[gimp-help-2] Updated italian translation.



commit 0891383939cb98ce703d47f849b7a6cd5d818896
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Thu Jun 7 17:38:35 2012 +0200

    Updated italian translation.

 po/it/gimp.po       |    6 +++---
 po/it/menus/file.po |   43 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/gimp.po b/po/it/gimp.po
index 3a4e508..2328f9f 100644
--- a/po/it/gimp.po
+++ b/po/it/gimp.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP manual 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 15:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Color Management with GIMP"
 msgstr "Gestione del colore con GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:146(title)
-msgid "Pimp my GIMP"
+msgid "Enrich my GIMP"
 msgstr "Adattare GIMP ai propri gusti"
 
 #: src/gimp.xml:156(title)
diff --git a/po/it/menus/file.po b/po/it/menus/file.po
index 15fc164..f5b026b 100644
--- a/po/it/menus/file.po
+++ b/po/it/menus/file.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-07 14:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -36,7 +36,9 @@ msgstr "Questo comando apre <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/save-as.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
+"md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
 msgstr " "
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:12(title)
@@ -71,7 +73,14 @@ msgid ""
 "emphasis> in another file format (for this, you have to <emphasis>export</"
 "emphasis> the file). The Save as dialog allows you to save with another name "
 "and/or to another folder."
-msgstr "Il comando <guimenuitem>Salva come</guimenuitem> mostra la finestra di dialogo <quote>Salva immagine</quote>. Da dalla versione <acronym>GIMP</acronym>-2.8, il file viene automaticamente salvato nel formato XCF e non à possibile <emphasis>salvarlo</emphasis> in un altro formato (per far cià à necessario <emphasis>esportarlo</emphasis>). La finestra di dialogo del salvataggio permette solo di salvare con un altro nome e/o in un'altra posizione."
+msgstr ""
+"Il comando <guimenuitem>Salva come</guimenuitem> mostra la finestra di "
+"dialogo <quote>Salva immagine</quote>. Da dalla versione <acronym>GIMP</"
+"acronym>-2.8, il file viene automaticamente salvato nel formato XCF e non à "
+"possibile <emphasis>salvarlo</emphasis> in un altro formato (per far cià à "
+"necessario <emphasis>esportarlo</emphasis>). La finestra di dialogo del "
+"salvataggio permette solo di salvare con un altro nome e/o in un'altra "
+"posizione."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:33(title) src/menus/file/export.xml:38(title)
 #: src/menus/file/create-template.xml:33(title)
@@ -150,16 +159,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:97(para)
 msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
-"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
-"and image composition are displayed below the preview window."
-msgstr ""
-"L'immagine selezionata viene mostrata nella finestra "
-"dell'<guilabel>Anteprima</guilabel> se à stata creata con <acronym>GIMP</"
-"acronym>. La dimensione del file, la risoluzione e la struttura "
-"dell'immagine vengono mostrate sotto la finestra dell'anteprima."
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window. "
+"File size, resolution and image composition are displayed below the preview "
+"window."
+msgstr "L'immagine selezionata viene mostrata nella finestra dell'<guilabel>Anteprima</guilabel>. La dimensione del file, la risoluzione e la struttura dell'immagine vengono mostrate sotto la finestra dell'anteprima."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:103(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:102(para)
 msgid ""
 "If your image has been modified by another program, click on the preview to "
 "update it."
@@ -167,11 +172,11 @@ msgstr ""
 "Se l'immagine à stata creata o modificata da qualche altro programma, à "
 "possibile aggiornare l'anteprima facendo clic su di essa."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:109(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:108(para)
 msgid "Enter the filename of the new image file here."
 msgstr "Inserire il nome del file della nuova immagine in questa posizione."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:111(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:110(para)
 msgid ""
 "If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
 "same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "utilizzare lo stesso nome del file. Se si fa clic sul pulsante "
 "<emphasis>Salva</emphasis>, il file viene sovrascritto."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:120(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:119(para)
 msgid ""
 "Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
 "can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
@@ -190,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "corrente. Ã possibile esplorare questo percorso facendo clic su ognuno dei "
 "pulsanti di cui à composto."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:127(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
 msgid ""
 "If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
 "create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
@@ -200,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "si puà creare direttamente facendo clic su <guilabel>Crea cartella</"
 "guilabel> e seguendo le istruzioni."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:134(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:133(para)
 msgid ""
 "This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
 "that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
@@ -211,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "anche se non sono immagini. Ã possibile <emphasis>filtrare</emphasis> "
 "l'elenco, riducendolo, per visualizzare solo un tipo particolare di file."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:142(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:141(para)
 msgid ""
 "At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you can select a compressed format "
 "for your XCF file."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]