[vinagre] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Jul 2012 09:34:02 +0000 (UTC)
commit 0b546c662b7794302d800116fbc08d070af53d9d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 27 11:33:59 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f67685..0ba3c5c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,21 +10,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 13:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "Indica si se deben dejar otros clientes conectados"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -35,14 +36,14 @@ msgstr ""
"Establezca el valor a Âtrue para compartir el escritorio con los otros "
"clientes."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
msgid ""
"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr ""
"Indica si se deben mostrar las pestaÃas incluso cuando sÃlo hay una conexiÃn "
"activa"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
@@ -50,12 +51,12 @@ msgstr ""
"Establecer a cierto para mostrar siempre las pestaÃas. Al establecerlo a "
"falso sÃlo se mostrarÃn las pestaÃas cuando hay mÃs de una conexiÃn activa."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr ""
"Indica si se deben mostrar los aceleradores de menà (atajos de teclado)"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -65,22 +66,22 @@ msgstr ""
"para activarlos. Tenga en cuenta que si estÃn activados, el menà "
"interceptarà esas teclas y no se enviarÃn al equipo remoto."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
msgstr "MÃximo nÃmero de elementos histÃricos en el diÃlogo de conexiÃn"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr ""
"Especifica el nÃmero mÃximo de elementos en la entrada desplegable de "
"equipos."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
msgstr ""
"Indica si se debe iniciar el programa escuchando para conexiones inversas"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
"connections."
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
"conexiones inversas."
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Visor de escritorios remotos"
@@ -289,8 +290,8 @@ msgstr "Error al ejecutar rdesktop"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -315,8 +316,8 @@ msgstr "Opciones de SSH"
msgid ""
"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr ""
-"Valor incorrecto para la opciÃn ÂcompartidaÂ: %d. Se supone que deberÃa ser "
-"0 Ã 1. IgnorÃndola."
+"Valor incorrecto para la opciÃn ÂcompartidaÂ: %d. Se supone que deberÃa ser 0 "
+"Ã 1. IgnorÃndola."
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
@@ -432,7 +433,6 @@ msgstr "Proporcionar un puerto alternativo usando dos puntos"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
-#| msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgid "For instance: joe example com:5022"
msgstr "Por ejemplo: juan dominio com:5022"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Ninguno de los complementos reconocià el archivo"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- Visor de escritorios remotos"
@@ -912,17 +912,21 @@ msgstr "Abrir un archivo reconocido por Vinagre"
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
msgid "[server:port]"
msgstr "[servidor:puerto]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
#, c-format
msgid "Invalid argument %s for --geometry"
msgstr "Argumento %s no vÃlido para --geometry"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "Ha ocurrido el siguiente error:"
@@ -1359,9 +1363,9 @@ msgstr "Error al crear el archivo %s: %s"
#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
#~ "given plugin."
#~ msgstr ""
-#~ "Lista de complementos activos. Contiene la ÂUbicaciÃn de los "
-#~ "complementos activos. Consulte el archivo vinagre-plugin para obtener la "
-#~ "ÂUbicaciÃn de un complemento dado."
+#~ "Lista de complementos activos. Contiene la ÂUbicaciÃn de los complementos "
+#~ "activos. Consulte el archivo vinagre-plugin para obtener la ÂUbicaciÃn de "
+#~ "un complemento dado."
#~ msgid "RDP support"
#~ msgstr "Soporte para RDP"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]