[gimp-help-2] Updated italian translation.
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated italian translation.
- Date: Sat, 9 Jun 2012 09:33:05 +0000 (UTC)
commit 45c39c67594a96b61c5aa7251248e28a851a7516
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Sat Jun 9 11:32:17 2012 +0200
Updated italian translation.
images/it/menus/image/merge-visible.png | Bin 20260 -> 9191 bytes
po/it/menus/edit.po | 6 +-
po/it/menus/image.po | 155 ++++++++++++++++---------------
3 files changed, 82 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/images/it/menus/image/merge-visible.png b/images/it/menus/image/merge-visible.png
index cfb86bb..41c2d5a 100644
Binary files a/images/it/menus/image/merge-visible.png and b/images/it/menus/image/merge-visible.png differ
diff --git a/po/it/menus/edit.po b/po/it/menus/edit.po
index 814431b..32fa48b 100644
--- a/po/it/menus/edit.po
+++ b/po/it/menus/edit.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-08 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-09 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/edit/module-manager.xml:54(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; "
-"md5=9f66a23e78fce842311235d27e134e55"
+"md5=67b2b64746b3aa9dafc5fff224c611e5"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index e08c202..eb0beb1 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-08 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-09 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Applicazione di <quote>Ritaglio preciso</quote>"
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
-#: src/menus/image/scale.xml:49(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:50(title)
#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(title)
#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
@@ -361,17 +361,17 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/scale.xml:70(None)
+#: src/menus/image/scale.xml:71(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
msgstr " "
-#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/scale.xml:12(title) src/menus/image/scale.xml:15(primary)
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
-#: src/menus/image/scale.xml:17(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:18(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"dimensione dei contenuti dell'immagine e ridimensiona la sua superficie di "
"conseguenza."
-#: src/menus/image/scale.xml:23(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:24(para)
msgid ""
"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"dimensioni inferiori a un pixel di altezza per un pixel di larghezza. Se cià "
"succede, si viene avvertiti prima dell'esecuzione dell'operazione."
-#: src/menus/image/scale.xml:29(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:30(para)
msgid ""
"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
@@ -405,29 +405,19 @@ msgstr ""
"Se si vuole scalare solo un livello particolare, usare il comando <link "
"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scala livello</link>."
-#: src/menus/image/scale.xml:35(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:36(para)
msgid ""
"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
-"64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
+"128 Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
-msgstr ""
-"Se la procedura di ridimensionamento produce un'immagine pià grande del "
-"valore <quote>Dimensione massima nuova immagine</quote> impostata nella "
-"pagina <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Ambiente</link> della "
-"finestra delle preferenze (che come valore predefinito à 64Mb), si viene "
-"avvertiti e viene chiesta la conferma dell'operazione prima di poter "
-"continuare. L'operazione puà avvenire regolarmente ma à necessario "
-"comprendere che le immagini molto estese usano molte risorse e che le "
-"immagini estremamente ampie potrebbero necessitare di pià risorse di quelle "
-"disponibili, causando la terminazione inaspettata di <acronym>GIMP</acronym> "
-"o un generale malfunzionamento del sistema."
+msgstr "Se la procedura di ridimensionamento produce un'immagine pià grande del valore <quote>Dimensione massima nuova immagine</quote> impostata nella pagina <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Ambiente</link> della finestra delle preferenze (che come valore predefinito à 128Mb), si viene avvertiti e viene chiesta la conferma dell'operazione prima di poter continuare. L'operazione puà avvenire regolarmente ma à necessario comprendere che le immagini molto estese usano molte risorse e che le immagini estremamente ampie potrebbero necessitare di pià risorse di quelle disponibili, causando la terminazione inaspettata di <acronym>GIMP</acronym> o un generale malfunzionamento del sistema."
-#: src/menus/image/scale.xml:52(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:53(para)
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
@@ -437,19 +427,19 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Scala immagine</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/menus/image/scale.xml:64(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:65(title)
msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
msgstr "La finestra di dialogo <quote>Scala immagine</quote>"
-#: src/menus/image/scale.xml:66(title)
+#: src/menus/image/scale.xml:67(title)
msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
msgstr "La finestra di dialogo <quote>Scala immagine</quote>"
-#: src/menus/image/scale.xml:77(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:78(term)
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: src/menus/image/scale.xml:79(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:80(para)
msgid ""
"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
@@ -466,7 +456,7 @@ msgstr ""
"direttamente sulla quantità di memoria (RAM o su disco) che serve per "
"l'immagine."
-#: src/menus/image/scale.xml:87(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:88(para)
msgid ""
"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
@@ -487,7 +477,7 @@ msgstr ""
"schermo, dal fattore di zoom e dall'impostazione dell'opzione <link linkend="
"\"gimp-view-dot-for-dot\">Punto per punto</link>."
-#: src/menus/image/scale.xml:99(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:100(para)
msgid ""
"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
@@ -509,7 +499,7 @@ msgstr ""
"prendendo la foto digitale o producendo l'immagine digitale in qualche altro "
"modo. Le immagini di tipo Raster intrinsecamente non scalano bene."
-#: src/menus/image/scale.xml:111(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:112(para)
msgid ""
"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
"have to consider that most internet users have relatively small screens "
@@ -521,18 +511,18 @@ msgstr ""
"relativamente piccoli che non possono mostrare comodamente grandi immagini. "
"Molti schermi hanno una risoluzione di 1024x768 punti o meno ancora."
-#: src/menus/image/scale.xml:117(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:118(para)
msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
msgstr ""
"L'operazione di aggiunta o rimozione di punti viene chiamata "
"<quote>ricampionamento</quote>."
-#: src/menus/image/scale.xml:122(term) src/menus/image/print-size.xml:85(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:123(term) src/menus/image/print-size.xml:85(term)
#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
msgid "Width; Height"
msgstr "Larghezza; Altezza"
-#: src/menus/image/scale.xml:124(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:125(para)
msgid ""
"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
@@ -553,7 +543,7 @@ msgstr ""
"esso, li si puà impostare in maniera indipendente, ma questo porta ad una "
"distorsione dell'immagine."
-#: src/menus/image/scale.xml:136(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:137(para)
msgid ""
"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
@@ -573,12 +563,12 @@ msgstr ""
"essi vengono usati per la conversione tra unità fisiche e dimensioni in "
"pixel dell'immagine."
-#: src/menus/image/scale.xml:150(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:151(term)
#: src/menus/image/print-size.xml:104(term)
msgid "X resolution; Y resolution"
msgstr "Risoluzione X; Risoluzione Y"
-#: src/menus/image/scale.xml:152(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:153(para)
msgid ""
"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
@@ -589,11 +579,11 @@ msgstr ""
"guilabel>. à possibile cambiare anche le unità di misura usando il menu a "
"discesa."
-#: src/menus/image/scale.xml:165(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:166(term)
msgid "Quality"
msgstr "QualitÃ"
-#: src/menus/image/scale.xml:167(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:168(para)
msgid ""
"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
@@ -607,11 +597,11 @@ msgstr ""
"metodi di interpolazione del colore per i pixel di un'immagine che deve "
"essere scalata:"
-#: src/menus/image/scale.xml:176(term)
+#: src/menus/image/scale.xml:177(term)
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazione"
-#: src/menus/image/scale.xml:180(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:181(para)
msgid ""
"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
@@ -621,7 +611,7 @@ msgstr ""
"pixel sono semplicemente allargati o rimossi, come per l'operazione di zoom. "
"Questo metodo ha una bassa qualitÃ, ma à molto veloce."
-#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:188(para)
msgid ""
"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
"provides fairly good results."
@@ -629,7 +619,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Lineare</guilabel>: questo metodo à relativamente veloce ma "
"produce risultati discretamente buoni."
-#: src/menus/image/scale.xml:192(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:193(para)
msgid ""
"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
"also the slowest method."
@@ -637,7 +627,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Cubica</guilabel>: questo metodo produce i risultati migliori ma à "
"anche il pià lento."
-#: src/menus/image/scale.xml:198(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:199(para)
msgid ""
"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
"less blur in important resizings."
@@ -646,7 +636,7 @@ msgstr ""
"metodo promette di ottenere meno sfocature nelle ridimensioni di notevole "
"entitÃ."
-#: src/menus/image/scale.xml:211(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
msgid ""
"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
"you scale a layer, a selection or a path."
@@ -1102,15 +1092,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:67(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
-"md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
+"md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:132(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
@@ -1118,7 +1108,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:141(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
@@ -1126,7 +1116,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:152(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
@@ -1190,20 +1180,19 @@ msgstr ""
"o utilizzando la scorciatoia da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>M</keycap></keycombo>."
-#. dialog title differs from command name (GIMP-2.6.7)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:60(title)
-msgid "Description of the <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-msgstr "Descrizione della finestra di dialogo <quote>Fondi i livelli</quote>"
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:59(title)
+msgid "Description of the <quote>Layers merge Options</quote> Dialog"
+msgstr "Descrizione della finestra di dialogo <quote>Opzioni di fusione livelli</quote>"
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:64(title)
-msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-msgstr "La finestra di dialogo <quote>Fondi i livelli</quote>"
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:63(title)
+msgid "The <quote>Layers Merge Options</quote> Dialog"
+msgstr "La finestra di dialogo <quote>Opzioni di fusione livelli</quote>"
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:73(term)
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Il livello finale, fuso dovrebbe essere:"
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:77(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(para)
msgid ""
"Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
"icon in the Layers dialog."
@@ -1211,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"I livelli visibili sono quelli marcati con una icona raffigurante un "
"<quote>occhio</quote> nella finestra Livelli."
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:83(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:81(para)
msgid ""
"<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
"to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
@@ -1221,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"sufficienza per contenere tutti i livelli fusi. Si noti che un livello in "
"<acronym>GIMP</acronym> puà essere pià largo dell'immagine."
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:90(para)
msgid ""
"<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
"the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
@@ -1233,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"acronym> puà essere pià largo dell'immagine. Tutti i livelli pià grandi "
"dell'immagine sono ritagliati se questa opzione à impostata."
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:101(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:99(para)
msgid ""
"<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
"size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
@@ -1245,11 +1234,19 @@ msgstr ""
"piccolo di alcuni dei livelli visibili il livello finale à ritagliato e "
"riposizionato alle dimensioni del livello inferiore."
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:112(term)
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo"
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:114(para)
+msgid "This self-explanatory option is enabled when a layer group exists."
+msgstr "Questa opzione autoesplicativa si abilita solo quando esiste un gruppo di livelli."
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:121(term)
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:115(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:123(para)
msgid ""
"When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
"stack."
@@ -1257,19 +1254,19 @@ msgstr ""
"Quando quest'opzione à selezionata, i livelli non visibili sono rimossi "
"dalla pila dei livelli."
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:120(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:128(title)
msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
msgstr "Esempio di <quote>Fondi i livelli visibili</quote>"
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:135(para)
msgid "Three layers; two are visible"
msgstr "Tre livelli; due visibili"
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:136(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(para)
msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
msgstr "<quote>Abbandona i livelli invisibili</quote> non selezionata"
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:147(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:155(para)
msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
msgstr "<quote>Abbandona i livelli invisibili</quote> selezionata"
@@ -2395,7 +2392,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:315(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
@@ -2403,7 +2400,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:330(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
@@ -2740,14 +2737,21 @@ msgid "What's Canvas Size useful for?"
msgstr "A cosa serve la dimensione della superficie?"
#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
-msgid "You can use this command to crop an image:"
-msgstr "Ã possibile usare questo comando per ritagliare un'immagine:"
+msgid ""
+"You may want to add some stuff around your image: enlarge canvas size, add a "
+"new layer that will have the same size as the new canvas and then paint this "
+"new layer. That's the converse of cropping."
+msgstr "Si potrebbe voler aggiungere qualcosa attorno all'immagine. Per far cià si puà allargare la dimensione della superficie, aggiungere un nuovo livello con la stessa dimensione della superficie ed infine dipingere su questo nuovo livello. à l'operazione inversa del ritaglio."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(para)
+msgid "You can also use this command to crop an image:"
+msgstr "Si puà usare questo comando anche per ritagliare un'immagine:"
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:305(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:311(title)
msgid "Resizing canvas"
msgstr "Ridimensionamento superficie"
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:313(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:319(para)
msgid ""
"Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
"modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
@@ -2761,11 +2765,11 @@ msgstr ""
"pulsante <quote>centra</quote> e poi sul pulsante <quote>ridimensiona</"
"quote>."
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:326(title)
msgid "Cropped image"
msgstr "Immagine ritagliata"
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:335(para)
msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
msgstr ""
"Lo <link linkend=\"gimp-tool-crop\">strumento ritaglia</link> à il pià "
@@ -3172,5 +3176,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]