[gnome-shell-extensions] Updated Slovenian translation



commit e7f7a488c6b34c5d53e10c00a58441a3c41f329d
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 28 21:44:22 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   42 ++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9c845c0..0c69ec5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgid "The alt tab behaviour."
 msgstr "ObnaÅanje tipk Alt-Tab"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
-msgstr "DoloÄi obnaÅanje tipk Alt-Tab. MogoÄe vrednosti so: lastno, vse_sliÄice in ikone_delovne_povrÅine."
+msgstr "DoloÄi obnaÅanje tipk Alt-Tab. MogoÄe vrednosti so: vse_sliÄice in ikone_delovne_povrÅine. Za veÄ podrobnosti si oglejte nastavitve."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
 msgid "All & Thumbnails"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Vse in sliÄice"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
 msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
-msgstr ""
+msgstr "Ta naÄin prikazuje vse programe na vseh delovnih povrÅinah na enem izbirnem seznamu. Namesto uporabe ikone programa na vsakem oknu, uporablja majhne sliÄice, ki predstavljajo samo okno."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
 msgid "Workspace & Icons"
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Delovne povrÅine in ikone"
 msgid ""
 "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
 "Every window is represented by its application icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ta naÄin omogoÄa preklop med programi trenutne delovne povrÅine in hkrati omogoÄa izbiro na zadnje uporabljenega okna predhodne delovne povrÅine. Ta predmet je vedno zapisan kot zadnji predmet seznama in je loÄen z loÄilnikom ali navpiÄno Ärto. \ nVsako okno je prikazano z ikono programa."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
 msgid "Move current selection to front before closing the popup"
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Premakni trenutni izbor v ospredje pred zapiranjem pojavnega okna"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
 msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
-msgstr ""
+msgstr "Nadomestni zavihek je mogoÄe uporabiti pri razliÄnih naÄinih dela, ki vplivajo na naÄin izbire oken."
 
 #. add the new entries
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
@@ -78,7 +77,6 @@ msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name),
 msgstr "Seznam nizov z doloÄilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi dvopiÄje in nato Åtevilka delovne povrÅine."
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -92,9 +90,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Dodaj pravilo"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
-#, fuzzy
 msgid "Create new matching rule"
-msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
+msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
 msgid "Add"
@@ -165,13 +162,12 @@ msgid "Hello, world!"
 msgstr "Pozdravljen, svet!"
 
 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Naslov URL je %s, alternativno besedilo pa %s"
+msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
 
 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na pladenj."
 
 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
 #. translated
@@ -180,6 +176,8 @@ msgid ""
 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
+"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razÅiritev za lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
+"Kljub vsemu je mogoÄe prilagajati pozdravno sporoÄilo."
 
 #: ../extensions/example/prefs.js:36
 msgid "Message:"
@@ -233,10 +231,22 @@ msgstr "Ime teme"
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Ime teme, ki bo naloÅena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:24
-#, fuzzy
+#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "DoloÄilnik prosojnosti"
+msgstr "Kazalnik delovnih povrÅin"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
+msgid "Workspace names:"
+msgstr "Imena delovnih povrÅin:"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Delovna povrÅina %d"
 
 #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
 msgid "Normal"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]