[pan2] Updated Spanish translation



commit 71dc21a9c36400ecc86f34f5c3ecf5f64fa08385
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jan 23 17:34:16 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 71a1150..ef296d8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "Lector de noticias Pan"
 msgid "Read News from Usenet"
 msgstr "Lea las noticias de Usenet"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:147 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:246
+#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:359
+#: ../pan/data/article-cache.cc:355
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:390 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
 #, c-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Filtro"
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:916
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acciones"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Archivo sin nombre"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1862
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "De"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1863
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
 
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2056
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Message-ID"
 msgstr "ID del mensaje"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
 msgid "Lines"
 msgstr "LÃneas"
 
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Size"
 msgstr "TamanÌo"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:654
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
 msgid "No Tasks"
 msgstr "No hay tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:874
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:873
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
 
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
 msgid "Score"
 msgstr "PuntuaciÃn"
 
@@ -1254,19 +1254,19 @@ msgstr "Pan: sucesos"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:336
+#: ../pan/gui/pan.cc:331
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:389
+#: ../pan/gui/pan.cc:384
 msgid "An Error has occurred!"
 msgstr "Ha ocurrido un error."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:403
+#: ../pan/gui/pan.cc:398
 msgid "New Articles!"
 msgstr "ArtÃculos nuevos."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:404
+#: ../pan/gui/pan.cc:399
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "Hay artÃculos\n"
 "nuevos disponibles."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: ../pan/gui/pan.cc:489
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Conmutar en lÃnea/desconectado"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:540
+#: ../pan/gui/pan.cc:534
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para empezar a leer noticias, primero aÃada un servidor."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:623
+#: ../pan/gui/pan.cc:616
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
 "nzb."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1035
+#: ../pan/gui/pan.cc:1044
 msgid "Pan notification"
 msgstr "NotificaciÃn de Pan"
 
@@ -1529,8 +1529,8 @@ msgstr "Publicar de todas formas"
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
-"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
+"posiblemente usando Â%sÂ"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:813
 msgid "Go _Online"
@@ -1750,241 +1750,253 @@ msgstr "Error: tecla rÃpida no vÃlida"
 msgid "Error: Shortkey already exists!"
 msgstr "Error: la tecla rÃpida ya existe"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:413
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:414
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:415
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:416
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:417
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Comando personalizado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
 msgid "Only new (Score == 0)"
 msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 o mÃs"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "5000 a 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "1 a 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "-9998 a -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 o menos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:524
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
 #, c-format
 msgid "  Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
 msgstr ""
-"  Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
-"%s</b>."
+"  Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
+"s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
 msgid "Global Charset Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658 ../pan/gui/task-pane.cc:766
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:692
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:696
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nombre de columna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Preferencias de Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:755
 msgid "Mouse"
 msgstr "RatÃn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:757
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:743
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:749
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:751
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:753
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
 msgid "Articles"
 msgstr "ArtÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:779
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 "La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
 "no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:781
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:783
 msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
 msgstr "Mostrar siempre el diÃlogo de confirmaciÃn de eliminaciÃn del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:771
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Cachà de artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:775
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
 msgid "Size of article cache (in MiB)"
 msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
 msgid "File extension for Cached Articles"
 msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:804
+#| msgid "Tasks"
+msgid "Tabs"
+msgstr "PestanÌas"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:805
+msgid "Show only icons in Preferences tabs"
+msgstr "SÃlo mostrar iconos en las pestaÃas de preferencias"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Comportam_iento"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
-msgid "_Hotkeys"
-msgstr "_Teclas rÃpidas"
-
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+#| msgid "_Behavior"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Ajustes del idioma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:817
-msgid "_Charset"
-msgstr "_Conjunto de caracteres"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:822
+#. systray and notify popup
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
 msgid "Hide to system tray"
 msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Iniciar Pan minimizado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Mostrar notificaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
-msgid "_Status and Notifications"
-msgstr "_Estado y notificaciones"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
 msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:844
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Autoguardar artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
 msgid "Minutes to autosave newsrc files"
 msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
-msgid "_Autosave"
-msgstr "_Autoguardar"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_MiscelaÌnea"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "MiscelaÌnea"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:857
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:877
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:876
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:878
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:881
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:880
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:883
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:882
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:885
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:884
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:887
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:886
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
 
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#| msgid "_Layout"
+msgid "Layout"
+msgstr "DisposicioÌn"
+
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
@@ -1993,7 +2005,12 @@ msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:904
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
+#| msgid "_Headers"
+msgid "Headers"
+msgstr "Cabeceras"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:905
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on a post's score."
@@ -2001,138 +2018,168 @@ msgstr ""
 "Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
 "favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:907
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
 msgid "_Delete posts scoring at: "
 msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:910
 msgid "Mark posts _read scoring at: "
 msgstr "Marcar como _leÃdas publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:911
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:912
 msgid "_Cache posts scoring at: "
 msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:913
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:914
 msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
 msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:921
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#| msgid "_Actions"
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:922 ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
 msgid "Fonts"
 msgstr "TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:924
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:929
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950 ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962 ../pan/gui/prefs-ui.cc:968
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974 ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951 ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963 ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975 ../pan/gui/prefs-ui.cc:981
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952 ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964 ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:976 ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953 ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965 ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977 ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:955
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:966
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:985
 msgid "Read collapsed thread:"
 msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:987
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Texto citado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#| msgid "_Colors"
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1002
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1005
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Navegador web_"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1009
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Lector de correo-e:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "Editor de _texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1012
-msgid "A_pplications"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#| msgid "A_pplications"
+msgid "_Applications"
 msgstr "_Aplicaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#| msgid "A_pplications"
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018 ../pan/gui/task-pane.cc:508
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1021
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
 msgid "Default bytes per file (for encoder)"
 msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Subir"
 
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#| msgid "_Upload"
+msgid "Upload"
+msgstr "Subir"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+msgid "_Hotkeys"
+msgstr "_Teclas rÃpidas"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+#| msgid "_Hotkeys"
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Teclas raÌpidas"
+
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
 msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
@@ -3410,6 +3457,15 @@ msgstr ""
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [texto citado ocultado]"
 
+#~ msgid "_Charset"
+#~ msgstr "_Conjunto de caracteres"
+
+#~ msgid "_Status and Notifications"
+#~ msgstr "_Estado y notificaciones"
+
+#~ msgid "_Autosave"
+#~ msgstr "_Autoguardar"
+
 #~ msgid "Error!"
 #~ msgstr "Error"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]