[gnome-control-center] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Galician translations
- Date: Tue, 21 Feb 2012 10:52:19 +0000 (UTC)
commit b917014bdb056d92e8e9cffb44e262326b852207
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Feb 21 11:52:02 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f97643d..f8030ba 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 15:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Video CD"
msgstr "VÃdeo CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1617
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
msgid "Section"
msgstr "SecciÃn"
@@ -1440,28 +1440,28 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Personalizar os atallos"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:723
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<AcciÃn descoÃecida>"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1054
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1195
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"esta tecla.\n"
"TÃnteo de novo cunha tecla como Control, Alt ou MaiÃs ao mesmo tempo."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1227
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1481,22 +1481,22 @@ msgstr ""
"O atallo Â%s xa se està usando para\n"
"Â%sÂ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1232
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Se reasigna o atallo para Â%sÂ, desactivarase o atallo Â%sÂ."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1238
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasignar"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1666
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:472
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:458
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1688
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Empresarial"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:269
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
@@ -2288,15 +2288,15 @@ msgstr "PrecaucioÌn"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1081
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
msgid "Tip:"
msgstr "Consello:"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1082
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
msgid "Screen Settings"
msgstr "Preferencias da pantalla"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1083
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
msgid "affect how much power is used"
msgstr "afecta a canta enerxÃa se usa"
@@ -4414,28 +4414,32 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "OpciÃns de Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Modo de seguimento"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tableta Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "Calibrarâ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tableta Wacom"
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "Mapear botÃnsâ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Axustar a resoluciÃn da pantalla"
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr "Mapa que monitorizarâ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "Calibrarâ"
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Axustar a resoluciÃn da pantalla"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "Mapear botÃnsâ"
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Modo de seguimento"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
@@ -4478,32 +4482,32 @@ msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Soft"
-msgstr "Suave"
+msgid "Stylus"
+msgstr "Lapis"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Firm"
-msgstr "Firme"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidade de presiÃn do borrador"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Soft"
+msgstr "Suave"
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-msgid "Lower Button"
-msgstr "BotÃn inferior"
+msgid "Firm"
+msgstr "Firme"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Sensibilidade de presiÃn do lapis"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "Top Button"
msgstr "BotÃn superior"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+msgid "Lower Button"
+msgstr "BotÃn inferior"
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Stylus"
-msgstr "Lapis"
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Sensibilidade de presiÃn do lapis"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
@@ -4513,67 +4517,67 @@ msgstr "Mapear botÃns"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Mapear botÃns a funciÃns"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:876
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:882
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modo de anel esquerdo #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:883
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:889
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modo de anel dereito #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:911
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de banda tÃctil esquerda n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:918
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:924
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de banda tÃctil dereita n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:933
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:939
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil esquerdo"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:935
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:941
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil dereito"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:938
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil esquerda"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:940
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:946
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil dereita"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modo conmutador #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1017
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "BotÃn esquerdo #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1020
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "BotÃn dereito #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "BotÃn superior #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1032
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "BotÃn inferior #%d"
@@ -4600,33 +4604,41 @@ msgstr "PulsaciÃn errÃnea detectada, reiniciandoâ"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:451
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:437
msgid "Button"
msgstr "BotÃn"
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:251
+msgid "Switch Modes"
+msgstr "Cambiar modos"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:562
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Mostrar mapeo"
+
+#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Activar o modo detallado"
-#: ../shell/control-center.c:55
+#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Show the overview"
msgstr "Mostrar a vista previa"
-#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
+#: ../shell/control-center.c:62
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar as opciÃns de axuda"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:63
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel a mostrar"
-#: ../shell/control-center.c:81
+#: ../shell/control-center.c:85
msgid "- System Settings"
msgstr "- Preferencias do sistema"
-#: ../shell/control-center.c:89
+#: ../shell/control-center.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5651,9 +5663,6 @@ msgstr "Todas as preferencias"
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
#~ msgstr "_Usar o mesmo proxy para todos os protocolos"
-#~ msgid "Flight Mode"
-#~ msgstr "Modo de voo"
-
#~ msgid "Set time automatically"
#~ msgstr "Estabelecer a hora automaticamente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]