[glib] Updated Serbian translation



commit 4876be4abfa3291cf3e5412092059b7a2ac2ccce
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 26 11:26:11 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   89 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/sr latin po |   89 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 106 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b061225..298db17 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1291 ../glib/gconvert.c:767
-#: ../glib/gconvert.c:1159 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
+#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
 #: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:775
-#: ../glib/gconvert.c:1084 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
+#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:567
-#: ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1411
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
+#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ Ñ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:571
-#: ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
+#: ../glib/gconvert.c:650
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%sâ Ñ â%sâ"
@@ -1220,20 +1220,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐ Ñ 
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:287
 #, c-format
-msgid "Unknown proprocessing options \"%s\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ"
+#| msgid "Unknown proprocessing options \"%s\""
+msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
 #, c-format
@@ -1268,13 +1267,11 @@ msgid "name of the output file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
+#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
 msgid "FILE"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:611
-#| msgid ""
-#| "The directory where files are to be read from (default to current "
-#| "directory)"
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
@@ -2040,6 +2037,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Print help"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
+#| msgid "COMMAND"
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐ]"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:476
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -2054,6 +2056,10 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ\n"
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐÐÐÐÐ]"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
 #: ../gio/gresource-tool.c:503
 msgid "SECTION"
@@ -2075,6 +2081,11 @@ msgstr ""
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#| msgid "FILE"
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2151,10 +2162,19 @@ msgstr ""
 "  ÐÐÐÐÐÐÐÐ   ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)\n"
 "             ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ\n"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:554
+#| msgid "PATH"
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[ÐÐÐÐÐÐ]"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:556
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  ÐÐÐÐÐÐ     ÐÑÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ) ÑÐÑÑÑÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ)\n"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:559
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  ÐÐÐÐÐÐ     ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ\n"
@@ -2384,7 +2404,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3467 ../gio/gsocket.c:3511
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð/Ð ÑÑÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -2445,7 +2465,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ: %s"
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4253
+#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ: %s"
@@ -2470,26 +2490,26 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑ: %s"
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3460
+#: ../gio/gsocket.c:3512
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÐ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3727 ../gio/gsocket.c:3808
+#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3752
+#: ../gio/gsocket.c:3815
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4032 ../gio/gsocket.c:4168
+#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4272
+#: ../gio/gsocket.c:4335
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
@@ -2882,48 +2902,48 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:806 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
+#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
 #: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 # ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ8 ÐÐÐÐÑ
-#: ../glib/gconvert.c:1056
+#: ../glib/gconvert.c:1057
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1873
+#: ../glib/gconvert.c:1874
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ âfileâ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1883
+#: ../glib/gconvert.c:1884
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ â#â"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1900
+#: ../glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1912
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1928
+#: ../glib/gconvert.c:1929
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2023
+#: ../glib/gconvert.c:2024
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2033
+#: ../glib/gconvert.c:2034
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -4268,9 +4288,6 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgid "Specify the path for the schema"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "PATH"
-#~ msgstr "PATH"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Arguments:\n"
 #~ "  SCHEMA      The id of the schema\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 700ade5..58f5a45 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nema dovoljno mesta u odrediÅtu"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1291 ../glib/gconvert.c:767
-#: ../glib/gconvert.c:1159 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
+#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
 #: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:775
-#: ../glib/gconvert.c:1084 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
+#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "GreÅka prilikom pretvaranja: %s"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgstr "GreÅka prilikom pretvaranja: %s"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Nije podrÅano pokretanje uz moguÄnost prekida"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:567
-#: ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1411
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
+#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova â%sâ u â%sâ nije podrÅano"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:571
-#: ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
+#: ../glib/gconvert.c:650
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz â%sâ u â%sâ"
@@ -1220,20 +1220,19 @@ msgstr "Datoteka â%sâ se pojavljuje viÅe puta u izvoru"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
 msgstr "Nisam uspeo da pronaÄem â%sâ ni u jenom izvornom direktorijumu"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
 msgstr "Nisam uspeo da pronaÄem â%sâ u tekuÄem direktorijumu"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:287
 #, c-format
-msgid "Unknown proprocessing options \"%s\""
-msgstr "Nepoznata opcija predobrade â%sâ"
+#| msgid "Unknown proprocessing options \"%s\""
+msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgstr "Nepoznata opcija obrade â%sâ"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
 #, c-format
@@ -1268,13 +1267,11 @@ msgid "name of the output file"
 msgstr "naziv izlazne datoteke"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
+#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:611
-#| msgid ""
-#| "The directory where files are to be read from (default to current "
-#| "directory)"
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
@@ -2040,6 +2037,11 @@ msgstr "Ulazni tok ne podrÅava premotavanje"
 msgid "Print help"
 msgstr "Åtampa pomoÄ"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
+#| msgid "COMMAND"
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[NAREDBA]"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:476
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Navodi odeljke koji sadrÅe resurse u elf DATOTECI"
@@ -2054,6 +2056,10 @@ msgstr ""
 "Ako je dato ODELJAK, navodi samo resurse u tom odeljku\n"
 "Ako je dato PUTANJA, navodi samo odgovarajuÄe resurse"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "DATOTEKA [PUTANJA]"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
 #: ../gio/gresource-tool.c:503
 msgid "SECTION"
@@ -2075,6 +2081,11 @@ msgstr ""
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "IzvlaÄi datoteku resursa u standardni izlaz"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#| msgid "FILE"
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "PUTANJA DATOTEKE"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2151,10 +2162,19 @@ msgstr ""
 "  DATOTEKA   Elf datoteka (izvrÅna ili deljena biblioteka)\n"
 "             ili prevedena datoteka resursa\n"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:554
+#| msgid "PATH"
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[PUTANJA]"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:556
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  PUTANJA     Putanja (opcionalno) resursa (moÅe biti delimiÄna)\n"
 
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
 #: ../gio/gresource-tool.c:559
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PUTANJA     Putanja resursa\n"
@@ -2384,7 +2404,7 @@ msgstr "Neispravna utiÄnica, pokretanje nije uspelo zbog: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "UtiÄnica je veÄ zatvorena"
 
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3467 ../gio/gsocket.c:3511
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Isteklo vreme za U/I utiÄnice"
 
@@ -2445,7 +2465,7 @@ msgstr "greÅka u prihvatanju veze: %s"
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Povezivanje je u toku"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4253
+#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobijem greÅku na Äekanju: %s"
@@ -2470,26 +2490,26 @@ msgstr "Ne mogu da ugasim utiÄnicu: %s"
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "GreÅka u zatvaranju utiÄnice: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3460
+#: ../gio/gsocket.c:3512
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Äekam uslov utiÄnice: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3727 ../gio/gsocket.c:3808
+#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "GreÅka pri slanju poruke: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3752
+#: ../gio/gsocket.c:3815
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nije podrÅano u prozorima"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4032 ../gio/gsocket.c:4168
+#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "GreÅka pri primanju poruke: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4272
+#: ../gio/gsocket.c:4335
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials funkcija nije implementirana za ovaj operativni "
@@ -2882,48 +2902,48 @@ msgstr "Program â%sâ nije registrovao obeleÅivaÄ za â%sâ"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu da proÅirim komadnu liniju â%sâ sa adresom â%sâ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:806 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
+#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
 #: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
 
 # ovo pretpostavljam da se odnosi na delimiÄan UTF8 zapis
-#: ../glib/gconvert.c:1056
+#: ../glib/gconvert.c:1057
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne moÅe pretvoriti rezervu â%sâ u zapis â%sâ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1873
+#: ../glib/gconvert.c:1874
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresa â%sâ nije apsolutna adresa pomoÄu âfileâ Åeme"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1883
+#: ../glib/gconvert.c:1884
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Adresa lokalne datoteke â%sâ ne sme sadrÅati â#â"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1900
+#: ../glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresa â%sâ je neispravna"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1912
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime domaÄina iz adrese â%sâ je neispravno"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1928
+#: ../glib/gconvert.c:1929
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adresa â%sâ sadrÅi neispravno naznaÄene znake"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2023
+#: ../glib/gconvert.c:2024
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Putanja â%sâ nije apsolutna putanja"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2033
+#: ../glib/gconvert.c:2034
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neispravno ime domaÄina"
 
@@ -4268,9 +4288,6 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgid "Specify the path for the schema"
 #~ msgstr "Navedite putanju Åeme"
 
-#~ msgid "PATH"
-#~ msgstr "PATH"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Arguments:\n"
 #~ "  SCHEMA      The id of the schema\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]