[gnumeric] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 4 Jun 2012 12:14:53 +0000 (UTC)
commit 29b1fd5834c538f03509122800c1ff0977d3ebc5
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date: Mon Jun 4 14:14:47 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c37f3a8..f5b4580 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Atributo inesperado %s::%s == Â%sÂ."
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
msgstr ""
-"Contenido no vÃlido del elemento Âss:dataÂ, se esperaba un nÃmero, se "
-"recibià Â%sÂ"
+"Contenido no vÃlido del elemento Âss:dataÂ, se esperaba un nÃmero, se recibià "
+"Â%sÂ"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
#, c-format
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "FunciÃn rota"
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
msgstr ""
-"Demasiados argumentos para la funciÃn Â%sÂ, MS Excel sÃlo puede manejar %d "
-"no %d"
+"Demasiados argumentos para la funciÃn Â%sÂ, MS Excel sÃlo puede manejar %d no "
+"%d"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
msgid "MS Excel (tm)"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr "Fallà al encontrar la funciÃn Â%s en XLL/DLL/SO %s .\n"
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
-"%s."
+"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
+"s."
msgstr ""
"Cargador del complemento para Excel / xlfRegister: se deben proporcionar al "
"menos tres argumentos XLOPER (nombre DLL [ignorado],nombre exportado "
@@ -1341,8 +1341,7 @@ msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba un nuÌmero, se ha recibido Â%s
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:681
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
-msgstr ""
-"Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba un porcentaje, se ha recibido Â%sÂ"
+msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba un porcentaje, se ha recibido Â%sÂ"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:703
#, c-format
@@ -1401,8 +1400,7 @@ msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, unidad Â%s desconocida"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1073
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
-msgstr ""
-"Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba una distancia, se ha recibido Â%sÂ"
+msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba una distancia, se ha recibido Â%sÂ"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1150
#, c-format
@@ -1456,8 +1454,8 @@ msgstr "%s_EN_ARCHIVO_CORRUPTO"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2169
#, c-format
msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
-"\"%s\"."
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
+"s\"."
msgstr ""
"Este archivo està corrupto con un nombre de hoja duplicado Â%sÂ, se renombrà "
"a Â%sÂ."
@@ -1723,8 +1721,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7355
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
-msgstr ""
-"Atributo Âform:value no vÃlido, se esperaba un nÃmero, se recibià Â%sÂ"
+msgstr "Atributo Âform:value no vÃlido, se esperaba un nÃmero, se recibià Â%sÂ"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7321
#, c-format
@@ -1908,11 +1905,11 @@ msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
msgid_plural ""
"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
msgstr[0] ""
-"Probablemente se haya cortado el campo %d en la lÃnea %d. Los datos tienen "
-"'%d' caracter."
+"Probablemente se haya cortado el campo %d en la lÃnea %d. Los datos tienen '%"
+"d' caracter."
msgstr[1] ""
-"Probablemente se haya cortado el campo %d en la lÃnea %d. Los datos tienen "
-"'%d' caracteres."
+"Probablemente se haya cortado el campo %d en la lÃnea %d. Los datos tienen '%"
+"d' caracteres."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
#, c-format
@@ -4234,28 +4231,28 @@ msgstr "Estableciendo comentario de %s"
#: ../src/commands.c:5586
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
-msgstr "Mezclar datos en %s"
+msgstr "Mezclando datos en %s"
#: ../src/commands.c:5676
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
-msgstr "Cambiando propiedades del libro de cuentas"
+msgstr "Cambiando propiedades del libro de trabajo"
#: ../src/commands.c:5750
msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "Tirar del objeto hasta el frente"
+msgstr "Traer objeto al frente"
#: ../src/commands.c:5753
msgid "Pull Object Forward"
-msgstr "Tirar del objeto hacia adelante"
+msgstr "Traer objeto hacia delante"
#: ../src/commands.c:5756
msgid "Push Object Backward"
-msgstr "Empujar el objeto atrÃs"
+msgstr "Empujar objeto hacia atrÃs"
#: ../src/commands.c:5759
msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "Empuja el objeto a atrÃs"
+msgstr "Empujar objeto a atrÃs"
#: ../src/commands.c:5889
#, c-format
@@ -4264,7 +4261,7 @@ msgstr "ConfiguraciÃn de pÃgina para %s"
#: ../src/commands.c:5891
msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "Configurar impresiÃn para todas las hojas"
+msgstr "ConfiguraciÃn de pÃgina para todas las hojas"
#: ../src/commands.c:6015 ../src/commands.c:6026
msgid "Defined Name"
@@ -4300,12 +4297,12 @@ msgstr "Quitar nombre %s"
#: ../src/commands.c:6195
msgid "Change Scope of Name"
-msgstr "Cambiar el Ãmbito del nombre"
+msgstr "Cambiar Ãmbito del nombre"
#: ../src/commands.c:6243
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
-msgstr "Cambiar el Ãmbito del nombre %s"
+msgstr "Cambiar Ãmbito del nombre %s"
#: ../src/commands.c:6301
msgid "Add scenario"
@@ -4317,7 +4314,7 @@ msgstr "Mostrar escenario"
#: ../src/commands.c:6423
msgid "Shuffle Data"
-msgstr "Datos de muestreo"
+msgstr "Mezclar datos"
#. FIXME?
#: ../src/commands.c:6527
@@ -4337,7 +4334,7 @@ msgstr "Tabulando dependencias"
#: ../src/commands.c:6926
msgid "Reconfigure Graph"
-msgstr "Reconfigurar la grÃfica"
+msgstr "Reconfigurar grÃfica"
#: ../src/commands.c:6998
msgid "Reconfigure Object"
@@ -4353,12 +4350,12 @@ msgstr "Derecha a izquierda"
#: ../src/commands.c:7209
msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "Cambiar hiperenlace"
+msgstr "Cambiando hiperenlace"
#: ../src/commands.c:7353
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "Cambiando el hiperenlace de %s"
+msgstr "Cambiando hiperenlace de %s"
#: ../src/commands.c:7438
msgid "Configure List"
@@ -4377,10 +4374,8 @@ msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Configurar botÃn de radio"
#: ../src/commands.c:7737
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure"
msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Configurar casilla de verificaciÃn"
#: ../src/commands.c:7844 ../src/sheet-object-widget.c:1524
msgid "Configure Adjustment"
@@ -4401,7 +4396,7 @@ msgstr "Filtro automÃtico"
#: ../src/commands.c:7924
msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr "Requiere mÃs de una columna"
+msgstr "Requiere mÃs de una fila"
#: ../src/commands.c:7933
msgid "Unable to create Autofilter"
@@ -4415,21 +4410,21 @@ msgstr "AÃadir filtro automÃtico a %s"
#: ../src/commands.c:7957
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
-msgstr "Extender el filtro automÃtico a %s"
+msgstr "Extender filtro automÃtico a %s"
#: ../src/commands.c:7970
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
-msgstr "Quitar el filtro automÃtico de %s"
+msgstr "Quitar filtro automÃtico de %s"
#: ../src/commands.c:8000
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
-msgstr "Cambiar la condicioÌn %s del filtro"
+msgstr "Cambiar condicioÌn del filtro para %s"
#: ../src/commands.c:8069 ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid "Clear All Page Breaks"
-msgstr "Eliminar todos los saltos de paÌgina"
+msgstr "Limpiar todos los saltos de paÌgina"
#: ../src/commands.c:8096 ../src/wbc-gtk.c:1489
msgid "Remove Column Page Break"
@@ -4437,15 +4432,15 @@ msgstr "Quitar el salto de paÌgina de la columna"
#: ../src/commands.c:8096 ../src/wbc-gtk.c:1499
msgid "Remove Row Page Break"
-msgstr "Quitar el salto de paÌgina de la columna"
+msgstr "Quitar el salto de paÌgina de la fila"
#: ../src/commands.c:8099 ../src/wbc-gtk.c:1492
msgid "Add Column Page Break"
-msgstr "AÃadir salto de pÃgina en columna"
+msgstr "AÃadir salto de pÃgina de columna"
#: ../src/commands.c:8099 ../src/wbc-gtk.c:1502
msgid "Add Row Page Break"
-msgstr "AÃadir salto de pÃgina en columna"
+msgstr "AÃadir salto de pÃgina de fila"
#: ../src/consolidate.c:751
#, c-format
@@ -4459,7 +4454,7 @@ msgstr "ConsolidaciÃn de datos"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
msgid "Core"
-msgstr "Motor"
+msgstr "NÃcleo"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
msgid "Features"
@@ -4527,7 +4522,7 @@ msgstr "Michel Berkelaar"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
-msgstr "Algoritmo sÃmplex para solucionador (LP Solve)."
+msgstr "Algoritmo sÃmplex para resolutor (LP Solve)."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
msgid "Jean Brefort"
@@ -4535,7 +4530,7 @@ msgstr "Jean Brefort"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Core charting engine."
-msgstr "Motor de dibujo de Ãreas."
+msgstr "NÃcleo de motor de grÃficos."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Grandma Chema Celorio"
@@ -4543,7 +4538,7 @@ msgstr "Grandma Chema Celorio"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
-msgstr "Test de calidad y copia de hojas."
+msgstr "Aseguramiento de calidad y copia de hoja."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Frank Chiulli"
@@ -4575,7 +4570,7 @@ msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "Debian packaging."
-msgstr "Empaquetado para Debian."
+msgstr "Empaquetado de Debian."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Jeroen Dirks"
@@ -4587,7 +4582,7 @@ msgstr "Tom Dyas"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Original plugin engine."
-msgstr "Motor de complementos original."
+msgstr "Motor de complemento original."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Kjell Eikland"
@@ -4595,7 +4590,7 @@ msgstr "Kjell Eikland"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "LP-solve"
-msgstr "LP Solve"
+msgstr "LP-solve"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
msgid "Gergo Erdi"
@@ -4603,7 +4598,7 @@ msgstr "Gergo Erdi"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "Custom UI tools"
-msgstr "Herramientas a medida del IU"
+msgstr "Herramientas personalizadas de IU"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
msgid "John Gotts"
@@ -4619,7 +4614,7 @@ msgstr "Andreas J. GÃlzow"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr "El seÃor de las estadÃsticas y GUI"
+msgstr "EstadÃsticas y patrÃn GUI"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Jon KÃre Hellan"
@@ -4627,7 +4622,7 @@ msgstr "Jon KÃre Hellan"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "UI polish and all round bug fixer"
-msgstr "Pulido del IU y arreglos de bugs"
+msgstr "Pulido del IU y errores arreglados"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "Ross Ihaka"
@@ -4643,7 +4638,7 @@ msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
-msgstr "Resolvedor, muchas funciones de hoja de cÃlculo, y trabajos generales"
+msgstr "Resolutor, muchas funciones de hoja de trabajo, y pionero general"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Jakub JelÃnek"
@@ -5998,8 +5993,8 @@ msgstr "Cambiar el ancho estÃndar/predeterminado de columna"
msgid ""
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
-"Fijar el ancho de columna de selecciÃn a <span style='italic' weight='bold'>"
-"%s</span>"
+"Fijar el ancho de columna de selecciÃn a <span style='italic' weight='bold'>%"
+"s</span>"
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
#, c-format
@@ -18476,9 +18471,8 @@ msgstr "Una plantilla de lista simple"
#~ "value."
#~ msgstr ""
#~ ">Este valor determina el ajuste predeterminado en el diÃlogo "
-#~ "ÂConfiguraciÃn de impresiÃn indicando si se debe imprimir la rejilla. "
-#~ "Por favor use el diÃlogo ÂConfiguraciÃn de impresiÃn para editar este "
-#~ "valor."
+#~ "ÂConfiguraciÃn de impresiÃn indicando si se debe imprimir la rejilla. Por "
+#~ "favor use el diÃlogo ÂConfiguraciÃn de impresiÃn para editar este valor."
#~ msgid ""
#~ ">This value determines whether the default setting in the Print Setup "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]