[nemiver] Updated Slovenian translation



commit 4b045fd455316f675270b49994fc020bcfa9a8d9
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 23 20:36:00 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  795 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 404 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8d16d45..e04926b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,84 +23,88 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
-msgid "C/C++ Debugger"
-msgstr "RazhroÅÄevalnik C/C++"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
-msgid "Debug Applications"
-msgstr "Programi za razhroÅÄevanje"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
 #: ../ui/workbench.ui.h:1
 msgid "Nemiver"
 msgstr "Nemiver"
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+msgid "C/C++ Debugger"
+msgstr "RazhroÅÄevalnik C/C++"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
 msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
 msgstr "RazhroÅÄevalnik C/C++ Nemiver"
 
-#: ../src/main.cc:76
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Programi za razhroÅÄevanje"
+
+#: ../src/main.cc:77
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "Nastavi okolje programa za razhroÅÄevanje"
 
-#: ../src/main.cc:85
+#: ../src/main.cc:86
 msgid "Attach to a process"
 msgstr "Pripni k opravilu"
 
-#: ../src/main.cc:93
+#: ../src/main.cc:95
+msgid "Load a core file"
+msgstr "NaloÅi jedrno datoteko"
+
+#: ../src/main.cc:103
 msgid "List the saved debugging sessions"
 msgstr "NaÅtej shranjene moÅnosti razhroÅÄevalnika"
 
-#: ../src/main.cc:101
+#: ../src/main.cc:111
 msgid "Erase the saved debugging sessions"
 msgstr "IzbriÅi shranjene seje razhroÅÄevanja"
 
-#: ../src/main.cc:109
+#: ../src/main.cc:119
 msgid "Debug the program that was of session number N"
 msgstr "RazhroÅÄevanje programa iz seje Åtevilka N"
 
-#: ../src/main.cc:117
+#: ../src/main.cc:127
 msgid "Execute the last session"
 msgstr "Izvedi zadnjo sejo"
 
-#: ../src/main.cc:125
+#: ../src/main.cc:135
 msgid "Enable logging domains DOMAINS"
 msgstr "OmogoÄi beleÅenje dnevnika domen"
 
-#: ../src/main.cc:133
+#: ../src/main.cc:143
 msgid "Log the debugger output"
 msgstr "BeleÅenje dnevnika odvoda razhroÅÄevalnika"
 
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:151
 msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
 msgstr "Uporabi ta terminal kot terminal razhroÅÄevalnika"
 
-#: ../src/main.cc:150
+#: ../src/main.cc:160
 msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
 msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem navedenim z GOSTITELJ:VRATA"
 
-#: ../src/main.cc:159
+#: ../src/main.cc:169
 msgid "Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in conjunction with --remote"
 msgstr "Mesto za iskanje knjiÅnic v souporabi, ki jih naloÅi inferior. Uporabite skupaj z --remote"
 
-#: ../src/main.cc:169
+#: ../src/main.cc:179
 msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
 msgstr "DoloÄitev poti dvojiÅke datoteke GDB za razhroÅÄevanje podrejenih opravil."
 
-#: ../src/main.cc:177
+#: ../src/main.cc:188
 msgid "Show the version number of nemiver"
 msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
 
-#: ../src/main.cc:243
+#: ../src/main.cc:254
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr "[<program-za-razhroÅÄevanje> [argumenti-programa]]"
 
-#: ../src/main.cc:246
+#: ../src/main.cc:257
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "C/C++ razhroÅÄevalnik za GNOME"
 
-#: ../src/main.cc:340
+#: ../src/main.cc:351
 msgid ""
 "Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
 "Like this:\n"
@@ -108,120 +112,129 @@ msgstr ""
 "Zagotovite krajevno kopijo binarne datoteke, ki jo Åelite oddaljeno razhroÅÄevati. \n"
 "Takole: \n"
 
-#: ../src/main.cc:345
+#: ../src/main.cc:356
+#: ../src/main.cc:375
 msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
 msgstr "V nasprotnem primeru najdite polen niz moÅnosti nemiver. \n"
 
+#: ../src/main.cc:370
+msgid ""
+"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Pripisati je treba tudi binarno datoteko, ki je ustvarila jedrno datoteko: \n"
+"Takole: \n"
+
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:101
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
 msgid "Line"
 msgstr "Vrstica"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:568
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:571
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
 msgid "Condition"
 msgstr "Pogoj"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
 msgid "Toggle countpoint"
 msgstr "Preklopi toÄko Åtetja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
 msgid "Hits"
 msgstr "Zadetki"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
 msgid "Expression"
 msgstr "Izraz"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:161
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:162
 msgid "Ignore count"
 msgstr "Prezri Åtetje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:347
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:348
 msgid "breakpoint"
 msgstr "prekinitvena toÄka"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:352
 msgid "watchpoint"
 msgstr "nadzorna toÄka"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:355
 msgid "countpoint"
 msgstr "toÄka Åtetja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:358
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:417
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IzbriÅi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:419
 msgid "Remove this breakpoint"
 msgstr "Odstrani to prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:427
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
 msgid "_Go to Source"
 msgstr "_Pojdi na izvor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:429
 msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Najdi to prekinitveno toÄko v urejevalniku virov"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:174
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj sklad klicev v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:567
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
 msgid "Frame"
 msgstr "Okvir"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumenti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:570
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
 msgid "Binary"
 msgstr "DvojiÅko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:723
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
 #, c-format
 msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
 msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
@@ -230,28 +243,28 @@ msgstr[1] "(Kliknite za ogled naslednje %d vrstice sklada klicev)"
 msgstr[2] "(Kliknite za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
 msgstr[3] "(Kliknite za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
 msgid "Function Name"
 msgstr "Ime funkcije"
 
 #. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
 msgid "Context"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Ciljni terminal"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Prekinitvene toÄke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
 msgid "Registers"
 msgstr "Vpisniki"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
@@ -264,168 +277,168 @@ msgstr "DoseÅen je konec datoteke"
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Ni mogoÄe najti niza %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
 msgid "Change to standard Breakpoint"
 msgstr "Spremeni v obiÄajno prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2112
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Spremeni v toÄko Åtetja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Odstrani _prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "OnemogoÄi prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "OmogoÄi prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Nastavi _prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Nastavi toÄko Åtetja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2287
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (pot=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2293
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2301
 msgid "Connected to remote target !"
 msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem !"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2437
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2445
 msgid "Program exited"
 msgstr "Program je konÄan"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2471
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2479
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "Spodnji programnik razhroÅÄevalnika je nepriÄakovano konÄan."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2567
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2582
 #, c-format
 msgid "An error occured: %s"
 msgstr "PriÅlo je do napake: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2742
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2750
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
 msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena. Ali jo Åelite ponovno naloÅiti?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Shrani sejo na disk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3015
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Shranjevanje trenutne seje razhroÅÄevalnika na disk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3024
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "O_dpni od delujoÄega programa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Prekinitev povezave razhroÅÄevalnika s tarÄo brez njenega uniÄenja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3031
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponovno zaÅeni"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3032
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
 msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄi to opravilo in zaÄne novega"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
 msgid "_Next"
 msgstr "N_aslednja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3046
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Izvajanje naslednje vrstice in preskok naslednje funkcije, Äe obstaja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3055
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
 msgid "_Step"
 msgstr "_Korak"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3056
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Izvedi naslednjo vrstico in vstop v naslednjo funkcijo, Äe obstaja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3073
 msgid "Step _Out"
 msgstr "_Izstopi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3074
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "KonÄaj izvajanje trenutne funkcije"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3083
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "SkoÄi v asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3084
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "SkoÄi v naslednje navodilo zbirnika"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "SkoÄi nad asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "SkoÄi nad naslednje navodilo zbirnika"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa do naslednje prekinitvene toÄke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "ZaÅeni do kazalke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni doseÅena izbrana vrstica"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3124
 msgid "Jump to cursor"
 msgstr "SkoÄi do kazalke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
 msgid "Jump to  the currently selected line"
 msgstr "SkoÄi na trenutno izbrano vrstico"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3135
 msgid "Jump and stop to cursor"
 msgstr "SkoÄi in zaÅene do kazalke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3136
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko na trenutni vrstici in skoÄi tja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3148
 msgid "Jump to a given location"
 msgstr "SkoÄi na dano mesto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3149
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
 
@@ -436,11 +449,11 @@ msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Preklopi _prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3160
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalke"
 
@@ -451,11 +464,11 @@ msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalk
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3177
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3185
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi prekinitveno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3186
 msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi prekinitveno toÄko, ki je nastavljena na mesto trenutne kazalke"
 
@@ -467,252 +480,252 @@ msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi prekinitveno toÄko, ki je nastavljena na mesto
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3198
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3206
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "_Preklopi stanje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "Nastavi/Odnastavi toÄko Åtetja na trenutni legi kazalke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3217
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke kot funkcije Åtevilke vrstice"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
 msgid "Set Breakpoint with dialog..."
 msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko s pogovornim oknom ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3228
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke na trenutni vrstici z uporabo pogovornega okna"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
 msgid "Set Watchpoint with dialog..."
 msgstr "Nastavi nadzorno toÄko s pogovornim oknom ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Nastavitev nadzorne toÄke z uporabo pogovornega okna"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Preverjanje spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Preveri ali sploÅno ali krajevno spremenljivko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
 msgid "Call a function"
 msgstr "PokliÄi funkcijo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Klic razhroÅÄevane funkcije v programu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "PokaÅi sploÅne spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Prikaz vseh sploÅnih spremenljivk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
 msgid "Refresh locals"
 msgstr "OsveÅi krajevne spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "OsveÅi seznam krajevnih spremenljivk glede na trenutno funkcijo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
 msgid "Show assembly"
 msgstr "PokaÅi zbirnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in another tab"
 msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje v drugemu zavihku"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
 msgid "Switch to assembly"
 msgstr "Preklopi na zbirnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
 msgid "Switch to source"
 msgstr "Preklopi na izvor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "PokaÅi izvorno kodo, ki se trenutno razhroÅÄuje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3332
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
 msgid "Stop the Debugger"
 msgstr "Zaustavi razhroÅÄevalnik"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Preklopi na pogled ciljnega terminala"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Preklopi na pogled vsebine"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Preklopi na pogled prekinitvenih toÄk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Preklopi na pogled registrov"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Preklopi na pogled pomnilnika"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
 msgid "_Debug"
 msgstr "Raz_hroÅÄevanje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
 msgid "_Open Source File ..."
 msgstr "_Odpri izvorno datoteko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Odpiranje izvorne datoteke za ogled"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3423
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "NaloÅi _izvrÅljivo datoteko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Izvedi program"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3442
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_NaloÅi jedrno datoteko ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3443
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "Pripni na delujoÄ pro_gram ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "RazhroÅÄevanje programa, ki Åe teÄe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Povezava z oddaljenim ciljem ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3457
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Povezava s streÅnikom razhroÅÄevanja za razhroÅÄevanje oddaljenega cilja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Nadaljuj sh_ranjeno sejo ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3477
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Odpri predhodno shranjeno sejo razhroÅÄevanja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3480
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Uredi lastnosti trenutne seje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "Ponovno naloÅi i_zvorno datoteko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Ponovno nalaganje izvorne datoteke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3512
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Zapri izvorno datoteko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3513
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Zapri odprto datoteko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3514
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
 msgid "_Find"
 msgstr "_PoiÅÄi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3523
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3865
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3874
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Zapri %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5802
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5825
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Oprostite, ni mogoÄe znova zagnati oddaljenega inferiorja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5920
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5943
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5984
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6161
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6007
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6184
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti programa '%s'"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6063
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6086
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Ni mogoÄe pripeti programa samega nase"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6091
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Spodaj leÅeÄega motorja razhroÅÄevalnika ni mogoÄe pripeti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6374
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Zaustavitev razhroÅÄevalnika je spodletela"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6587
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6613
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Neveljavna Åtevilka vrstice: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8193
 #, c-format
 msgid "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from the debugger?"
 msgstr "Trenutno poteka razhroÅÄevanje programa. Ali ste prepriÄani, da Åelite razhroÅÄevalnik konÄati?"
@@ -753,25 +766,25 @@ msgstr "Åiroka postavitev"
 msgid "A layout for very large monitors"
 msgstr "Postavitev za ogromne zaslone"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
 msgid "Expand _Selected"
 msgstr "RazÅiri _izbrano"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
 msgid "Expand _All"
 msgstr "RazÅiri _vse"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_ZloÅi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:426
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
 msgid "Loading Files from target executable..."
 msgstr "Nalaganje datotek iz ciljne izvedljive datoteke ..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:302
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:528
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Variable type is: \n"
@@ -788,65 +801,65 @@ msgstr "Krajevne spremenljivke"
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "Argumenti funkcije"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:256
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:127
 msgid "_Copy variable name"
 msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:128
 msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
 msgstr "Kopiranje izraza poti spremenljivke v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:268
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:139
 msgid "_Copy variable value"
 msgstr "_Kopiraj vrednost spremenljivke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:140
 msgid "Copy the variable value to the clipboard"
 msgstr "Kopiranje vrednosti spremenljivke v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:280
 msgid "Create watchpoint"
 msgstr "Ustvari nadzorno toÄko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
 msgid "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
 msgstr "Ustvarjanje nadzorne toÄke, ki se sproÅi ob spremembi vrednosti izraza "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
 msgid "Byte"
 msgstr "Bajt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
 msgid "Word"
 msgstr "Beseda"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
 msgid "Long Word"
 msgstr "Dolga beseda"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
 msgid "Address:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
 msgid "Show"
 msgstr "PokaÅi"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
 msgid "Group By:"
 msgstr "ZdruÅi po:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
 msgid "Source directories"
 msgstr "Izvorne mape"
 
@@ -858,18 +871,18 @@ msgstr "UporabniÅko ime"
 msgid "Proc Args"
 msgstr "Argumenti procesa"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:102
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:71
 msgid "Session"
 msgstr "Seja"
 
@@ -903,331 +916,331 @@ msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
 msgid "Call Function"
 msgstr "Funkcija klica"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+msgid "<b>Call a function:</b>"
+msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
 msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
 msgstr "<b>Izbor preobremenjene funkcije</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
 msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list below."
 msgstr "VeÄ funkcij se sklada z doloÄenim imenom. Izberite eno iz seznama spodaj."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke"
-
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>MoÅnosti kroÅenja:</b>"
+msgid "Find text"
+msgstr "Najdi besedilo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>MoÅnosti zadetkov:</b>"
+msgid "_Search:"
+msgstr "_PoiÅÄi:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
-msgid "Find text"
-msgstr "Najdi besedilo"
+msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgstr "<b>MoÅnosti zadetkov:</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "PoiÅÄi le _cele besede"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
 msgid "Match c_ase"
 msgstr "UpoÅtevaj _velikost Ärk"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "PoiÅÄi le _cele besede"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "PoiÅÄi _nazaj"
+msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgstr "<b>MoÅnosti kroÅenja:</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_PoiÅÄi:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Prelomi vrstice"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "PoiÅÄi _nazaj"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
 msgid "Global Variables"
 msgstr "SploÅne spremenljivke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>Jedrna datoteka:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>Izvedljiva datoteka:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
 msgid "Choose a Core File to Debug"
 msgstr "Izbor jedrne datoteke za razhroÅÄevanje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
 msgid "Select A Core File"
 msgstr "Izbor jedrne datoteke"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+msgid "<b>Core File:</b>"
+msgstr "<b>Jedrna datoteka:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
 msgid "Select the executable that created the core file"
 msgstr "Izberite izvedljivo datoteko, ki je ustvarila jedrno datoteko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Izbor izvornih datotek za odpiranje</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+msgid "<b>Executable:</b>"
+msgstr "<b>Izvedljiva datoteka:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
 msgid "Open Source Files"
 msgstr "Odpri izvorne datoteke"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
 msgid "Select from _Filesystem"
 msgstr "Izberi iz _datoteÄnega sistema"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
-msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
+msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgstr "<b>Izbor izvornih datotek za odpiranje</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assembly flavor</b>"
-msgstr "<b>Izvedba zbirnika</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "MoÅnosti"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Assembly style</b>"
-msgstr "<b>Slog zbirnika</b>"
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Uporabi sistemsko pisavo monospace"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Pisava po meri:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>Nadzor datotek</b>"
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
-msgid "<b>GDB binary</b>"
-msgstr "<b>Binarni GDB</b>"
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Slog predoÄenja</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
-msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
-msgstr "<b>GDB naÄin sledenja vilicam</b>"
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "PrikaÅi Åtevilke vrstic"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
-msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
-msgstr "<b>OlepÅan prikaz GDB</b>"
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>Åtevilke vrstic</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
-msgid "<b>Instructions</b>"
-msgstr "<b>Navodila</b>"
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Åtevilke vrstic</b>"
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Ko je izvorna datoteka spremenjena:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
-msgid "<b>Terminal</b>"
-msgstr "<b>Terminal</b>"
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
-msgid "<b>Visual Style</b>"
-msgstr "<b>Slog predoÄenja</b>"
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Ne naloÅi ponovno datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
 msgid "Ask each time"
 msgstr "Vedno vpraÅaj"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Izbor datoteke"
+msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgstr "<b>Nadzor datotek</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
-msgid "Custom Font:"
-msgstr "Pisava po meri:"
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "OmogoÄi poudarjanje skladnje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
-msgid "Debugger"
-msgstr "RazhroÅÄevalnik"
+msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "PrikaÅi Åtevilke vrstic"
+msgid "Editor"
+msgstr "Urejevalnik"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
-msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Ne naloÅi ponovno datoteke"
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Izvorne mape"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Äisti zbirnik"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
-msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
-msgstr "OmogoÄi olepÅan prikaz (zahteva ponoven zagon razhroÅÄevalnika)"
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "MeÅan vir in zbirnik"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
-msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "OmogoÄi poudarjanje skladnje"
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Slog zbirnika</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
-msgid "Follow child"
-msgstr "Sledi podrejenemu predmetu"
+msgid "<b>Assembly flavor</b>"
+msgstr "<b>Izvedba zbirnika</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
-msgid "Follow parent"
-msgstr "Sledi nadrejenemu predmetu"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Izbor datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
-msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
-msgid "Mixed source and assembly"
-msgstr "MeÅan vir in zbirnik"
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>Binarni GDB</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
 msgstr "Privzeto Åtevilo navodil za razstavljanje"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
-msgid "Path to the GDB binary used"
-msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>Navodila</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
-msgid "Preferences"
-msgstr "MoÅnosti"
+msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
+msgstr "OmogoÄi olepÅan prikaz (zahteva ponoven zagon razhroÅÄevalnika)"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-msgid "Pure assembly"
-msgstr "Äisti zbirnik"
+msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
+msgstr "<b>OlepÅan prikaz GDB</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
-msgid "Reload the file"
-msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Sledi nadrejenemu predmetu"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Izvorne mape"
+msgid "Follow child"
+msgstr "Sledi podrejenemu predmetu"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
-msgid "Use launch terminal"
-msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>GDB naÄin sledenja vilicam</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
-msgid "Use system monospace font"
-msgstr "Uporabi sistemsko pisavo monospace"
+msgid "Debugger"
+msgstr "RazhroÅÄevalnik"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
-msgid "When a source file is changed:"
-msgstr "Ko je izvorna datoteka spremenjena:"
+msgid "Layout"
+msgstr "Postavitev"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor procesa za razhroÅÄevanje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
 msgid "Attach to a Running Program"
 msgstr "Pripni na dejaven program"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgstr "<b>Izbor procesa za razhroÅÄevanje</b>"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
 msgid "_Filter list:"
 msgstr "Seznam _filtrov:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>IzvrÅljiva datoteka za nalaganje</b>"
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>StreÅnik oddaljenega razhroÅÄevanja</b>"
+msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgstr "<b>IzvrÅljiva datoteka za nalaganje</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Mesto souporabe knjiÅnic</b>"
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Izbor datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
-msgid "Address :"
-msgstr "Naslov:"
+msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgstr "<b>Mesto souporabe knjiÅnic</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
 msgid "Choose a Directory"
 msgstr "Izbor mape"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgstr "<b>StreÅnik oddaljenega razhroÅÄevanja</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem"
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Povezava TCP/IP"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
 msgid "Port :"
 msgstr "Vrata :"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
+msgid "Address :"
+msgstr "Naslov:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "Povezava TCP/IP"
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>Argumenti:</b>"
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "Izbor programa za izvedbo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>Okoljske spremenljivke:</b>"
+msgid "Choose an executable"
+msgstr "Izbor izvedljive datoteke"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
 msgid "<b>Program:</b>"
 msgstr "<b>Program:</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>Delovna mapa:</b>"
+msgid "<b>Arguments:</b>"
+msgstr "<b>Argumenti:</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Izbor programa za izvedbo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
 msgid "Choose a working directory"
 msgstr "Izbor delovne mape"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
-msgid "Choose an executable"
-msgstr "Izbor izvedljive datoteke"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgstr "<b>Delovna mapa:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor seje za razhroÅÄevanje</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgstr "<b>Okoljske spremenljivke:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
 msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Shranjene seje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgstr "<b>Izbor seje za razhroÅÄevanje</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
 msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
 msgstr "<b>Nastavitev prekinitvene toÄke:</b>"
 
@@ -1236,93 +1249,93 @@ msgid "Condition:"
 msgstr "Pogoj:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Dogodek:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "Mesto _binarne datoteke:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "Mesto _izvorne kode:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
 msgid "F_unction Name:"
 msgstr "Ime f_unkcije:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
 msgid "Function:"
 msgstr "Funkcija:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
 msgid "Line:"
 msgstr "Vrstica:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
 msgid "Set as Countpoint"
 msgstr "Nastavi kot toÄko Åtetja"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
-msgid "_Binary Location:"
-msgstr "Mesto _binarne datoteke:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Dogodek:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
-msgid "_Source Location:"
-msgstr "Mesto _izvorne kode:"
-
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "Set location to jump to"
+msgstr "Nastavi mesto za skok na"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
 msgid "<b>Jump to location:</b>"
 msgstr "<b>SkoÄi na mesto:</b>"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
 msgid "Break at destination"
 msgstr "Prekini na cilju"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
-msgid "Set location to jump to"
-msgstr "Nastavi mesto za skok na"
-
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Preveri"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
 msgid "_Variable Name:"
 msgstr "Ime _spremenljivke:"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Preveri"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
 msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
 msgstr "<b>Nastavi nadzorno toÄko:</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
-msgid "Inspect"
-msgstr "Preveri"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
 msgid "expression:"
 msgstr "izraz:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
-msgid "read"
-msgstr "branje"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+msgid "Inspect"
+msgstr "Preveri"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
 msgid "triggers on:"
 msgstr "se sproÅi ob:"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "read"
+msgstr "branje"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
 msgid "write"
 msgstr "pisanje"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
 #, c-format
 msgid "Select Location For %s"
 msgstr "Izbor mesta za %s"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:74
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find file '%s'.\n"
@@ -1341,19 +1354,19 @@ msgstr "Vrstica: %i, stolpec: %i"
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe naloÅiti, ker je kodiranje datoteke razliÄno od %s"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:173
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbor"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi vsebino odloÅiÅÄa"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
 msgid "Reset the terminal"
 msgstr "Ponastavi terminal"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:90
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne vpraÅaj veÄ"
 
@@ -1404,10 +1417,10 @@ msgstr "Prikaz uporabniÅkega priroÄnika za ta program"
 
 #. end extern C
 #: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
-
-#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
 msgid "Select File Location"
 msgstr "Izbor mesta datoteke"
 
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]