[niepce] Updated Slovenian translation



commit b32610d74ac5c47c8a7c751fe9bc1fd4a2029433
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 23 20:36:17 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8ee5151..763b258 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -50,42 +50,32 @@ msgid "Change Labels"
 msgstr "Spremeni oznake"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Oznake</b>"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-msgid "Label _10"
-msgstr "Oznaka_10"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
 #: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
 msgid "Label _6"
 msgstr "Oznaka _6"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
 #: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
 msgid "Label _7"
 msgstr "Oznaka _7"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
 #: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90
 msgid "Label _8"
 msgstr "Oznaka _8"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
 #: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
 msgid "Label _9"
 msgstr "Oznaka _9"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+msgid "Label _10"
+msgstr "Oznaka_10"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
-msgid "Import picture folder"
-msgstr "Uvozi mapo fotografij"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Oznake</b>"
 
 #.
 #. Local Variables:
@@ -97,59 +87,73 @@ msgstr "Uvozi mapo fotografij"
 #. fill-column:99
 #. End:
 #.
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Uvozi mapo fotografij"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Date:</b>"
-msgstr "<b>Datum:</b>"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
-msgid "Destination _Folder"
-msgstr "Ciljna _mapa"
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Mapa:"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
-msgid "Import Raw_Studio"
-msgstr "Uvoz Raw_Studio"
+msgid "_Images to import"
+msgstr "_Slike za uvoz"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
-msgid "Import _UFRaw"
-msgstr "Uvoz _UFRaw"
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "Ciljna _mapa"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
-msgid "You can still change this after importing the pictures."
-msgstr "Vrednosti je mogoÄe spreminjati tudi po uvozu slik."
+msgid "Import _UFRaw"
+msgstr "Uvoz _UFRaw"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
-msgid "_Directory:"
-msgstr "_Mapa:"
+msgid "Import Raw_Studio"
+msgstr "Uvoz Raw_Studio"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
-msgid "_Images to import"
-msgstr "_Slike za uvoz"
+msgid "You can still change this after importing the pictures."
+msgstr "Vrednosti je mogoÄe spreminjati tudi po uvozu slik."
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+msgid "<b>Date:</b>"
+msgstr "<b>Datum:</b>"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
 msgid "_Options"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
-msgid "Use dark interface"
-msgstr "Uporabi temno razliÄico vmesnika"
+msgid "_Reopen Library"
+msgstr "_Ponovno odpiranje knjiÅnice"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
-msgid "_General"
-msgstr "_SploÅno"
+msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
+msgstr "ZapiÅi XMP samodejno (ni priporoÄljivo)"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
-msgid "_Reopen Library"
-msgstr "_Ponovno odpiranje knjiÅnice"
+msgid "_General"
+msgstr "_SploÅno"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+msgid "Use dark interface"
+msgstr "Uporabi temno razliÄico vmesnika"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
 msgid "_User Interface"
 msgstr "_UporabniÅki vmesnik "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]