[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 21 Jan 2012 10:57:30 +0000 (UTC)
commit 24b58e5d834077f8cd9902dcf4427a7565a7ae6e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jan 21 11:56:22 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5492411..71a1150 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "Lector de noticias Pan"
msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Lea las noticias de Usenet"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:149 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:147 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:237 ../pan/data/article-cache.cc:248
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:246
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:361
+#: ../pan/data/article-cache.cc:359
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:390 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
#, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
msgid "Pan newsreader server passwords"
msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Filtro"
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:916
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
@@ -752,20 +752,20 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1861
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1862
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1861
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1862
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1863
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:467
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -807,8 +807,8 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:972
-#: ../pan/gui/gui.cc:1589 ../pan/gui/gui.cc:1890
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
+#: ../pan/gui/gui.cc:1590 ../pan/gui/gui.cc:1891
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
@@ -922,8 +922,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2055
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -1013,158 +1013,158 @@ msgstr "_Perfil de publicaciÃn"
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:273
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir el administrador de tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:300
+#: ../pan/gui/gui.cc:301
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:560
+#: ../pan/gui/gui.cc:561
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:587
+#: ../pan/gui/gui.cc:588
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:589
+#: ../pan/gui/gui.cc:590
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:756
+#: ../pan/gui/gui.cc:757
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:764 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:769
+#: ../pan/gui/gui.cc:770
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1257
+#: ../pan/gui/gui.cc:1258
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258 ../pan/gui/gui.cc:1332
+#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+#: ../pan/gui/gui.cc:1306
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306 ../pan/gui/gui.cc:1369
+#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1331
+#: ../pan/gui/gui.cc:1332
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1368
+#: ../pan/gui/gui.cc:1369
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1386
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387
msgid "You marked some articles for deletion"
msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
+#: ../pan/gui/gui.cc:1388
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413
msgid "Always trust"
msgstr "Confiar siempre"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1415
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente (luego se puede eliminar)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1560
+#: ../pan/gui/gui.cc:1561
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592
+#: ../pan/gui/gui.cc:1593
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1597
+#: ../pan/gui/gui.cc:1598
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1706
+#: ../pan/gui/gui.cc:1707
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1707
+#: ../pan/gui/gui.cc:1708
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1708
+#: ../pan/gui/gui.cc:1709
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1797 ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798 ../pan/gui/gui.cc:1813
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800
+#: ../pan/gui/gui.cc:1801
msgid " KB"
msgstr " KiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
msgid " MB"
msgstr " MiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
msgid " GB"
msgstr " GiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#: ../pan/gui/gui.cc:1810
msgid " TB"
msgstr " TiB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1841
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1843
+#: ../pan/gui/gui.cc:1844
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/header-pane.cc:1189
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1189
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1914
+#: ../pan/gui/gui.cc:1915
msgid ""
"Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
"encoded."
@@ -1172,52 +1172,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/gui.cc:2057
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2087 ../pan/gui/task-pane.cc:565
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088 ../pan/gui/task-pane.cc:565
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2091
+#: ../pan/gui/gui.cc:2092
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2093 ../pan/gui/gui.cc:2123
+#: ../pan/gui/gui.cc:2094 ../pan/gui/gui.cc:2124
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2097
+#: ../pan/gui/gui.cc:2098
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2110
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2166
+#: ../pan/gui/gui.cc:2167
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:672
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:874
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179 ../pan/gui/task-pane.cc:431
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180 ../pan/gui/task-pane.cc:431
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2231
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1274,6 +1274,10 @@ msgstr ""
"Hay artÃculos\n"
"nuevos disponibles."
+#: ../pan/gui/pan.cc:494
+msgid "Toggle on/offline"
+msgstr "Conmutar en lÃnea/desconectado"
+
#: ../pan/gui/pan.cc:540
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
@@ -1316,22 +1320,22 @@ msgstr ""
" --no-gui Mostrar sÃlo la salida de la consola, no la cola "
"de descarga.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:897
+#: ../pan/gui/pan.cc:898
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
-#: ../pan/gui/pan.cc:901
+#: ../pan/gui/pan.cc:902
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:920
+#: ../pan/gui/pan.cc:921
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1031
+#: ../pan/gui/pan.cc:1035
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
@@ -1525,8 +1529,8 @@ msgstr "Publicar de todas formas"
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
-"posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
+"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
@@ -1733,253 +1737,263 @@ msgstr "AÃadir archivos a la cola"
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:333
+#: ../pan/gui/prefs.cc:344
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:125
+msgid "Error: Shortkey is invalid!"
+msgstr "Error: tecla rÃpida no vÃlida"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:142
+msgid "Error: Shortkey already exists!"
+msgstr "Error: la tecla rÃpida ya existe"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Custom Command:"
msgstr "Comando personalizado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:454
msgid "Only new (Score == 0)"
msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 o mÃs"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:283
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:456
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 a 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 a 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 a -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 o menos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:524
#, c-format
msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
msgstr ""
-" Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
-"s</b>."
+" Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
+"%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:376
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
msgid "Global Charset Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643 ../pan/gui/task-pane.cc:766
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de columna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Preferencias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:743
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:749
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:751
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:753
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
msgid "Articles"
msgstr "ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
"no leÃdo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
msgstr "Mostrar siempre el diÃlogo de confirmaciÃn de eliminaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
-#| msgid "Clear Article Cache"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:771
msgid "Article Cache"
msgstr "Cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:775
msgid "Size of article cache (in MiB)"
msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
-#| msgid "Next _Watched Article"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
msgid "File extension for Cached Articles"
msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
msgid "_Behavior"
msgstr "Comportam_iento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
+msgid "_Hotkeys"
+msgstr "_Teclas rÃpidas"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
msgid "Language Settings"
msgstr "Ajustes del idioma"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:617
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:817
msgid "_Charset"
msgstr "_Conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:621
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:822
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
msgid "Hide to system tray"
msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Iniciar Pan minimizado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
msgid "_Status and Notifications"
msgstr "_Estado y notificaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Autoguardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Minutes to autosave newsrc files"
msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "_Autosave"
msgstr "_Autoguardar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:858
msgid "Pane Layout"
msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:675
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:877
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:881
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:883
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:885
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:887
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:697
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
msgid "_Headers"
msgstr "_Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:904
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on a post's score."
@@ -1987,135 +2001,135 @@ msgstr ""
"Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
"favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:907
msgid "_Delete posts scoring at: "
msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:707
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
msgid "Mark posts _read scoring at: "
msgstr "Marcar como _leÃdas publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:709
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:911
msgid "_Cache posts scoring at: "
msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:913
msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:921
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:721
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
msgid "Monospace font:"
msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760 ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772 ../pan/gui/prefs-ui.cc:778
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950 ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962 ../pan/gui/prefs-ui.cc:968
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974 ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750 ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762 ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:774 ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952 ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964 ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:976 ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:966
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:776
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Read collapsed thread:"
msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto citado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:792
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Navegador web_"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:806
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:808
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "A_pplications"
msgstr "_Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017 ../pan/gui/task-pane.cc:508
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:819
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1021
msgid "Default bytes per file (for encoder)"
msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]