[pan2] Updated Spanish translation



commit 24b58e5d834077f8cd9902dcf4427a7565a7ae6e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jan 21 11:56:22 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  364 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5492411..71a1150 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "Lector de noticias Pan"
 msgid "Read News from Usenet"
 msgstr "Lea las noticias de Usenet"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:149 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:147 ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:237 ../pan/data/article-cache.cc:248
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:246
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:361
+#: ../pan/data/article-cache.cc:359
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:390 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
 #, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
 msgid "Pan newsreader server passwords"
 msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
 msgid "_Layout"
 msgstr "_DistribuciÃn"
 
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Filtro"
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:916
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acciones"
 
@@ -752,20 +752,20 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Archivo sin nombre"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1861
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1862
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1861
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1862
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1863
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:467
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -807,8 +807,8 @@ msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:972
-#: ../pan/gui/gui.cc:1589 ../pan/gui/gui.cc:1890
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
+#: ../pan/gui/gui.cc:1590 ../pan/gui/gui.cc:1891
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
 
@@ -922,8 +922,8 @@ msgstr "Ucraniano"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2055
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 
@@ -1013,158 +1013,158 @@ msgstr "_Perfil de publicaciÃn"
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:273
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Abrir el administrador de tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:300
+#: ../pan/gui/gui.cc:301
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Abrir el registro de sucesos"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:560
+#: ../pan/gui/gui.cc:561
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Guardar archivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:587
+#: ../pan/gui/gui.cc:588
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "sin_titulo.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:589
+#: ../pan/gui/gui.cc:590
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:756
+#: ../pan/gui/gui.cc:757
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importar archivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:764 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Archivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:769
+#: ../pan/gui/gui.cc:770
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1257
+#: ../pan/gui/gui.cc:1258
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258 ../pan/gui/gui.cc:1332
+#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+#: ../pan/gui/gui.cc:1306
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306 ../pan/gui/gui.cc:1369
+#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1331
+#: ../pan/gui/gui.cc:1332
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1368
+#: ../pan/gui/gui.cc:1369
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1386
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387
 msgid "You marked some articles for deletion"
 msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
+#: ../pan/gui/gui.cc:1388
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413
 msgid "Always trust"
 msgstr "Confiar siempre"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1415
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
 msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
 msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente (luego se puede eliminar)?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1560
+#: ../pan/gui/gui.cc:1561
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592
+#: ../pan/gui/gui.cc:1593
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr y otros"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1597
+#: ../pan/gui/gui.cc:1598
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
 "NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1706
+#: ../pan/gui/gui.cc:1707
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel de grupo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1707
+#: ../pan/gui/gui.cc:1708
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1708
+#: ../pan/gui/gui.cc:1709
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1797 ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798 ../pan/gui/gui.cc:1813
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800
+#: ../pan/gui/gui.cc:1801
 msgid " KB"
 msgstr " KiB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
 msgid " MB"
 msgstr " MiB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
 msgid " GB"
 msgstr " GiB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#: ../pan/gui/gui.cc:1810
 msgid " TB"
 msgstr " TiB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1841
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
 msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1843
+#: ../pan/gui/gui.cc:1844
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
 msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/header-pane.cc:1189
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1189
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID del mensaje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1863 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
 msgid "Lines"
 msgstr "LÃneas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
 msgid "Size"
 msgstr "TamanÌo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1914
+#: ../pan/gui/gui.cc:1915
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be "
 "encoded."
@@ -1172,52 +1172,52 @@ msgstr ""
 "Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
 "podrÃn codificar."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/gui.cc:2057
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2087 ../pan/gui/task-pane.cc:565
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088 ../pan/gui/task-pane.cc:565
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2091
+#: ../pan/gui/gui.cc:2092
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
 msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2093 ../pan/gui/gui.cc:2123
+#: ../pan/gui/gui.cc:2094 ../pan/gui/gui.cc:2124
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Sin conexiones"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2097
+#: ../pan/gui/gui.cc:2098
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2110
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2166
+#: ../pan/gui/gui.cc:2167
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "No hay tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:672
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:874
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179 ../pan/gui/task-pane.cc:431
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180 ../pan/gui/task-pane.cc:431
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2231
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1234,11 +1234,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
 
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
 msgid "Score"
 msgstr "PuntuaciÃn"
 
@@ -1274,6 +1274,10 @@ msgstr ""
 "Hay artÃculos\n"
 "nuevos disponibles."
 
+#: ../pan/gui/pan.cc:494
+msgid "Toggle on/offline"
+msgstr "Conmutar en lÃnea/desconectado"
+
 #: ../pan/gui/pan.cc:540
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
@@ -1316,22 +1320,22 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                  Mostrar sÃlo la salida de la consola, no la cola "
 "de descarga.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:897
+#: ../pan/gui/pan.cc:898
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:901
+#: ../pan/gui/pan.cc:902
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s iniciado"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:920
+#: ../pan/gui/pan.cc:921
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
 "nzb."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1031
+#: ../pan/gui/pan.cc:1035
 msgid "Pan notification"
 msgstr "NotificaciÃn de Pan"
 
@@ -1525,8 +1529,8 @@ msgstr "Publicar de todas formas"
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
-"posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
+"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:813
 msgid "Go _Online"
@@ -1733,253 +1737,263 @@ msgstr "AÃadir archivos a la cola"
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:333
+#: ../pan/gui/prefs.cc:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:125
+msgid "Error: Shortkey is invalid!"
+msgstr "Error: tecla rÃpida no vÃlida"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:142
+msgid "Error: Shortkey already exists!"
+msgstr "Error: la tecla rÃpida ya existe"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Comando personalizado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:454
 msgid "Only new (Score == 0)"
 msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 o mÃs"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:283
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:456
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "5000 a 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "1 a 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "-9998 a -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 o menos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:524
 #, c-format
 msgid "  Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
 msgstr ""
-"  Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
-"s</b>."
+"  Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
+"%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:376
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
 msgid "Global Charset Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643 ../pan/gui/task-pane.cc:766
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nombre de columna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Preferencias de Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
 msgid "Mouse"
 msgstr "RatÃn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:743
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:749
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:751
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:753
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
 msgid "Articles"
 msgstr "ArtÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 "La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
 "no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
 msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
 msgstr "Mostrar siempre el diÃlogo de confirmaciÃn de eliminaciÃn del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
-#| msgid "Clear Article Cache"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:771
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Cachà de artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:775
 msgid "Size of article cache (in MiB)"
 msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
-#| msgid "Next _Watched Article"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
 msgid "File extension for Cached Articles"
 msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Comportam_iento"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
+msgid "_Hotkeys"
+msgstr "_Teclas rÃpidas"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Ajustes del idioma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:617
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:817
 msgid "_Charset"
 msgstr "_Conjunto de caracteres"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:621
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:822
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
 msgid "Hide to system tray"
 msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:625
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Iniciar Pan minimizado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Mostrar notificaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
 msgid "_Status and Notifications"
 msgstr "_Estado y notificaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
 msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Autoguardar artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Minutes to autosave newsrc files"
 msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:651
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "_Autosave"
 msgstr "_Autoguardar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:858
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:675
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:877
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:677
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:881
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:681
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:883
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:683
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:885
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:685
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:887
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:693
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:697
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:904
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on a post's score."
@@ -1987,135 +2001,135 @@ msgstr ""
 "Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
 "favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:907
 msgid "_Delete posts scoring at: "
 msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:707
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
 msgid "Mark posts _read scoring at: "
 msgstr "Marcar como _leÃdas publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:709
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:911
 msgid "_Cache posts scoring at: "
 msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:913
 msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
 msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:921
 msgid "Fonts"
 msgstr "TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:721
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:736
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748 ../pan/gui/prefs-ui.cc:754
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760 ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772 ../pan/gui/prefs-ui.cc:778
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950 ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962 ../pan/gui/prefs-ui.cc:968
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974 ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:750 ../pan/gui/prefs-ui.cc:756
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762 ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:774 ../pan/gui/prefs-ui.cc:780
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952 ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964 ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:976 ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:752
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:966
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:776
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:782
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
 msgid "Read collapsed thread:"
 msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:784
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Texto citado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:792
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:803
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1005
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Navegador web_"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:806
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Lector de correo-e:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:808
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "Editor de _texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1012
 msgid "A_pplications"
 msgstr "_Aplicaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017 ../pan/gui/task-pane.cc:508
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:819
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1021
 msgid "Default bytes per file (for encoder)"
 msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Subir"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]