[nemiver] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 23 Feb 2012 19:36:03 +0000 (UTC)
commit 4b045fd455316f675270b49994fc020bcfa9a8d9
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Feb 23 20:36:00 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 795 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 404 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8d16d45..e04926b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -23,84 +23,88 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
-msgid "C/C++ Debugger"
-msgstr "RazhroÅÄevalnik C/C++"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
-msgid "Debug Applications"
-msgstr "Programi za razhroÅÄevanje"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
#: ../ui/workbench.ui.h:1
msgid "Nemiver"
msgstr "Nemiver"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+msgid "C/C++ Debugger"
+msgstr "RazhroÅÄevalnik C/C++"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "RazhroÅÄevalnik C/C++ Nemiver"
-#: ../src/main.cc:76
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Programi za razhroÅÄevanje"
+
+#: ../src/main.cc:77
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Nastavi okolje programa za razhroÅÄevanje"
-#: ../src/main.cc:85
+#: ../src/main.cc:86
msgid "Attach to a process"
msgstr "Pripni k opravilu"
-#: ../src/main.cc:93
+#: ../src/main.cc:95
+msgid "Load a core file"
+msgstr "NaloÅi jedrno datoteko"
+
+#: ../src/main.cc:103
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "NaÅtej shranjene moÅnosti razhroÅÄevalnika"
-#: ../src/main.cc:101
+#: ../src/main.cc:111
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "IzbriÅi shranjene seje razhroÅÄevanja"
-#: ../src/main.cc:109
+#: ../src/main.cc:119
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "RazhroÅÄevanje programa iz seje Åtevilka N"
-#: ../src/main.cc:117
+#: ../src/main.cc:127
msgid "Execute the last session"
msgstr "Izvedi zadnjo sejo"
-#: ../src/main.cc:125
+#: ../src/main.cc:135
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "OmogoÄi beleÅenje dnevnika domen"
-#: ../src/main.cc:133
+#: ../src/main.cc:143
msgid "Log the debugger output"
msgstr "BeleÅenje dnevnika odvoda razhroÅÄevalnika"
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:151
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Uporabi ta terminal kot terminal razhroÅÄevalnika"
-#: ../src/main.cc:150
+#: ../src/main.cc:160
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem navedenim z GOSTITELJ:VRATA"
-#: ../src/main.cc:159
+#: ../src/main.cc:169
msgid "Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in conjunction with --remote"
msgstr "Mesto za iskanje knjiÅnic v souporabi, ki jih naloÅi inferior. Uporabite skupaj z --remote"
-#: ../src/main.cc:169
+#: ../src/main.cc:179
msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
msgstr "DoloÄitev poti dvojiÅke datoteke GDB za razhroÅÄevanje podrejenih opravil."
-#: ../src/main.cc:177
+#: ../src/main.cc:188
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
-#: ../src/main.cc:243
+#: ../src/main.cc:254
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr "[<program-za-razhroÅÄevanje> [argumenti-programa]]"
-#: ../src/main.cc:246
+#: ../src/main.cc:257
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "C/C++ razhroÅÄevalnik za GNOME"
-#: ../src/main.cc:340
+#: ../src/main.cc:351
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -108,120 +112,129 @@ msgstr ""
"Zagotovite krajevno kopijo binarne datoteke, ki jo Åelite oddaljeno razhroÅÄevati. \n"
"Takole: \n"
-#: ../src/main.cc:345
+#: ../src/main.cc:356
+#: ../src/main.cc:375
msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
msgstr "V nasprotnem primeru najdite polen niz moÅnosti nemiver. \n"
+#: ../src/main.cc:370
+msgid ""
+"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Pripisati je treba tudi binarno datoteko, ki je ustvarila jedrno datoteko: \n"
+"Takole: \n"
+
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:101
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
msgid "Line"
msgstr "Vrstica"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:568
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:571
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
msgid "Toggle countpoint"
msgstr "Preklopi toÄko Åtetja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
msgid "Hits"
msgstr "Zadetki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:161
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:162
msgid "Ignore count"
msgstr "Prezri Åtetje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:347
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:348
msgid "breakpoint"
msgstr "prekinitvena toÄka"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:352
msgid "watchpoint"
msgstr "nadzorna toÄka"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:355
msgid "countpoint"
msgstr "toÄka Åtetja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:358
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:417
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
msgid "_Delete"
msgstr "_IzbriÅi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:419
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Odstrani to prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:427
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
msgid "_Go to Source"
msgstr "_Pojdi na izvor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:429
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Najdi to prekinitveno toÄko v urejevalniku virov"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:174
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Kopiraj sklad klicev v odloÅiÅÄe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:567
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:570
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
msgid "Binary"
msgstr "DvojiÅko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:723
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
@@ -230,28 +243,28 @@ msgstr[1] "(Kliknite za ogled naslednje %d vrstice sklada klicev)"
msgstr[2] "(Kliknite za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
msgstr[3] "(Kliknite za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
msgid "Function Name"
msgstr "Ime funkcije"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
msgid "Context"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
msgid "Target Terminal"
msgstr "Ciljni terminal"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
msgid "Breakpoints"
msgstr "Prekinitvene toÄke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Registers"
msgstr "Vpisniki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
@@ -264,168 +277,168 @@ msgstr "DoseÅen je konec datoteke"
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Ni mogoÄe najti niza %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
msgid "Change to standard Breakpoint"
msgstr "Spremeni v obiÄajno prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2112
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Spremeni v toÄko Åtetja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Odstrani _prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "OnemogoÄi prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "OmogoÄi prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Nastavi _prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Nastavi toÄko Åtetja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2287
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (pot=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2293
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2301
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem !"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2437
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2445
msgid "Program exited"
msgstr "Program je konÄan"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2471
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2479
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Spodnji programnik razhroÅÄevalnika je nepriÄakovano konÄan."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2567
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2582
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "PriÅlo je do napake: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2742
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2750
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena. Ali jo Åelite ponovno naloÅiti?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Shrani sejo na disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3015
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Shranjevanje trenutne seje razhroÅÄevalnika na disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3024
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "O_dpni od delujoÄega programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Prekinitev povezave razhroÅÄevalnika s tarÄo brez njenega uniÄenja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3031
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovno zaÅeni"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3032
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄi to opravilo in zaÄne novega"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
msgid "_Next"
msgstr "N_aslednja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3046
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Izvajanje naslednje vrstice in preskok naslednje funkcije, Äe obstaja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3055
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
msgid "_Step"
msgstr "_Korak"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3056
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Izvedi naslednjo vrstico in vstop v naslednjo funkcijo, Äe obstaja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3073
msgid "Step _Out"
msgstr "_Izstopi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3074
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "KonÄaj izvajanje trenutne funkcije"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3083
msgid "Step Into asm"
msgstr "SkoÄi v asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3084
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "SkoÄi v naslednje navodilo zbirnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
msgid "Step Over asm"
msgstr "SkoÄi nad asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "SkoÄi nad naslednje navodilo zbirnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Nadaljuj izvajanje programa do naslednje prekinitvene toÄke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
msgid "Run to Cursor"
msgstr "ZaÅeni do kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni doseÅena izbrana vrstica"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3124
msgid "Jump to cursor"
msgstr "SkoÄi do kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "SkoÄi na trenutno izbrano vrstico"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3135
msgid "Jump and stop to cursor"
msgstr "SkoÄi in zaÅene do kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3136
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko na trenutni vrstici in skoÄi tja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3148
msgid "Jump to a given location"
msgstr "SkoÄi na dano mesto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3149
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
@@ -436,11 +449,11 @@ msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Preklopi _prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3160
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalke"
@@ -451,11 +464,11 @@ msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalk
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3177
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3185
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3186
msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi prekinitveno toÄko, ki je nastavljena na mesto trenutne kazalke"
@@ -467,252 +480,252 @@ msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi prekinitveno toÄko, ki je nastavljena na mesto
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3198
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3206
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "_Preklopi stanje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Nastavi/Odnastavi toÄko Åtetja na trenutni legi kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3217
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke kot funkcije Åtevilke vrstice"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko s pogovornim oknom ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3228
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke na trenutni vrstici z uporabo pogovornega okna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Nastavi nadzorno toÄko s pogovornim oknom ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Nastavitev nadzorne toÄke z uporabo pogovornega okna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Preverjanje spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Preveri ali sploÅno ali krajevno spremenljivko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
msgid "Call a function"
msgstr "PokliÄi funkcijo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Klic razhroÅÄevane funkcije v programu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
msgid "Show Global Variables"
msgstr "PokaÅi sploÅne spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Display all global variables"
msgstr "Prikaz vseh sploÅnih spremenljivk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
msgid "Refresh locals"
msgstr "OsveÅi krajevne spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "OsveÅi seznam krajevnih spremenljivk glede na trenutno funkcijo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
msgid "Show assembly"
msgstr "PokaÅi zbirnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in another tab"
msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje v drugemu zavihku"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
msgid "Switch to assembly"
msgstr "Preklopi na zbirnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "Switch to source"
msgstr "Preklopi na izvor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "PokaÅi izvorno kodo, ki se trenutno razhroÅÄuje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3332
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Zaustavi razhroÅÄevalnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Preklopi na pogled ciljnega terminala"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Preklopi na pogled vsebine"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Preklopi na pogled prekinitvenih toÄk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Preklopi na pogled registrov"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Preklopi na pogled pomnilnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "_Debug"
msgstr "Raz_hroÅÄevanje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Odpri izvorno datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Odpiranje izvorne datoteke za ogled"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3423
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
msgid "Load _Executable..."
msgstr "NaloÅi _izvrÅljivo datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
msgid "Execute a program"
msgstr "Izvedi program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_NaloÅi jedrno datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3443
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Pripni na delujoÄ pro_gram ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "RazhroÅÄevanje programa, ki Åe teÄe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Povezava z oddaljenim ciljem ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3457
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Povezava s streÅnikom razhroÅÄevanja za razhroÅÄevanje oddaljenega cilja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Nadaljuj sh_ranjeno sejo ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Odpri predhodno shranjeno sejo razhroÅÄevanja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
msgid "_Preferences"
msgstr "_MoÅnosti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3480
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Uredi lastnosti trenutne seje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Ponovno naloÅi i_zvorno datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Ponovno nalaganje izvorne datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3512
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Zapri izvorno datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3513
msgid "Close the opened file"
msgstr "Zapri odprto datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3514
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
msgid "_Find"
msgstr "_PoiÅÄi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3523
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3865
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3874
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zapri %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5802
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5825
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Oprostite, ni mogoÄe znova zagnati oddaljenega inferiorja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5920
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5943
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe najti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5984
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6161
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6007
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6184
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti programa '%s'"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6063
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6086
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Ni mogoÄe pripeti programa samega nase"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6091
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Spodaj leÅeÄega motorja razhroÅÄevalnika ni mogoÄe pripeti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6374
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Zaustavitev razhroÅÄevalnika je spodletela"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6587
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6613
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Neveljavna Åtevilka vrstice: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8193
#, c-format
msgid "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from the debugger?"
msgstr "Trenutno poteka razhroÅÄevanje programa. Ali ste prepriÄani, da Åelite razhroÅÄevalnik konÄati?"
@@ -753,25 +766,25 @@ msgstr "Åiroka postavitev"
msgid "A layout for very large monitors"
msgstr "Postavitev za ogromne zaslone"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
msgid "Expand _Selected"
msgstr "RazÅiri _izbrano"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
msgid "Expand _All"
msgstr "RazÅiri _vse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
msgid "_Collapse"
msgstr "_ZloÅi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:426
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
msgid "Loading Files from target executable..."
msgstr "Nalaganje datotek iz ciljne izvedljive datoteke ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:302
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:528
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:224
#, c-format
msgid ""
"Variable type is: \n"
@@ -788,65 +801,65 @@ msgstr "Krajevne spremenljivke"
msgid "Function Arguments"
msgstr "Argumenti funkcije"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:256
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:127
msgid "_Copy variable name"
msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:128
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Kopiranje izraza poti spremenljivke v odloÅiÅÄe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:268
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:139
msgid "_Copy variable value"
msgstr "_Kopiraj vrednost spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:140
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Kopiranje vrednosti spremenljivke v odloÅiÅÄe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:280
msgid "Create watchpoint"
msgstr "Ustvari nadzorno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
msgid "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr "Ustvarjanje nadzorne toÄke, ki se sproÅi ob spremembi vrednosti izraza "
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
msgid "Byte"
msgstr "Bajt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
msgid "Long Word"
msgstr "Dolga beseda"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
msgid "Show"
msgstr "PokaÅi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
msgid "Group By:"
msgstr "ZdruÅi po:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
msgid "Choose directory"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
msgid "Source directories"
msgstr "Izvorne mape"
@@ -858,18 +871,18 @@ msgstr "UporabniÅko ime"
msgid "Proc Args"
msgstr "Argumenti procesa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:102
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:71
msgid "Session"
msgstr "Seja"
@@ -903,331 +916,331 @@ msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
msgid "Call Function"
msgstr "Funkcija klica"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+msgid "<b>Call a function:</b>"
+msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
msgstr "<b>Izbor preobremenjene funkcije</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list below."
msgstr "VeÄ funkcij se sklada z doloÄenim imenom. Izberite eno iz seznama spodaj."
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>MoÅnosti kroÅenja:</b>"
+msgid "Find text"
+msgstr "Najdi besedilo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>MoÅnosti zadetkov:</b>"
+msgid "_Search:"
+msgstr "_PoiÅÄi:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
-msgid "Find text"
-msgstr "Najdi besedilo"
+msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgstr "<b>MoÅnosti zadetkov:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "PoiÅÄi le _cele besede"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
msgid "Match c_ase"
msgstr "UpoÅtevaj _velikost Ärk"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "PoiÅÄi le _cele besede"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "PoiÅÄi _nazaj"
+msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgstr "<b>MoÅnosti kroÅenja:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_PoiÅÄi:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Prelomi vrstice"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "PoiÅÄi _nazaj"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
msgid "Global Variables"
msgstr "SploÅne spremenljivke"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>Jedrna datoteka:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>Izvedljiva datoteka:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
msgid "Choose a Core File to Debug"
msgstr "Izbor jedrne datoteke za razhroÅÄevanje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
msgid "Select A Core File"
msgstr "Izbor jedrne datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+msgid "<b>Core File:</b>"
+msgstr "<b>Jedrna datoteka:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
msgid "Select the executable that created the core file"
msgstr "Izberite izvedljivo datoteko, ki je ustvarila jedrno datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Izbor izvornih datotek za odpiranje</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+msgid "<b>Executable:</b>"
+msgstr "<b>Izvedljiva datoteka:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
msgid "Open Source Files"
msgstr "Odpri izvorne datoteke"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
msgid "Select from _Filesystem"
msgstr "Izberi iz _datoteÄnega sistema"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
-msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
+msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgstr "<b>Izbor izvornih datotek za odpiranje</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assembly flavor</b>"
-msgstr "<b>Izvedba zbirnika</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "MoÅnosti"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Assembly style</b>"
-msgstr "<b>Slog zbirnika</b>"
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Uporabi sistemsko pisavo monospace"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Pisava po meri:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>Nadzor datotek</b>"
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
-msgid "<b>GDB binary</b>"
-msgstr "<b>Binarni GDB</b>"
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Slog predoÄenja</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
-msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
-msgstr "<b>GDB naÄin sledenja vilicam</b>"
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "PrikaÅi Åtevilke vrstic"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
-msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
-msgstr "<b>OlepÅan prikaz GDB</b>"
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>Åtevilke vrstic</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
-msgid "<b>Instructions</b>"
-msgstr "<b>Navodila</b>"
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Åtevilke vrstic</b>"
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Ko je izvorna datoteka spremenjena:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
-msgid "<b>Terminal</b>"
-msgstr "<b>Terminal</b>"
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
-msgid "<b>Visual Style</b>"
-msgstr "<b>Slog predoÄenja</b>"
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Ne naloÅi ponovno datoteke"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
msgid "Ask each time"
msgstr "Vedno vpraÅaj"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Izbor datoteke"
+msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgstr "<b>Nadzor datotek</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
-msgid "Custom Font:"
-msgstr "Pisava po meri:"
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "OmogoÄi poudarjanje skladnje"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
-msgid "Debugger"
-msgstr "RazhroÅÄevalnik"
+msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "PrikaÅi Åtevilke vrstic"
+msgid "Editor"
+msgstr "Urejevalnik"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
-msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Ne naloÅi ponovno datoteke"
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Izvorne mape"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Äisti zbirnik"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
-msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
-msgstr "OmogoÄi olepÅan prikaz (zahteva ponoven zagon razhroÅÄevalnika)"
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "MeÅan vir in zbirnik"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
-msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "OmogoÄi poudarjanje skladnje"
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Slog zbirnika</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
-msgid "Follow child"
-msgstr "Sledi podrejenemu predmetu"
+msgid "<b>Assembly flavor</b>"
+msgstr "<b>Izvedba zbirnika</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
-msgid "Follow parent"
-msgstr "Sledi nadrejenemu predmetu"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Izbor datoteke"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
-msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
-msgid "Mixed source and assembly"
-msgstr "MeÅan vir in zbirnik"
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>Binarni GDB</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "Privzeto Åtevilo navodil za razstavljanje"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
-msgid "Path to the GDB binary used"
-msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>Navodila</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
-msgid "Preferences"
-msgstr "MoÅnosti"
+msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
+msgstr "OmogoÄi olepÅan prikaz (zahteva ponoven zagon razhroÅÄevalnika)"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-msgid "Pure assembly"
-msgstr "Äisti zbirnik"
+msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
+msgstr "<b>OlepÅan prikaz GDB</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
-msgid "Reload the file"
-msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Sledi nadrejenemu predmetu"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Izvorne mape"
+msgid "Follow child"
+msgstr "Sledi podrejenemu predmetu"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
-msgid "Use launch terminal"
-msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>GDB naÄin sledenja vilicam</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
-msgid "Use system monospace font"
-msgstr "Uporabi sistemsko pisavo monospace"
+msgid "Debugger"
+msgstr "RazhroÅÄevalnik"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
-msgid "When a source file is changed:"
-msgstr "Ko je izvorna datoteka spremenjena:"
+msgid "Layout"
+msgstr "Postavitev"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor procesa za razhroÅÄevanje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
msgid "Attach to a Running Program"
msgstr "Pripni na dejaven program"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgstr "<b>Izbor procesa za razhroÅÄevanje</b>"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
msgid "_Filter list:"
msgstr "Seznam _filtrov:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>IzvrÅljiva datoteka za nalaganje</b>"
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>StreÅnik oddaljenega razhroÅÄevanja</b>"
+msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgstr "<b>IzvrÅljiva datoteka za nalaganje</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Mesto souporabe knjiÅnic</b>"
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Izbor datoteke"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
-msgid "Address :"
-msgstr "Naslov:"
+msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgstr "<b>Mesto souporabe knjiÅnic</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Izbor mape"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgstr "<b>StreÅnik oddaljenega razhroÅÄevanja</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem"
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Povezava TCP/IP"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
msgid "Port :"
msgstr "Vrata :"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
+msgid "Address :"
+msgstr "Naslov:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "Povezava TCP/IP"
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>Argumenti:</b>"
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "Izbor programa za izvedbo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>Okoljske spremenljivke:</b>"
+msgid "Choose an executable"
+msgstr "Izbor izvedljive datoteke"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
msgid "<b>Program:</b>"
msgstr "<b>Program:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>Delovna mapa:</b>"
+msgid "<b>Arguments:</b>"
+msgstr "<b>Argumenti:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Izbor programa za izvedbo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
msgid "Choose a working directory"
msgstr "Izbor delovne mape"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
-msgid "Choose an executable"
-msgstr "Izbor izvedljive datoteke"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgstr "<b>Delovna mapa:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor seje za razhroÅÄevanje</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgstr "<b>Okoljske spremenljivke:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
msgid "Saved Sessions"
msgstr "Shranjene seje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgstr "<b>Izbor seje za razhroÅÄevanje</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
msgstr "<b>Nastavitev prekinitvene toÄke:</b>"
@@ -1236,93 +1249,93 @@ msgid "Condition:"
msgstr "Pogoj:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Dogodek:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "Mesto _binarne datoteke:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "Mesto _izvorne kode:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
msgid "F_unction Name:"
msgstr "Ime f_unkcije:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
msgid "Function:"
msgstr "Funkcija:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
msgid "Line:"
msgstr "Vrstica:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
msgid "Set as Countpoint"
msgstr "Nastavi kot toÄko Åtetja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
-msgid "_Binary Location:"
-msgstr "Mesto _binarne datoteke:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Dogodek:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
-msgid "_Source Location:"
-msgstr "Mesto _izvorne kode:"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "Set location to jump to"
+msgstr "Nastavi mesto za skok na"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
msgid "<b>Jump to location:</b>"
msgstr "<b>SkoÄi na mesto:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
msgid "Break at destination"
msgstr "Prekini na cilju"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
-msgid "Set location to jump to"
-msgstr "Nastavi mesto za skok na"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Preveri"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
msgid "_Variable Name:"
msgstr "Ime _spremenljivke:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Preveri"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
msgstr "<b>Nastavi nadzorno toÄko:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
-msgid "Inspect"
-msgstr "Preveri"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
msgid "expression:"
msgstr "izraz:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
-msgid "read"
-msgstr "branje"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+msgid "Inspect"
+msgstr "Preveri"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
msgid "triggers on:"
msgstr "se sproÅi ob:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "read"
+msgstr "branje"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
msgid "write"
msgstr "pisanje"
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
#, c-format
msgid "Select Location For %s"
msgstr "Izbor mesta za %s"
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:74
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file '%s'.\n"
@@ -1341,19 +1354,19 @@ msgstr "Vrstica: %i, stolpec: %i"
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe naloÅiti, ker je kodiranje datoteke razliÄno od %s"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:173
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbor"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi vsebino odloÅiÅÄa"
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Ponastavi terminal"
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:90
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne vpraÅaj veÄ"
@@ -1404,10 +1417,10 @@ msgstr "Prikaz uporabniÅkega priroÄnika za ta program"
#. end extern C
#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
-
-#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
msgid "Select File Location"
msgstr "Izbor mesta datoteke"
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]