[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 21 Jul 2012 16:52:30 +0000 (UTC)
commit 2f2bab63228740a9a0e5932268f028c5fa8f5d4d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 21 18:51:42 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a31753f..e713bf9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,14 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "ProporciÃn de aspecto de los pÃxeles:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:727
msgid "Video:"
msgstr "VÃdeo:"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Frecuencia de muestreo:"
msgid "Sample depth:"
msgstr "Profundidad del muestreo:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:725
msgid "Audio:"
msgstr "Sonido:"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "PAL estÃndar"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Ya hay una instancia de %s, informe a los desarrolladores rellenando un "
"informe de error en http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:430
+#: ../pitivi/application.py:434
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -427,23 +428,23 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA1 ...] # Iniciar el editor de vÃdeo "
"y crear un proyecto."
-#: ../pitivi/application.py:436
+#: ../pitivi/application.py:440
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "AÃada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronologÃa despuÃs de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:439
+#: ../pitivi/application.py:443
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "AÃada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronologÃa despuÃs de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:446
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:451
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a requiere -i"
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:459
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "No se puede abrir mÃs de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
@@ -478,8 +479,8 @@ msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
msgstr ""
-"AsegÃrese de que ha instalado los complementos Âgst-plugins-good y que estÃn "
-"disponibles en la ruta de complementos de GStreamer."
+"AsegÃrese de que ha instalado los complementos Âgst-plugins-good y que "
+"estÃn disponibles en la ruta de complementos de GStreamer."
#: ../pitivi/check.py:124
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
@@ -581,8 +582,8 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:152
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %"
-"s."
+"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
+"%s."
msgstr ""
"Instale una versiÃn de los bindings de Python para GStreamer mayor o igual a "
"%s."
@@ -625,11 +626,11 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:164
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %"
-"s."
+"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
+"%s."
msgstr ""
-"Instale una versiÃn del complemento GNonLin para GStreamer mayor o igual a %"
-"s."
+"Instale una versiÃn del complemento GNonLin para GStreamer mayor o igual a "
+"%s."
#. FIXME enable version checking in GES
#: ../pitivi/check.py:167
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Mostrar efectos de vÃdeo como iconos"
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "PiTiVi nativo (XML)"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
+#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:749
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -801,146 +802,146 @@ msgstr "Agrupar"
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Open an existing project"
msgstr "Abrir un proyecto existente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
msgid "Save the current project"
msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_moâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:268
msgid "Reload the current project"
msgstr "Recargar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportar como archivoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
msgid "Export the current project"
msgstr "Exportar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "_Render..."
msgstr "_Renderizarâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportar su proyecto como pelÃcula terminada"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Deshacer la Ãltima operaciÃn"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rehacer la Ãltima operaciÃn deshecha"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:291
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "InformaciÃn acerca de %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
msgid "User Manual"
msgstr "Manual del usuario"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
msgid "_Library"
msgstr "_Biblioteca"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "_Timeline"
msgstr "Crono_logÃa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:302
msgid "Previe_w"
msgstr "Revisa_r"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:303
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/mainwindow.py:313
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de la cronologÃa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
+#: ../pitivi/mainwindow.py:320 ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Desbloquear visor"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Poner el visor en una ventana separada"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:393
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/mainwindow.py:394
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
msgid "Clip configuration"
msgstr "Configuraciones del vÃdeo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s està disponible."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/mainwindow.py:648
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:660
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692
+#: ../pitivi/mainwindow.py:663
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -948,53 +949,53 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Vea http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html para mÃs detalles"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715
+#: ../pitivi/mainwindow.py:686
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:806
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:791
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "ÂGuardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:832
+#: ../pitivi/mainwindow.py:803
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderÃn sus cambios desde el Ãltimo %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/mainwindow.py:807
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderÃn"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:858
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "ÂQuiere recargar el proyecto actual?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:891
+#: ../pitivi/mainwindow.py:862
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Revertir al proyecto guardado"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:894
+#: ../pitivi/mainwindow.py:865
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Se perderÃn todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto Â%sÂ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:882
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Error al cargar el proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:890
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdidoâ"
@@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Encontrar archivo perdidoâ"
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
#. '\nPlease specify its new location:'
#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1020,26 +1021,26 @@ msgstr ""
"El siguiente archivo se ha movido: Â<b>%s</b>Â\n"
"Especifique su nueva ubicaciÃn:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1057
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar aâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1067 ../pitivi/mainwindow.py:1114
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/render.py:428
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:984
msgid "Untitled"
msgstr "Sin tiÌtulo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/mainwindow.py:1093
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124 ../pitivi/mainwindow.py:1139
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Detectar automÃticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106 ../pitivi/timeline/timeline.py:978
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar comoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1179
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
@@ -1061,23 +1062,23 @@ msgstr "<b>ResoluciÃn</b>: %d à %d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>DuraciÃn:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:980
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
+#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:475
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Quitar del proyecto"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:481
msgid "_Preview Clip"
msgstr "_Previsualizar clip"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:484
msgid "_Clip Properties..."
msgstr "Propiedades del _clipâ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
+#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:478
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Insertar al _final de la cronologÃa"
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "InformaciÃn"
msgid "Duration"
msgstr "DuraciÃn"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:394
+#: ../pitivi/medialibrary.py:395
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import Files...\" button."
@@ -1101,91 +1102,91 @@ msgstr ""
"AÃada multimedia a su proyecto arrastrando archivo y carpetas aquà o usando "
"el botÃn ÂImportar archivosâÂ."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:410
+#: ../pitivi/medialibrary.py:411
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:458
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
msgid "_Import Files..."
msgstr "Importar _archivosâ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Add media files to your project"
msgstr "AÃadir archivos multimedia a su proyecto"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:462
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Import _Folders..."
msgstr "Importar _carpetasâ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
+#: ../pitivi/medialibrary.py:464
msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
msgstr "AÃadir el contenido de una carpeta como vÃdeo en su proyecto"
#. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
msgid "Select Unused Media"
msgstr "Seleccionar archivos multimedia sin usar"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "Seleccionar vÃdeos que no se han usado en el proyecto"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/medialibrary.py:504
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Mostrar clips como una lista"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:505
+#: ../pitivi/medialibrary.py:506
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Mostrar clips como iconos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:697
msgid "Select One or More Folders"
msgstr "Seleccionar una o mÃs carpetas"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:699
+#: ../pitivi/medialibrary.py:700
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o mÃs archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:701
+#: ../pitivi/medialibrary.py:702
msgid "Close after importing files"
msgstr "Cerrar despuÃs de importar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:734
+#: ../pitivi/medialibrary.py:735
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importando clip %(current_clip)d de %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:829
+#: ../pitivi/medialibrary.py:830
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Hubo errores al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:830
+#: ../pitivi/medialibrary.py:831
msgid "View errors"
msgstr "Ver errores"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:833
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Ocurrià un error al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:833
+#: ../pitivi/medialibrary.py:834
msgid "View error"
msgstr "Ver error"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:976
+#: ../pitivi/medialibrary.py:977
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Error al analizar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:977
+#: ../pitivi/medialibrary.py:978
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:980
+#: ../pitivi/medialibrary.py:981
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:93 ../pitivi/preset.py:210 ../pitivi/preset.py:215
-#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:790
-#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:489
+#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:771
+#: ../pitivi/project.py:777 ../pitivi/render.py:489
msgid "No preset"
msgstr "No hay configuraciÃn"
@@ -1215,16 +1216,16 @@ msgstr ""
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:638
+#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:638
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "Â%s ya existe."
-#: ../pitivi/project.py:919 ../pitivi/render.py:679
+#: ../pitivi/project.py:899 ../pitivi/render.py:679
msgid "New preset"
msgstr "ConfiguraciÃn nueva"
-#: ../pitivi/project.py:922 ../pitivi/render.py:682
+#: ../pitivi/project.py:902 ../pitivi/render.py:682
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "ConfiguraciÃn nueva %d"
@@ -1323,21 +1324,20 @@ msgstr "Ir al siguiente segundo"
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ir al final de la cronologÃa"
-#: ../pitivi/viewer.py:346
+#: ../pitivi/viewer.py:342
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Anclar el visor"
-#: ../pitivi/viewer.py:984
+#: ../pitivi/viewer.py:980
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../pitivi/viewer.py:992
+#: ../pitivi/viewer.py:988
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:149
#, python-format
-#| msgid "Frame Forward"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma n %d"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Activar formas de onda de sonido"
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "Mostrar formas de onda en los clips de sonido"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70 ../pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
@@ -1436,108 +1436,120 @@ msgstr ""
"Umbral (en pÃxeles) en el que dos clips se juntarÃn al arrastrarlos o "
"recortarlos."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+msgid "Image clip duration"
+msgstr "DuraciÃn del clip de imagen"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
+msgid ""
+"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"DuraciÃn predeterminada (el milisegundos) del clip de imÃgenes al insertarlo "
+"en la lÃnea de tiempo."
+
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar los seleccionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Cortar vÃdeo en la posiciÃn actual"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:104
msgid "Add a keyframe"
msgstr "AÃadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:105
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Mover al fotograma clave anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Mover al siguiente fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:97
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar ampliacioÌn"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Break links between clips"
msgstr "Romper enlaces entre los vÃdeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Enlazar vÃdeos arbitrariamente"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:112
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar vÃdeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar vÃdeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:114
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Alinear vÃdeos basÃndose en sus pistas de sonido"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:525
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:533
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "Ocurrieron uno o mÃs errores de GStreamer"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:558
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:566
msgid "Error List"
msgstr "Lista de errores"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:567
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes errores:"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:636
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:644
msgid "Zoom"
msgstr "AmpliacioÌn"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:648
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:656
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "CronologÃa de la ampliaciÃn"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:702
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:710
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportar fotograma actualâ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:703
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:711
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportar el marco en la posiciÃn actual como un archivo de imagen."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:739
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducciÃn"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:744
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:752
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "AÃadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:755
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "Fotograma _anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:758
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Siguiente fotograma"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
@@ -1573,7 +1585,7 @@ msgstr "TipografÃa del vÃdeo"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "La fuente para usar en los tÃtulos del vÃdeo"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:728
+#: ../pitivi/timeline/track.py:729
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]