=?utf-8?q?=5Bfolks=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 9cc834fc7a2af401de11232471186f914634cd8f
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Jul 9 14:33:34 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  230 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6f53f18..079d377 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks 0.6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 13:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 13:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-09 14:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,177 +24,182 @@ msgstr ""
 #. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
 #. * in your language, please *do not* translate this string.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:55
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:60
 msgid "Starred in Android"
 msgstr "Stjernet i Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:551
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
 msgstr "Adressebok Â%s er frakoblet sà kontakt Â%s kan ikke fjernes."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:557
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Tilgang til à fjerne kontakt Â%s nektet: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:562
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:591
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne kontakt Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:675
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:926
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline."
 msgstr "Adressebok Â%s er frakoblet."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:875
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:931
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Tilgang til à Ãpne adressebok Â%s nektet: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:713
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Kunne ikke Ãpne adressebok Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:778
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:828
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:862
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:826
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:882
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
 msgstr "Fant ikke visning for adressebok Â%sÂ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:908
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
 msgstr "Fant ikke visning for adressebokk Â%sÂ: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1271
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1318
 #, c-format
 msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1309
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1356
 #: ../folks/avatar-details.vala:59
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Avatar er ikke skrivbar pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1330
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1377
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1366
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "URLer er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1444
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1491
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "Lokale IDer er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1471
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Kontakten kan ikke merkes som favoritt."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1555
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere avatar: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "E-postadresser er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1580
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627
 #: ../folks/phone-details.vala:229
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Telefonnummer er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1641
 #: ../folks/postal-address-details.vala:360
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Postadresser er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1661
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1708
 #: ../folks/name-details.vala:281
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Fullt navn er ikke skrivbart pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1683
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
 #: ../folks/name-details.vala:319
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Kallenavn er ikke skrivbart pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1705
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Notater er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1734
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
 #: ../folks/birthday-details.vala:60
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "FÃdselsdag er ikke skrivbar pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1778
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1825
 #: ../folks/role-details.vala:277
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Roller er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1926
 #: ../folks/name-details.vala:244
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Strukturert navn er ikke skrivbart pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1919
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1966
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Lynmeldingsadresser er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1969
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2016
 #: ../folks/group-details.vala:170
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Grupper er ikke skrivbare pà denne kontakten."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2008
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2055
 #: ../folks/gender-details.vala:77
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "KjÃnn er ikke skrivbart pà denne kontakten."
 
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../folks/anti-linkable.vala:81
+msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
+msgstr "Anti-lenker er ikke skrivbare pà denne kontakten."
+
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2157
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2250
 #, c-format
 msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
 msgstr "Egenskap Â%s er ikke skrivbar: %s"
@@ -202,42 +207,42 @@ msgstr "Egenskap Â%s er ikke skrivbar: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2166
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
 msgstr "Ugyldig verdi for egenskap Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2192
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2285
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
 msgstr "Ukjent feil ved setting av egenskap Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a path, and
 #. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
 #, c-format
 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a filename,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:459
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:472
 #, c-format
 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive oppdatert nÃkkelfil Â%sÂ: %s"
@@ -247,58 +252,58 @@ msgstr "Kunne ikke skrive oppdatert nÃkkelfil Â%sÂ: %s"
 #. * an IM address (e.g. âfoo jabber orgâ), the second is
 #. * the name of a protocol (e.g. âjabberâ) and the third is
 #. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig lynmeldingsadresse Â%s for protokoll Â%sÂ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:433
 #, c-format
 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
 msgstr "Kunne ikke laste data fra nÃkkelfil: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:336
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:360
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:379
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:341
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:365
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387
 #, c-format
 msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:337
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:342
 msgid "No capabilities were found."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:361
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366
 msgid "No contacts capability was found."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:380
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
 msgid "Error opening contacts view."
 msgstr "Feil ved Ãpning av kontaktvisning."
 
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:781
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1122
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1140
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1133
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1151
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Klarte ikke à fjerne en persona fra lageret: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1163
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -307,51 +312,51 @@ msgstr ""
 "Personalager (%s, %s) krever fÃlgende detaljer:\n"
 "    kontakt (oppgitt: Â%sÂ)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1178
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1196
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1196
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Klarte ikke à legge til persona fra detaljer: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1216
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1222
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240
 msgid ""
 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 "attached TpContact."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1258
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1272
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1370
 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1381
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1399
 msgid ""
 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:505
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:503
 #, c-format
 msgid "Failed to change group membership: %s"
 msgstr ""
@@ -368,50 +373,21 @@ msgstr ""
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
 msgstr "Alias er ikke skrivbart pà denne kontakten."
 
-#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
-#. * second is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:368
-#, c-format
-msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
-msgstr "Feil ved forberedelse av motor Â%sÂ: %s"
-
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:561
+#: ../folks/backend-store.vala:590
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:603
-#, c-format
-msgid ""
-"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
-"mime-info?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
-#. * error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:631
-#, c-format
-msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke à laste modul fra sti Â%sÂ: %s"
-
-#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
-#. * a filename and the third is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:647
-#, c-format
-msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:688
+#: ../folks/backend-store.vala:719
 #, c-format
 msgid "File or directory '%s' does not exist."
 msgstr "Fil eller katalog Â%s eksisterer ikke."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:694
+#: ../folks/backend-store.vala:725
 #, c-format
 msgid "Failed to get content type for '%s'."
 msgstr "Klarte ikke à finne innholdstype for Â%sÂ."
@@ -433,50 +409,54 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:804
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:822
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:999
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1182
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1028
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1254
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1635
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1716
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1728
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1809
 msgid "Canât link personas with no primary store."
 msgstr "Kan ikke lenke personas uten primÃrlager."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2006
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1810
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
 "failed to load."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1730
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2007
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1811
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
 "service or using the â%sâ GSettings key."
 msgstr ""
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2005
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1843
+msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+msgstr ""
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2143
 msgid "Canât add personas with no primary store."
 msgstr "Kan ikke legge til personas uten primÃrlager."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2016
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
 msgstr ""
@@ -489,7 +469,7 @@ msgstr "ID for primÃrlager"
 msgid ""
 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: âeds:systemâ or âkey-fileâ."
+"separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
 msgstr ""
 
 #: ../folks/postal-address-details.vala:230
@@ -497,6 +477,38 @@ msgstr ""
 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
+#: ../folks/presence-details.vala:159
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ukjent status"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:161
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:165
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:167
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgjengelig"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:169
+msgid "Away"
+msgstr "Borte"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:171
+msgid "Extended away"
+msgstr "Utvidet borte"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:173
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:175
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
 #: ../folks/role-details.vala:148
 #, c-format
 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
@@ -629,7 +641,7 @@ msgstr ""
 #: ../tools/import.vala:184
 #, c-format
 msgid "Error importing contacts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved import av kontakter: %s"
 
 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
 #: ../tools/import.vala:198



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]