje)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:898
+#: ../src/gui/assistant.cpp:897
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:903
+#: ../src/gui/assistant.cpp:902
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "ObdrÅi trenutne nastavitve"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:908
+#: ../src/gui/assistant.cpp:907
 msgid "The connection type will permit determining the best quality settings that Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually in the preferences window."
 msgstr "Vrsta povezave bo omogoÄila ugotavljanje nastavitev za najboljÅo kakovost, ki jih bo program uporabljal med klici. Pozneje lahko spremenite nastavitve v oknu moÅnosti."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:999
+#: ../src/gui/assistant.cpp:998
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "Izberite zvoÄno napravo za zvonjenje:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1018
 msgid "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing sound on incoming calls."
 msgstr "ZvoÄna naprava za zvonjenje je naprava, ki se uporablja za predvajanje zvonjenja prihajajoÄih klicev."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1029
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "Izberite izhodno napravo zvoka:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1049
 msgid "The audio output device is the device that will be used to play audio during calls."
 msgstr "Izhodna naprava zvoka je naprava, ki se uporablja za predvajanje zvoka med klici."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1060
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "Izberite vhodno napravo zvoka:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1080
 msgid "The audio input device is the device that will be used to record your voice during calls."
 msgstr "Vhodna naprava zvoka je naprava, ki se uporablja za snemanje vaÅega glasu med klici"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1177
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1452
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1176
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1451
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "Vhodna naprava videa"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1178
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "Izberite vhodno napravo videa:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1198
 msgid "The video input device is the device that will be used to capture video during calls."
 msgstr "Vhodna naprava zvoka je naprava, ki se uporablja za zajemanje videa med klici."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1337
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "Nastavitev je konÄana"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1339
 msgid "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
 msgstr "KonÄali ste z nastavitvijo programa Ekiga. Vse nastavitve lahko spremenite med moÅnostmi programa. UÅivajte!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1346
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "Povzetek nastavitev:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1418
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "ZvoÄna naprava za zvonjenje"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1429
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "Izhodna naprava zvoka"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1440
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "Vhodna naprava zvoka"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1464
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1476
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekigi klici"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1520
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "PomoÄnik za nastavitve Ekige (%d od %d)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]