[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 Jul 2012 14:46:31 +0000 (UTC)
commit 78d3edd83ad9558b74a2f10e41d220dd9f723bd6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 16 16:46:30 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 932 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 479 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7858a51..d845931 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../pan.desktop.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir la carpeta: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:219
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
"saliendo."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:110
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:112
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
@@ -176,633 +176,633 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:288 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:289 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:292
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: ../pan/gui/actions.cc:297 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "_Articles"
msgstr "_ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:286 ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:300 ../pan/gui/actions.cc:301
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:302
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:305
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:325 ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:341
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:355
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:356
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Guardar los artÃculos del _NZB seleccionadoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Guardar los artÃculos del NZB seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:370 ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la Ãltima tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:385
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:386
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "AÃadir _subconversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "AÃadir _artÃculos similares a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_nciasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:440 ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:455
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
msgid "Read More"
msgstr "Leer mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "ArtÃculo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_ConversaciÃn anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "_Parent Article"
msgstr "ArtÃculo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:559
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:564
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:569 ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:574 ../pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Desactivar marca de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:579 ../pan/gui/actions.cc:580
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ir a la _siguiente conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ir a la Ãlt_ima conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir seleccioÌn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/PuntuaciÃn del artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:604
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "AÃadir una regla de pun_tuaciÃnâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:609
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artÃculo como leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artÃculo como _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar conversaciÃn como leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar conversaciÃn como _no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:656
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "PÃgina _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bugâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ajustar el cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostrar la firma del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Ocultar el texto c_itado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar _emoticonos grÃficos:"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Redimensionar imÃgenes para que _quepan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar tipografÃa mono_espaciada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Establecer el foco en las imÃgenes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Resaltar _URL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "D_isposiciÃn con pestaÃas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos _completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con _mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir puntuaciÃn de 9999 (_vigilados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 5000â9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 1â4999 (me_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn entre -9998â-1 (_baja)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Activar/Desactivar todas las _reglas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:776
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar los _artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:777
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar las conversaciones de los artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1032
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1044
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113 ../pan/gui/gui.cc:1925
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1207 ../pan/gui/header-pane.cc:1636
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1125 ../pan/gui/gui.cc:1930
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1252 ../pan/gui/header-pane.cc:1681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:751
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115 ../pan/gui/gui.cc:1925
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1127 ../pan/gui/gui.cc:1930
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117 ../pan/gui/gui.cc:1926
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1714 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129 ../pan/gui/gui.cc:1931
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1124
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1136
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141
msgid "Followup-To"
msgstr "Reenviar A"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1151
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1194
msgid " from "
msgstr " de "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1184
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1196
msgid " at "
msgstr " es "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1265
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1277
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -817,30 +817,30 @@ msgstr ""
"<b>VÃlido hasta:</b> %s\n"
"<b>Creado en:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1270
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1282
msgid "always"
msgstr "siempre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1502
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1681
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1698
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Guardar adjunto comoâ"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1684
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1701
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Guardar todos los adjuntos"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1771
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1019
-#: ../pan/gui/gui.cc:1637 ../pan/gui/gui.cc:1954
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1015
+#: ../pan/gui/gui.cc:1642 ../pan/gui/gui.cc:1959
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:835
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
@@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2119
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2124
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:746
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -995,19 +995,19 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupo (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:941
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:946
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:942
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:947
msgid "Other Groups"
msgstr "Otros grupos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:982 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:987 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:163
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "No hay ningÃn perfil definido en los Perfiles de publicaciÃn|ediciÃn."
@@ -1049,150 +1049,151 @@ msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
msgid "Group color:"
msgstr "Color del grupo:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:310
+#: ../pan/gui/gui.cc:302
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir el administrador de tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:338
+#: ../pan/gui/gui.cc:330
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:608
+#: ../pan/gui/gui.cc:598
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:625
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:637
+#: ../pan/gui/gui.cc:627
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:803
+#: ../pan/gui/gui.cc:796
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:811 ../pan/gui/post-ui.cc:3217
+#: ../pan/gui/gui.cc:804 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1304
+#: ../pan/gui/gui.cc:1309
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305 ../pan/gui/gui.cc:1379
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310 ../pan/gui/gui.cc:1384
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1352
+#: ../pan/gui/gui.cc:1357
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1353 ../pan/gui/gui.cc:1416
+#: ../pan/gui/gui.cc:1358 ../pan/gui/gui.cc:1421
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1378
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1415
+#: ../pan/gui/gui.cc:1420
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1433
+#: ../pan/gui/gui.cc:1438
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1434
+#: ../pan/gui/gui.cc:1439
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1460
+#: ../pan/gui/gui.cc:1465
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1640
+#: ../pan/gui/gui.cc:1645
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1650
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1771
+#: ../pan/gui/gui.cc:1776
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1772
+#: ../pan/gui/gui.cc:1777
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1773
+#: ../pan/gui/gui.cc:1778
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/gui.cc:1877
+#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/gui.cc:1882
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/gui.cc:1870
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1868
+#: ../pan/gui/gui.cc:1873
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1871
+#: ../pan/gui/gui.cc:1876
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1874
+#: ../pan/gui/gui.cc:1879
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1906
+#: ../pan/gui/gui.cc:1911
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1908
+#: ../pan/gui/gui.cc:1913
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926 ../pan/gui/header-pane.cc:1209
+#: ../pan/gui/gui.cc:1931 ../pan/gui/header-pane.cc:1254
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:753
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1927 ../pan/gui/header-pane.cc:1684
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932 ../pan/gui/header-pane.cc:1729
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1927
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1928 ../pan/gui/header-pane.cc:1699
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/gui.cc:1933 ../pan/gui/header-pane.cc:1744
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1978
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1200,52 +1201,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2120
+#: ../pan/gui/gui.cc:2125
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2151 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2156 ../pan/gui/task-pane.cc:569
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2155
+#: ../pan/gui/gui.cc:2160
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157 ../pan/gui/gui.cc:2187
+#: ../pan/gui/gui.cc:2162 ../pan/gui/gui.cc:2192
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2161
+#: ../pan/gui/gui.cc:2166
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2174
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2230
+#: ../pan/gui/gui.cc:2235
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2232 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/gui.cc:2237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2244 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2249 ../pan/gui/task-pane.cc:435
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2296
+#: ../pan/gui/gui.cc:2301
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1253,20 +1254,21 @@ msgstr ""
"Pan està ahora desconectado. Vea ÂArchivo|Visor de sucesos y corrija el "
"problema, despuÃs use ÂArchivo|Trabajar conectado para continuar"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1205
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1250 ../pan/gui/task-pane.cc:749
msgid "Subject or Author"
msgstr "Asunto o autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1206
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1251 ../pan/gui/task-pane.cc:750
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1208 ../pan/gui/header-pane.cc:1668
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1253 ../pan/gui/header-pane.cc:1713
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:752
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1653 ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1698 ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1363,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1027
+#: ../pan/gui/pan.cc:1028
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
@@ -1740,49 +1742,49 @@ msgstr "AÃadir cabecera ÂMessage-_IdÂ"
msgid "Select Parts"
msgstr "Seleccionar partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2891
msgid "_Parts"
msgstr "_Partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
msgid "Post Article"
msgstr "Publicar artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3065
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3066
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
msgid "More _Headers"
msgstr "MÃs _cabeceras"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3069
msgid "File _Queue"
msgstr "_Cola de archivos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3099 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "El %d, %n escribiÃ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130
msgid "Add files to queue"
msgstr "AÃadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3206
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:343
+#: ../pan/gui/prefs.cc:383
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
msgid "Grab Key"
msgstr "Capturar tecla"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1791,300 +1793,305 @@ msgstr ""
"Pulse la combinaciÃn de teclas\n"
"que quiere usar para Â%sÂ."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editar atajo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Error: atajo no vÃlido"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Error: el atajo ya existe"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:545
msgid "Show only icons"
msgstr "Mostrar solo los iconos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
msgid "Show only text"
msgstr "Mostrar solo el texto"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Show icons and text"
msgstr "Mostrar iconos y texto"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
msgid "Custom Command:"
msgstr "Comando personalizado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 o mÃs"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 a 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 a 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 a -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 o menos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:712
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
"s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832 ../pan/gui/task-pane.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841 ../pan/gui/task-pane.cc:1022
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:866
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:875
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:870
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de columna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Preferencias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:927
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Articles"
msgstr "ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#| msgid "Mark Article as _Unread"
+msgid "Mark downloaded articles read"
+msgstr "Marcar artÃculos descargados como leÃdos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
"no leÃdo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Preguntar siempre antes de eliminar un artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Article Cache"
msgstr "Cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Tabs"
msgstr "PestanÌas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "_Behavior"
msgstr "Comportam_iento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Language Settings"
msgstr "Ajustes del idioma"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1003
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "Hide to system tray"
msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Iniciar Pan minimizado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1015
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Comportamiento al inicio"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Permitir varias instancias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1024
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Autoguardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "DepoÌsito de claves de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1039
msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
msgstr "Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_MiscelaÌnea"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Miscellaneous"
msgstr "MiscelaÌnea"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Pane Layout"
msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1071
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1077
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
msgid "Layout"
msgstr "DisposicioÌn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "_Headers"
msgstr "_Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2092,163 +2099,179 @@ msgstr ""
"Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
"favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#| msgid "Mark Article as _Unread"
+msgid "Mark affected articles read"
+msgstr "Marcar artÃculos afectados como leÃdos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1111
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Mark articles as _read scoring at: "
msgstr "Marcar como _leÃdas las publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1092
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1134 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1104
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
msgid "Monospace font:"
msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1160
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1172
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1173
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1191 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1175
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1214
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1189
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "ConversaciÃn contraÃda con artÃculos sin leer:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto citado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
-msgid "Group Color Foreground:"
-msgstr "Color de fondo del grupo:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#| msgid "_Group Pane"
+msgid "Group Pane"
+msgstr "Panel de grupo"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#| msgid "Group color:"
+msgid "Group Color:"
+msgstr "Color del grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Navegador web_"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216 ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1255 ../pan/gui/task-pane.cc:512
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1220
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1259
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1264
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1264
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Atajos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -2328,11 +2351,11 @@ msgstr "Firma PGP"
msgid "Signature Type: "
msgstr "Tipo de firma: "
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2344,15 +2367,15 @@ msgstr ""
"si lo generà por un programa asistente (por ejemplo, http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid "Optional Information"
msgstr "InformaciÃn opcional"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2363,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"Aquà puede establecer un nombre de dominio personalizado, o dejarlo vacÃo "
"para que Pan use el nombre de dominio de su direcciÃn de correo electrÃnico."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Nombre de _dominio para Message-ID:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2380,11 +2403,11 @@ msgstr ""
"%n para nombre de author\n"
"%d para fecha"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atributos:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2394,32 +2417,32 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Su nombre\" <sunombre algunlugar com>\n"
"Organization: Su organizaciÃn\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "Cabeceras _adicionales:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Invalid email address."
msgstr "DirecciÃn correo-e no vÃlida."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Debe usar una direcciÃn de la forma joe somewhere org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Perfiles de publicaciÃn"
# profile name label
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:45
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2446,41 +2469,41 @@ msgstr ""
"Â/home/usuario/News/Pan/%GÂ se convierte en\n"
"Â/home/usuario/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂ,"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:193 ../pan/gui/save-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "AÃadir a la cola ordenada por antigÃedad"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:194 ../pan/gui/save-ui.cc:214
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "AÃadir al principio de la cola"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:195 ../pan/gui/save-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "AÃadir al final de la cola"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: guardar los adjuntos"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:252 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:270
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:267 ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
msgid "Save Articles"
msgstr "Guardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:273 ../pan/gui/save-ui.cc:288
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Ruta del _grupo: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:284 ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridad:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:45
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2509,23 +2532,23 @@ msgstr ""
"Â/home/usuario/News/Pan/%GÂ se convierte en\n"
"Â/home/usuario/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂ,"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar los adjuntos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save text"
msgstr "Guardar el texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Guardar los adjuntos y el texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Guardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
msgid "_Action:"
msgstr "_AcciÃn:"
@@ -2674,53 +2697,53 @@ msgstr "AÃadir una puntuaciÃn nuevaU"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Quitar la regla de puntuaciÃn seleccionada"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Especifique la direcciÃn del servidor."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:272
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:273
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importar certificado SSL (formato PEM) desde un archivo"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:883
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:884
msgid "Add a Server"
msgstr "AÃadir un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:889
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:890
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Editar la configuraciÃn de un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:318
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:322
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"La direcciÃn actual del servidor de noticias, por ej. Ânews.mynewsserver.comÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
msgid "_Address:"
msgstr "_DirecciÃn:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "El puerto del servidor de noticias. Generalmente es 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:329
msgid "Por_t:"
msgstr "Puer_to:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:331
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Inicio de sesiÃn (si se requiere)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:335
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2728,11 +2751,11 @@ msgstr ""
"El usuario que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no requiere "
"autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontraseÃa:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2740,55 +2763,55 @@ msgstr ""
"La contraseÃa que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no "
"requiere autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:345
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_LÃmite de conexiones:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Tras dos semanas"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
msgid "After One Month"
msgstr "Tras un mes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
msgid "After Two Months"
msgstr "Tras dos meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
msgid "After Three Months"
msgstr "Tras tres meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
msgid "After Six Months"
msgstr "Tras seis meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:361
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Nunca caducar los artÃculos antiguos"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Ca_ducar artÃculos antiguos:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "Fallback"
msgstr "Reserva"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
msgid "Server Rank:"
msgstr "Rango de servidores:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:398
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2798,23 +2821,23 @@ msgstr ""
"encontrar en los primarios. Una aproximaciÃn comÃn es usar servidores "
"gratuitos como primarios y servidores de subscripciÃn como de reserva."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:409
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Usar conexiones de texto plano (no seguras)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:411
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Usar conexiones SSL seguras"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:427
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Opciones de TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:432
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2824,57 +2847,57 @@ msgstr ""
"SSL/TLS aquÃ. Si activa SSL/TLS, sus datos se cifran de forma segura. Se "
"recomienda usar esta opciÃn por razones de privacidad."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:437
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Confiar siempre en el certificado de este servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:612
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "ÂQuiere borrar Â%sÂ?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:700
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:701
msgid "No information available."
msgstr "No hay informaciÃn disponible."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:711
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Certificado del servidor para Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:810
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "ÂRealmente quiere borrar el certificado para Â%sÂ?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:836 ../pan/gui/server-ui.cc:857
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:955
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:837 ../pan/gui/server-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:956
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:896
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:897
msgid "Remove a Server"
msgstr "Quitar un servidor"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:929
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:930
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:950
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:981
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:982
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:987
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:988
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspeccionar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:995
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Quitar certficado"
@@ -3010,19 +3033,19 @@ msgstr "Reiniciar tarea"
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Cambiar el destino de la descarga"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:982
msgid "_Online"
msgstr "_Conectarse"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:999
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Reiniciar tareas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1001
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Detener tareas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1003
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Borrar tareas"
@@ -3031,27 +3054,27 @@ msgstr "Borrar tareas"
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Ocurrià un error al iniciar la URL: %s (El comando fue: %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:116
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:138 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Error al iniciar uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:153 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Error al leer desde %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:193
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Â%s guardado"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:200
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -3060,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Error al guardar Â%sÂ:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:315 ../pan/tasks/task-article.cc:356
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:358
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Decodificando %s"
@@ -3117,12 +3140,12 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo."
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Error al conectar con Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:158
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:161
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:163
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Guardando %s"
@@ -3132,7 +3155,7 @@ msgstr "Guardando %s"
msgid "Reading %s"
msgstr "Leyendo %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:328
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:330
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr ""
@@ -3577,6 +3600,9 @@ msgstr "sin_nombre"
msgid "no_mail"
msgstr "sin_correo-e"
+#~ msgid "Group Color Foreground:"
+#~ msgstr "Color de fondo del grupo:"
+
#~ msgid "Gnome Keyring Options"
#~ msgstr "Opciones del depÃsito de claves de GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]