[glom] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 9 Jan 2012 13:43:43 +0000 (UTC)
commit 3f3a3695ba694411ce58291456e4130c594fca76
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 9 14:43:39 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e3a0efa..72d0ad8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 20:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Espere mientras Glom prepara su sistema para publicar a travÃs de la red."
#: ../glom/application.cc:266 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:228
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:197
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "NÃmero"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1158
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:760
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:761
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Calendario del portal"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:219
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:756
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:757
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@@ -1391,12 +1391,11 @@ msgid "Field Title"
msgstr "Campo del tÃtulo"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:321
-#| msgid "Field Title"
msgid "Field Choice"
msgstr "Campo de opciÃn"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:323
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:220
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:212
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1455,6 +1454,11 @@ msgstr ""
"No se pudieron encontrar las aplicaciones necesarias para instalar el "
"paquete."
+#. Show only debug output
+#: ../glom/libglom/translations_po.cc:69
+msgid "Gettext-Warning: "
+msgstr "Alerta de gettext"
+
#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1169
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:69
msgid "Description"
@@ -1472,20 +1476,23 @@ msgstr "Comentarios"
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:62 ../glom/glom_test_connection.cc:54
-#: ../glom/main.cc:197
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:50
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55 ../glom/main.cc:197
msgid "Glom options"
msgstr "Opciones de Glom"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:62 ../glom/glom_test_connection.cc:54
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:50
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
msgid "Command-line options"
msgstr "Opciones de lÃnea de comandos"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:69
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:70
msgid "The example .glom file to open."
msgstr "El archivo .glom de ejemplo que abrir."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:74
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:75
msgid ""
"The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
"necessary, such as /home/someuser/ ."
@@ -1493,16 +1500,17 @@ msgstr ""
"La carpeta en la que guardar el archivo .glom creado, o la subcarpeta si es "
"necesario, por ejemplo /home/usuario ."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:79
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:80
msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
msgstr "El nombre del archivo .glom creado, por ejemplo Âalgo.glomÂ."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:84 ../glom/glom_test_connection.cc:62
-#: ../glom/main.cc:212
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:85 ../glom/glom_export_po.cc:66
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:61
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:63 ../glom/main.cc:212
msgid "The version of this application."
msgstr "La versiÃn de esta aplicaciÃn."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:90
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:91
msgid ""
"The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
"specified then a self-hosted database will be created."
@@ -1510,71 +1518,182 @@ msgstr ""
"El nombre del equipo del servidor PostgreSQL, por ejemplo ÂlocalhostÂ. Si no "
"està especificado, se crearà una base de datos autoalojada."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:95 ../glom/glom_test_connection.cc:72
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:96 ../glom/glom_test_connection.cc:73
msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
msgstr "El puerto del servidor PostgreSQL, por ejemplo 5434."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:100 ../glom/glom_test_connection.cc:77
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:78
msgid "The username for the PostgreSQL server."
msgstr "El nombre de usuario para el servidor PostgreSQL."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:215 ../glom/glom_test_connection.cc:108
-#: ../glom/main.cc:486
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:238 ../glom/glom_export_po.cc:106
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:100 ../glom/glom_import_po_all.cc:101
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:131 ../glom/main.cc:486
msgid "Error while parsing command-line options: "
msgstr "Error al analizar las opciones de la lÃnea de comandos: "
#. TODO: How can we just print them out?
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:216 ../glom/glom_test_connection.cc:90
-#: ../glom/main.cc:487
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:239 ../glom/glom_export_po.cc:107
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:101 ../glom/glom_import_po_all.cc:102
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:91 ../glom/main.cc:487
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr ""
"Use --help para ver una lista de las opciones disponibles para la lÃnea de "
"comandos."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:250 ../glom/main.cc:531
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:273 ../glom/glom_export_po.cc:156
+#: ../glom/main.cc:531
msgid "Glom: The file does not exist."
-msgstr "Glom: El archivo no existe."
+msgstr "Glom: el archivo no existe."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:260 ../glom/main.cc:541
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:283 ../glom/glom_export_po.cc:166
+#: ../glom/main.cc:541
msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgstr "Glom: la ruta del archivo es una carpeta en lugar de un archivo."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:291
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:314
msgid "Glom: The output directory does not exist."
msgstr "Glom: la carpeta de salida no existe."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:301
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:324
msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgstr "Glom: la ruta de salida no es una carpeta."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:399 ../glom/glom_test_connection.cc:143
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:422 ../glom/glom_test_connection.cc:166
msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
msgstr "Introduzca la contraseÃa del servidor PostgreSQL para el usuario %1: "
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:67
+#: ../glom/glom_export_po.cc:56
+#| msgid ""
+#| "The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory "
+#| "if necessary, such as /home/someuser/ ."
+msgid ""
+"The path at which to save the created .po file, such as /home/someuser/"
+"somefile.po ."
+msgstr ""
+"La carutarpeta en la que guardar el archivo .po creado, por ejemplo /home/"
+"usuario/archivo.po ."
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:61
+msgid ""
+"The locale whose translations should be written to the .po file, such as "
+"de_DE."
+msgstr ""
+"La configuraciÃn regional para la que se deben escribir traducciones en el "
+"archivo .po, por ejemplo es_ES."
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:136 ../glom/glom_export_po_all.cc:130
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:131
+msgid "Please specify a glom file."
+msgstr "Especifique un archivo de glom."
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:143
+msgid "Please specify a locale ID."
+msgstr "Especifique un ID de configuraciÃn regional."
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:174 ../glom/glom_export_po_all.cc:161
+msgid "Please specify an output path."
+msgstr "Especifique una ruta de salida."
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:185
+#| msgid "Glom: The output directory does not exist."
+msgid "Glom: The output file aready exists."
+msgstr "Glom: el archivo de salida ya existe."
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:210 ../glom/glom_export_po_all.cc:223
+#| msgid "Calculation failed"
+msgid "Po file creation failed."
+msgstr "Fallà la creaciÃn del archivo PO"
+
+#: ../glom/glom_export_po.cc:214 ../glom/glom_export_po_all.cc:227
+msgid "Po file created at: %1"
+msgstr "Archivo PO creado en: %1"
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:55
+#| msgid ""
+#| "The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory "
+#| "if necessary, such as /home/someuser/ ."
+msgid ""
+"The directory path at which to save the created .po files, such as /home/"
+"someuser/po_files/ ."
+msgstr ""
+"La ruta de la carpeta en la que guardar los archivos .po creados, por "
+"ejemplo /home/usuario/archivos_po ."
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:143 ../glom/glom_import_po_all.cc:144
+#| msgid "Glom: The file does not exist."
+msgid "The Glom file does not exist."
+msgstr "El archivo de Glom no existe."
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:153 ../glom/glom_import_po_all.cc:154
+#| msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgid "The Glom file path is a directory instead of a file."
+msgstr "La ruta del archivo de Glom es una carpeta en lugar de un archivo."
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:174
+#| msgid "The document could not be opened."
+msgid "The ouput directory could not be created."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de salida."
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:182
+#| msgid "Glom: The output path is not a directory."
+msgid "Glom: The output file path is not a directory."
+msgstr "Glom: la ruta de salida no es una carpeta."
+
+#: ../glom/glom_export_po_all.cc:204
+msgid "The Glom document has no translations."
+msgstr "El documento de Glom no tiene traducciones."
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:56
+msgid ""
+"The path to a directory containing .po files, such as /home/someuser/"
+"po_files/ ."
+msgstr ""
+"La ruta a la carpeta que contiene archivos .po, por ejemplo /home/usuario/"
+"archivos_po ."
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:162
+#| msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgid "Please specify the path to a directory containing po files."
+msgstr "Especifique la ruta a una carpeta que contenga archivos PO."
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:173
+#| msgid "Glom: The output path is not a directory."
+msgid "Glom: The po files directory path is not a directory."
+msgstr "Glom: la ruta de la carpeta de archivos PO no es una carpeta."
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:213
+msgid "Po file import failed for locale: %1"
+msgstr "Fallà al importar el archivo PO para la configuraciÃn regional: %1"
+
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:218
+msgid "Po file imported for locale: %1"
+msgstr "Archivo PO importado para la configuraciÃn regional: %1"
+
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:68
msgid "The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost."
msgstr "El nombre de equipo del servidor PostgreSQL, por ejemplo ÂlocalhostÂ."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:83
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:84
msgid "The specific database on the PostgreSQL server (Optional)."
msgstr "La base de datos especÃfica en el servidor PostgreSQL (opcional)"
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:133
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:156
msgid "Please provide a database username."
msgstr "Proporcione un nombre de usuario de la base de datos."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:192
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:215
msgid ""
"Error: Could not connect to the server even without specifying a database."
msgstr ""
"Error: no se pudo conectar a servidor, incluso sin especificar una base de "
"datos."
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:200
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:223
msgid "Error: Could not connect to the specified database."
-msgstr "Error. no se pudo conectar a la base de datos especificada"
+msgstr "Error: no se pudo conectar a la base de datos especificada"
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:206
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:229
msgid "Successful connection."
msgstr "ConexiÃn con Ãxito."
@@ -1889,7 +2008,7 @@ msgstr "BotÃn nuevo"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1222
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:456
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:457
msgid "text"
msgstr "texto"
@@ -1954,7 +2073,7 @@ msgid "Next Value"
msgstr "Siguiente valor"
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:639
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:640
#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
msgid "None selected"
msgstr "Ninguno seleccionado"
@@ -2402,113 +2521,113 @@ msgstr ""
"Arrastre esto a la distribuciÃn para aÃadir un nuevo portal de registros "
"relacionados."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
msgid "Insert _Field"
msgstr "Insertar c_ampo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:234
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:235
msgid "Insert _Text"
msgstr "Insertar _texto"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:236
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
msgid "Insert _Image"
msgstr "Insertar _imagen"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:238
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:239
msgid "Insert _Related Records"
msgstr "Buscar registros _relacionados"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:240
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
msgid "Insert _Horizontal Line"
msgstr "Insertar lÃnea _horizontal"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:242
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
msgid "Insert _Vertical Line"
msgstr "Insertar lÃnea _vertical"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:244
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
msgid "_Create Standard Layout"
msgstr "_Crear distribucioÌn estaÌndar"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:246
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:247
msgid "_Add Page"
msgstr "_AnÌadir paÌgina"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:248
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
msgid "_Delete Page"
msgstr "_Eliminar pÃgina"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:252
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:253
msgid "_Align"
msgstr "_Alinear"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:254
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:255
msgid "Align _Top"
msgstr "AlineacioÌn _superior"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:258
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:259
msgid "Align _Bottom"
msgstr "AlineaciÃn in_ferior"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
msgid "Align _Left"
msgstr "Alinear a la _izquierda"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:266
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
msgid "Align _Right"
msgstr "Alinear a la _derecha"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:273
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:274
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:275
msgid "Show Rules"
msgstr "Mostrar reglas"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:276
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:277
msgid "Show Outlines"
msgstr "Mostrar esquemas"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:280
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:281
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Ajustar al _ancho de pÃgina"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:284
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:285
msgid "Zoom 200%"
msgstr "AmpliaciÃn 200%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:292
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:293
msgid "Zoom 50%"
msgstr "AmpliaciÃn 50%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:296
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:297
msgid "Zoom 25%"
msgstr "AmpliaciÃn 25%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:754
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:755
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:921
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:922
msgid "Create Standard Layout"
msgstr "Crear distribuciÃn estÃndar"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:922
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:923
msgid ""
"This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
"layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
@@ -2518,23 +2637,23 @@ msgstr ""
"distribuciÃn de impresiÃn e intentarà crear una distribuciÃn similar a la de "
"la vista detallada."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:925
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:926
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:81
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:965
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:966
msgid "Remove page"
msgstr "Quitar pÃgina"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:966
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:967
msgid ""
"Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
"page?"
msgstr "ÂEstà seguro de querer quitar la Ãltima pÃgina y todos sus elementos?"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:969
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:970
msgid "Remove Page"
msgstr "Quitar pÃgina"
@@ -2696,45 +2815,36 @@ msgid "_Formatting"
msgstr "_Formato"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:72
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:65
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:80
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:73
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:88
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:81
msgid "Translation"
msgstr "TraducciÃn"
-#. Show only debug output
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:458
-msgid "Gettext-Warning: "
-msgstr "Alerta de gettext"
-
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:474
-msgid "Gettext-Error: "
-msgstr "Error de gettext: "
-
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:531
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:610
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:327
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:367
msgid "Choose .po File Name"
msgstr "Elija el nombre de archivo .po"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:537
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:615
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:333
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:372
msgid "Po files"
msgstr "Archivos po"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:542
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:338
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:622
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:379
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:8
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -2749,7 +2859,7 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:467
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:468
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
@@ -2798,18 +2908,18 @@ msgstr "Contenido de la tabla"
msgid "ExampleEg"
msgstr "Ejemplo"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2057
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2087
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
"Pulse con el botÃn derecho en la disposiciÃn, para especificar los campos "
"relacionados."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2274
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2304
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "No son posibles adicionales registros relacionados"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2275
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2305
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
@@ -4165,6 +4275,9 @@ msgstr "<b>Grupo</b>"
msgid "<b>Users</b>"
msgstr "<b>Usuarios</b>"
+#~ msgid "Gettext-Error: "
+#~ msgstr "Error de gettext: "
+
#~ msgid ""
#~ "There was an error while restoring the backup. The tar utility failed to "
#~ "extract the archive."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]