[glom] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 23 Jan 2012 16:34:10 +0000 (UTC)
commit b1eb10640e9c1e37759fe1ec020e562574a41613
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 23 17:34:05 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f026af5..ab43731 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 12:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "NÃmero"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:693
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:761
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Booleano"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:705
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Agrupar"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
msgid "Button"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Calendario del portal"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:226
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:228
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:757
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
@@ -1353,28 +1353,28 @@ msgstr "Resumen"
msgid "Vertical Group"
msgstr "Grupo vertical"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:228
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
msgid "Custom Title"
msgstr "TÃtulo personalizado"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
msgid "Relationship"
msgstr "RelaciÃn"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
msgid "Layout Item"
msgstr "DistribuciÃn de los objetos"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
msgid "Print Layout"
msgstr "DistribuciÃn de impresiÃn"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#. Tables:
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
@@ -1382,71 +1382,76 @@ msgstr "Informe"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
msgid "Layout Group"
msgstr "DistribuciÃn del grupo"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
msgid "Field Title"
msgstr "Campo del tÃtulo"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
msgid "Field Choice"
msgstr "Campo de opciÃn"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
+#| msgid "Database Field"
+msgid "Database Title"
+msgstr "TÃtulo de la base de datos"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:505
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:523
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:507
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:525
msgid "System Preferences"
msgstr "Preferencias del sistema"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:536
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
msgid "System Name"
msgstr "Nombre del sistema"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:542
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:544
msgid "Organisation Name"
msgstr "Nombre de la organizaciÃn"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:548
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:550
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Logotipo de la organizaciÃn"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:554
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:556
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:560
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:562
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Calle (lÃnea 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:566
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:568
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:572
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:574
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:578
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:580
msgid "Country"
msgstr "PaÃs"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:584
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:586
msgid "Zip Code"
msgstr "CÃdigo postal"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1544
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1546
msgid "Overview"
msgstr "VisioÌn general"
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
#. Details column:
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1550
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1552
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:66
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
@@ -1473,7 +1478,6 @@ msgid "Gettext-Warning: "
msgstr "Alerta de gettext"
#: ../glom/libglom/db_utils.cc:502
-#| msgid "Primary key auto increments"
msgid "System: Auto Increments"
msgstr "Sistema: autoincrementos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]