[longomatch] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] [l10n] Updated German translation
- Date: Tue, 28 Feb 2012 20:52:44 +0000 (UTC)
commit 5a19fcba2aa62409b56841d7613a18407cc8679f
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Feb 28 21:55:13 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cf25bff..0940ee4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-15 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "%s"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 Sekunden"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:98
+#: ../LongoMatch/Main.cs:99
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Die Anwendung wurde mit einem unerwarteten Fehler beendet."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+#: ../LongoMatch/Main.cs:100
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Ein Protokoll wurde gespeichert in:"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+#: ../LongoMatch/Main.cs:101
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Bitte verfassen Sie einen Fehlerbericht."
@@ -264,81 +264,123 @@ msgid "Output file"
msgstr "Ausgabedatei"
#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:60
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:368
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:369
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Projekt wurde erfolgreich exportiert"
#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:62
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
msgid "Error exporting project"
msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:93
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:96
msgid "Project statistics"
msgstr "Projektstatistiken"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:98
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:101
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
msgid "Local Team"
msgstr "Lokale Mannschaft"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:103
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:106
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
msgid "Visitor Team"
msgstr "Gastmannschaft"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:63
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:110
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:91
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zeitlinie"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:114
+msgid "Game units"
+msgstr "Spieleinheiten"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:57
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:205
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:58
+msgid "Total Time"
+msgstr "Gesamtzeit"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:59
+msgid "Played Time"
+msgstr "Gespielte Zeit"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:60
+msgid "Paused Time"
+msgstr "Unterbrechungszeit"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:62
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:64
+msgid "Deviation"
+msgstr "Abweichung"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:62
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:64
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:63
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:65
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:64
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
msgid "Competition"
msgstr "Spiel"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:66
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:65
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
msgid "Season"
msgstr "Saison"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:76
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+msgid "Local team"
+msgstr "Lokale Mannschaft"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Gastmannschaft"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:78
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:93
-msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitlinie"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:103
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:101
msgid "Game Units"
msgstr "Spieleinheiten"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:104
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:102
msgid "Duration (min)"
msgstr "Dauer (min)"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:218
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:204
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:45
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:219
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:203
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
msgid "Start"
@@ -348,15 +390,15 @@ msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:80
msgid "Local Team Players"
msgstr "Spieler der lokalen Mannschaft"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:87
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:86
msgid "Visitor Team Players"
msgstr "Spieler der Gastmannschaft"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:93
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:92
msgid "Period"
msgstr "Saison"
@@ -366,28 +408,28 @@ msgstr "Vorgabe"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
msgid "Sort by name"
msgstr "Nach Name sortieren"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
msgid "Sort by start time"
msgstr "Nach Startzeit sortieren"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
msgid "Sort by stop time"
msgstr "Nach Stoppzeit sortieren"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
msgid "Sort by duration"
msgstr "Nach Dauer sortieren"
@@ -432,7 +474,7 @@ msgstr "Mannschaftsauswahl"
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "Die zu ladende Datei ist kein gÃltiges Projekt"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:124
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
msgid "Not defined"
msgstr "Nicht definiert"
@@ -491,8 +533,6 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:67
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:34
msgid "<b>GtkFrame</b>"
msgstr "<b>GtkFrame</b>"
@@ -502,13 +542,13 @@ msgstr "Spiel kennzeichnen"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:224
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:232
msgid "Tags"
msgstr "SchlagwÃrter"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
@@ -526,15 +566,6 @@ msgstr "Neues Projekt"
msgid "Category Details"
msgstr "Kategorie-Details"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:37
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
-msgid "Players:"
-msgstr "Spieler:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:47
-msgid "None"
-msgstr "Nichts"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -906,64 +937,64 @@ msgstr "Vorlagenname wÃhlen"
msgid "Copy existent template:"
msgstr "Vorhandene Vorlage kopieren:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:16
-msgid "Tag players"
-msgstr "Spieler kennzeichnen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Spieler:"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
msgid "Capture Progress"
msgstr "Aufnahmevorgang"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
msgid "none"
msgstr "nichts"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:96
msgid "Change"
msgstr "Ãndern"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:114
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:124
msgid "<b>Color:</b> "
msgstr "<b>Farbe:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:136
msgid "<b>HotKey:</b>"
msgstr "<b>Schnellzugriff:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:148
msgid "<b>Lead time:</b>"
msgstr "<b>Zeit der FÃhrung:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:160
msgid "<b>Lag time:</b>"
msgstr "<b>Zeit des RÃckstands:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:174
msgid "<b>Sort Method</b>"
msgstr "<b>Sortierungsmethode</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:243
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:244
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:297
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
msgid "<b>Subcategory name</b>"
msgstr "<b>Name der Unterkategorie</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:320
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
msgid "<b>Subcategory type</b>"
msgstr "<b>Typ der Unterkategorie</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
msgid "_Add subcategory"
msgstr "Unterk_ategorie hinzufÃgen"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:364
msgid "<b>Subcategories</b>"
msgstr "<b>Unterkategorien</b>"
@@ -1166,8 +1197,12 @@ msgstr "<b>Schlagworte</b>"
msgid "Categories Template"
msgstr "Kategorievorlage"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:105
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:262
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Die zu ladende Wiedergabeliste ist leer."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:273
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Bitte wÃhlen Sie eine Videodatei."
@@ -1210,11 +1245,11 @@ msgstr ""
msgid "A template needs at least one category"
msgstr "Eine Vorlage benÃtigt mindestens eine Kategorie"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
msgid "Create new..."
msgstr "Neu erstellen â"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:194
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:202
msgid ""
"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with it. "
"Do you want to proceed?"
@@ -1247,18 +1282,6 @@ msgstr "Format"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "Lokale Mannschaft"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Gastmannschaft"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
-
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
msgid "play"
@@ -1313,17 +1336,17 @@ msgstr "Der Vorlagenname ist leer."
msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Die Vorlage existiert bereits. Wollen Sie sie Ãberschreiben?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:478
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt schlieÃen?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:559
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:616
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr ""
"Das aktuelle Projekt wird wegen eines Fehlers in der Medienwiedergabe "
"geschlossen:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:657
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:715
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
msgstr ""
@@ -1338,7 +1361,7 @@ msgstr "Bild wird aufgezeichnet:"
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Video speichern unter â"
@@ -1374,7 +1397,7 @@ msgstr "Zum Bearbeiten zuerst schlieÃen"
msgid "Save Project"
msgstr "Projekt speichern"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
msgid "This hotkey is already in use."
msgstr "Dieses KÃrzel wird bereits benutzt."
@@ -1525,7 +1548,11 @@ msgstr "Auftragsname"
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:205
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "Sprung (s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:280
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
@@ -1637,19 +1664,19 @@ msgstr "Videovorschauen werden erstellt. Dies kann einige Zeit dauern."
msgid "No capture devices were found."
msgstr "Es wurden keine AufnahmegerÃte gefunden."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:342
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
msgstr "Sie Ãffnen ein Live-Projekt, dem noch keine Videodatei zugeordnet ist."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:344
msgid "Select a video file in the step."
msgstr "Bitte wÃhlen Sie in diesem Schritt eine Videodatei aus."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:358
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:359
msgid "Save project"
msgstr "Projekt speichern"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:61
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
msgid ""
"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with "
"the current version"
@@ -1657,21 +1684,21 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen gewÃhlte Datei ist keine Wiedergabeliste oder ist inkompatibel "
"mit der aktuellen Version"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:104
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:105
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr ""
"Bitte schlieÃen Sie das geÃffnete Projekt, um die Wiedergabeliste abzuspielen."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:183
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:198
msgid "Open playlist"
msgstr "Wiedergabeliste Ãffnen"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:184
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
msgid "playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:194
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:209
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -1722,6 +1749,12 @@ msgstr "Ein Fehler ist im Video-Editor aufgetreten."
msgid "Please, try again."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nichts"
+
+#~ msgid "Tag players"
+#~ msgstr "Spieler kennzeichnen"
+
#~ msgid ""
#~ "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
#~ "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
@@ -1743,9 +1776,6 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "LongoMatch playlist"
#~ msgstr "LongoMatch-Wiedergabeliste"
-#~ msgid "The playlist is empty!"
-#~ msgstr "Die Wiedergabeliste ist leer!"
-
#~ msgid "Delete Play"
#~ msgstr "Spiel entfernen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]