[epiphany-extensions] Updated Slovenian translation



commit d34c47cd310e0a367acdea62de3d6d62edd4f9c4
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 28 21:50:51 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 980b3d1..f32ebc1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-06 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,51 +22,51 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Uporabno na</span>"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SploÅno</span>"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Ukaz:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Ukaz:"
+
 #: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
-msgid "_Images"
-msgstr "_Slike"
+msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uporabno na</span>"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
 msgid "_Pages"
 msgstr "_Strani"
 
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
+msgid "_Images"
+msgstr "_Slike"
+
 #: ../extensions/actions/actions-editor.ui.h:1
 #: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:114
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Deja_nja"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:115
 msgid "Customize actions"
 msgstr "Prilagajanje dejanj"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
 msgid "Could not run command"
 msgstr "Ukaza ni mogoÄe zagnati"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:444
 msgid "Could not Run Command"
 msgstr "Ukaza ni mogoÄe zagnati"
 
@@ -85,7 +85,6 @@ msgstr[3] "%i izbrana dejanja."
 
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi: %s"
@@ -127,11 +126,11 @@ msgstr "Ad Blocker"
 msgid "Configure Ad Blocker filters"
 msgstr "Nastavitev razpoloÅljivih filtrov Ad Blocker"
 
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:80
 msgid "_Auto Reload"
 msgstr "_Samodejno ponovno naloÅi"
 
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:82
 msgid "Reload the page periodically"
 msgstr "Obdobno ponovno nalaganje strani"
 
@@ -192,13 +191,13 @@ msgid "Display web page errors"
 msgstr "PrikaÅi napake spletne strani"
 
 #: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "P_oÄisti"
-
-#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
 msgid "Error Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik napak"
 
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "P_oÄisti"
+
 #. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
 #. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
@@ -341,26 +340,21 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:1
+msgid "Extensions"
+msgstr "RazÅiritve"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
 msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
 msgstr "<b>NaloÅene razÅiritve</b>"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
-msgid "Extensions"
-msgstr "RazÅiritve"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:66
+msgid "_Extensions manager"
+msgstr "_Upravljalnik razÅiritev"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:68
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:74
-msgid "_Extensions"
-msgstr "_RazÅiritve"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:70
 msgid "Load and unload extensions"
 msgstr "Nalaganje in razlaganje razÅiritev"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:76
-msgid "Help about extensions"
-msgstr "PomoÄ o razÅiritvah"
-
 #: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
 msgid "Install User _Script"
 msgstr "Namesti uporabniÅki _skript"
@@ -389,28 +383,28 @@ msgid "_HTTP Headers"
 msgstr "Glave _HTTP"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Request</b>"
-msgstr "<b>Zahteva</b>"
+msgid "Live Headers"
+msgstr "Åive glave"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Response</b>"
-msgstr "<b>Odziv</b>"
+msgid "Clear cache"
+msgstr "PoÄisti predpomnilnik"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
-msgid "<b>URLs</b>"
-msgstr "<b>Naslovi URL</b>"
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Odstrani glave"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-msgid "Clear cache"
-msgstr "PoÄisti predpomnilnik"
+msgid "<b>URLs</b>"
+msgstr "<b>Naslovi URL</b>"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
-msgid "Live Headers"
-msgstr "Åive glave"
+msgid "<b>Request</b>"
+msgstr "<b>Zahteva</b>"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
-msgid "Remove headers"
-msgstr "Odstrani glave"
+msgid "<b>Response</b>"
+msgstr "<b>Odziv</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
 msgid "Pa_ge Information"
@@ -581,128 +575,128 @@ msgid "Page Metadata"
 msgstr "Metapodatki strani"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
-msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr "<b>Dublin Core metapodatki</b>"
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Lastnosti strani"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
-msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr "<b>Obrazci na strani</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
-msgid "<b>Links In Page</b>"
-msgstr "<b>Povezave na strani</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
-msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr "<b>VeÄpredstavnostne datoteke na strani</b>"
+msgid "Referrer:"
+msgstr "Napotilnik:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
-msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr "<b>Srednji pogled</b>"
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINAMIÄNO"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
-msgid "<b>Other Metadata</b>"
-msgstr "<b>Drugi metapodatki</b>"
+msgid "<b>Web Page</b>"
+msgstr "<b>Spletna stran</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Izrisovanje</b>"
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:8
-msgid "<b>Source File</b>"
-msgstr "<b>Izvorna datoteka</b>"
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:9
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>Spletna stran</b>"
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Vrsta MIME:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:10
-msgid "DYNAMIC"
-msgstr "DINAMIÄNO"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Spremenjeno:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:11
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgid "Expires:"
+msgstr "PreteÄe:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:12
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Vir:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodiranje:"
+msgid "<b>Source File</b>"
+msgstr "<b>Izvorna datoteka</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
-msgid "Expires:"
-msgstr "PreteÄe:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "NaÄin:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:15
-msgid "Format:"
-msgstr "Oblika:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodiranje:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
-msgid "Forms"
-msgstr "Obrazci"
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Izrisovanje</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
-msgid "Links"
-msgstr "Povezave"
+msgid "<b>Media In Page</b>"
+msgstr "<b>VeÄpredstavnostne datoteke na strani</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
+msgid "_Save Media As..."
+msgstr "_Shrani veÄpredstavnostno datoteko kot ..."
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Vrsta MIME:"
+msgid "<b>Medium View</b>"
+msgstr "<b>Srednji pogled</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
 msgid "Media"
 msgstr "VeÄpredstavnostna datoteka"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metapodatki"
+msgid "<b>Links In Page</b>"
+msgstr "<b>Povezave na strani</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
-msgid "Mode:"
-msgstr "NaÄin:"
+msgid "Links"
+msgstr "Povezave"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
-msgid "Modified:"
-msgstr "Spremenjeno:"
+msgid "<b>Forms In Page</b>"
+msgstr "<b>Obrazci na strani</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
-msgid "Page Properties"
-msgstr "Lastnosti strani"
+msgid "Forms"
+msgstr "Obrazci"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
-msgid "Referrer:"
-msgstr "Napotilnik:"
+msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core metapodatki</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:28
-msgid "Source:"
-msgstr "Vir:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Oblika:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:29
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+msgid "<b>Other Metadata</b>"
+msgstr "<b>Drugi metapodatki</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
-msgid "_Save Media As..."
-msgstr "_Shrani veÄpredstavnostno datoteko kot ..."
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodatki"
 
 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
 msgid "allowed"
@@ -789,14 +783,14 @@ msgid "Subscribe"
 msgstr "NaroÄanje"
 
 #: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:1
-msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
-msgstr "<b>Izbor zanimivih virov</b>"
-
-#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "News Feed Subscription"
 msgstr "NaroÄanje na vir novic"
 
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
+msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
+msgstr "<b>Izbor zanimivih virov</b>"
+
 #: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_NaroÄanje"
@@ -896,13 +890,13 @@ msgid "Validate web pages and check links"
 msgstr "Potrditev veljavnosti spletnih strani in preverjanje povezav"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr "Preklop delovanja razÅiritev"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Extensions Manager"
 msgstr "Upravljalnik razÅiritev"
 
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Activate and deactivate extensions"
+msgstr "Preklop delovanja razÅiritev"
+
 #: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Gestures"
 msgstr "Poteze"
@@ -932,41 +926,41 @@ msgid "Live HTTP headers"
 msgstr "Åive glave HTTP"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Display information about and links and media from the current page"
-msgstr "Prikaz podrobnosti, povezav in veÄpredstavnostnih datotek na trenutni strani"
-
-#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Page Info"
 msgstr "Podrobnosti strani"
 
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Edit site permissions"
-msgstr "Urejanje dovoljenj spletiÅÄa"
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Display information about and links and media from the current page"
+msgstr "Prikaz podrobnosti, povezav in veÄpredstavnostnih datotek na trenutni strani"
 
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Drag the page on middle mouse click"
-msgstr "Povleci in spusti strani s srednjim miÅkinim klikom"
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Edit site permissions"
+msgstr "Urejanje dovoljenj spletiÅÄa"
 
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Push Scroll"
 msgstr "Pritisk za drsenje"
 
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "Povleci in spusti strani s srednjim miÅkinim klikom"
+
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
 msgstr "NaroÄilo na vir novic, ki ga ponuja spletna stran, v vaÅem najljubÅem bralniku novic"
 
 #: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension"
-msgstr "VzorÄna razÅiritev"
-
-#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Sample"
 msgstr "Vzorec"
 
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "A sample extension"
+msgstr "VzorÄna razÅiritev"
+
 #: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Select Stylesheet"
 msgstr "Izbor slogovne predloge"
@@ -976,21 +970,21 @@ msgid "Select between different stylesheets offered by the web page"
 msgstr "Izbor med razliÄnimi slogovnimi predlogami, ki jih ponuja spletna stran"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
-msgstr "Iskanje izbranega besedila s pametnim zaznamkom"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Smart Bookmarks"
 msgstr "Pametni zaznamki"
 
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Indicates new content in background tabs"
-msgstr "DoloÄa novo vsebino v zavihkih ozadja"
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
+msgstr "Iskanje izbranega besedila s pametnim zaznamkom"
 
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Tab States"
 msgstr "Stanja zavihkov"
 
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Indicates new content in background tabs"
+msgstr "DoloÄa novo vsebino v zavihkih ozadja"
+
 #: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Tab Key Tab Navigate"
 msgstr "Tabulator za krmarjenje"
@@ -999,6 +993,12 @@ msgstr "Tabulator za krmarjenje"
 msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
 msgstr "Uporaba tabulatorja za preklop med zavihki"
 
+#~ msgid "_Extensions"
+#~ msgstr "_RazÅiritve"
+
+#~ msgid "Help about extensions"
+#~ msgstr "PomoÄ o razÅiritvah"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This list is Copyright  its original author(G). It is relicensed under "
 #~ "the GPL with permission.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]