[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 15 Feb 2012 12:00:54 +0000 (UTC)
commit 9f4e2ef49cbc15757da68a373a5c851b4b421feb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Feb 15 13:00:48 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 225 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b0d755f..e84f5a5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-09 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1627
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1617
msgid "Section"
msgstr "SeccioÌn"
@@ -1428,6 +1428,7 @@ msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Quitar atajo"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -1442,8 +1443,8 @@ msgstr "Atajos"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "CombinaciÃn personalizada"
@@ -1453,14 +1454,14 @@ msgstr "<AcciÃn desconocida>"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1064
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1054
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1205
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1195
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Por favor, intÃntelo con una tecla como Control, Alt o MayÃs. al mismo "
"tiempo."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1237
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1481,21 +1482,22 @@ msgstr ""
"La combinaciÃn Â%s ya se està usando para\n"
"Â%sÂ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1242
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1232
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Si reasigna la combinaciÃn a Â%s se desactivarà la combinaciÃn Â%sÂ."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1248
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1238
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasignar"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1676
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1666
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:472
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1699
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1688
msgid "Shortcut"
msgstr "CombinaciÃn"
@@ -1545,7 +1547,9 @@ msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sensibilidad:"
#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
msgid "Low"
msgstr "Baja"
@@ -2122,18 +2126,18 @@ msgstr "Quitar cuenta"
msgid "Select an account"
msgstr "Seleccionar una cuenta"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
msgid "Unknown time"
msgstr "Tiempo desconocido"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2142,57 +2146,178 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "La baterÃa se està cargando"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "La baterÃa se està descargando"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
-msgstr "SAI cargÃndose"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgstr "Cargando: %s hasta que se cargue del todo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr "SAI descargÃndose"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgstr "BaterÃa baja, quedan %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "%s hasta cargarse (%.0lf%%)"
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgstr "Usando la baterÃa: quedan %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#| msgid "UPS charging"
+msgid "Charging"
+msgstr "Cargando"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power"
+msgstr "Usando la baterÃa"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "Cargando: carga completada"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#| msgctxt "Sound event"
+#| msgid "Empty trash"
+msgid "Empty"
+msgstr "VaciÌa"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "%s hasta descargarse (%.0lf%%)"
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgstr "SAI bajo, quedan %s"
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr "%.0lf%% cargado"
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr "Usando el SAI: quedan %s"
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Caution low UPS"
+msgstr "SAI bajo"
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+msgid "Using UPS power"
+msgstr "Usando el SAI"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr "La bateriÌa estaÌ cargada completamente"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr "La baterÃa secundaria està vacÃa"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+#| msgid "Wireless"
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "RatÃn inalÃmbrico"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+#| msgid "Screen keyboard"
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Teclado inalÃmbrico"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "Fuente de alimentaciÃn no interrumplible"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "Asistente digital personal"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#| msgid "Telephone"
+msgid "Cellphone"
+msgstr "TeleÌfono moÌvil"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#| msgid "_Music player"
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor multimedia"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#| msgid "Wacom Tablet"
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tableta"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Computer"
+msgstr "Equipo"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#| msgid "Butter"
+msgid "Battery"
+msgstr "BateriÌa"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Caution"
+msgstr "PrecaucioÌn"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Good"
+msgid "Good"
+msgstr "Bien"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1083
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Tip:"
+msgstr "Consejo:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "Screen Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la pantalla"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1085
+msgid "affect how much power is used"
+msgstr "afecta a cuÃnta energÃa se usa"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2486,21 +2611,21 @@ msgstr "Bu_scar por direcciÃn"
msgid "_Add"
msgstr "_AnÌadir"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obteniendo dispositivosâ"
#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1254
msgid "No local printers found"
msgstr "No se encontraron impresoras locales"
#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1267
msgid "No network printers found"
msgstr "No se encontraron impresoras en red"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1359
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2510,42 +2635,42 @@ msgstr ""
"el cortafuegos."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1417
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "De red"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1460
msgid "Device types"
msgstr "Tipos de dispositivos"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
msgid "Automatic configuration"
msgstr "ConfiguracioÌn automaÌtica"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones mDNS"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1851
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones Samba"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1860
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones IPP"
@@ -4173,8 +4298,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los "
-"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
+"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los archivos "
+"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid "_Delete Files"
@@ -4404,67 +4529,76 @@ msgstr "BotÃn superior"
msgid "Stylus"
msgstr "Stylus"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:804
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#| msgid "Map Buttons..."
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Mapear botones"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Mapear botones a funciones"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:876
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo izquierdo n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:811
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:883
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo derecho n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:839
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:911
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda tÃctil izquierda n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:846
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:918
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda tÃctil derecha n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:861
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:933
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo tÃctil izquierdo"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:863
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:935
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo tÃctil derecho"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:866
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:938
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda tÃctil izquierda"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:868
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:940
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda tÃctil derecha"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:873
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modo de cambio n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1017
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "BotÃn izquierdo n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:948
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1020
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "BotÃn derecho n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "BotÃn superior n %d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:954
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "BotoÌn inferior n %d"
@@ -4492,6 +4626,7 @@ msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:451
msgid "Button"
msgstr "BotoÌn"
@@ -4542,6 +4677,24 @@ msgstr "Preferencias;ConfiguraciÃn;"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
+#~ msgid "Battery charging"
+#~ msgstr "La baterÃa se està cargando"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "La baterÃa se està descargando"
+
+#~ msgid "UPS discharging"
+#~ msgstr "SAI descargÃndose"
+
+#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s hasta cargarse (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s hasta descargarse (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%.0lf%% charged"
+#~ msgstr "%.0lf%% cargado"
+
#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Desbloquear"
@@ -5400,9 +5553,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "24 hour format"
#~ msgstr "Formato 24 horas"
-#~ msgid "Butter"
-#~ msgstr "Mantequilla"
-
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Naranja"
@@ -5711,10 +5861,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgstr "Salida"
#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Empty trash"
-#~ msgstr "Vaciado de la papelera"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
#~ msgstr "AcciÃn larga completada (descarga, grabaciÃn de CD, etc.)"
@@ -6386,9 +6532,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "Estado/Pro_vincia:"
-#~ msgid "Telephone"
-#~ msgstr "TelÃfono"
-
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Usuario:"
@@ -7523,5 +7666,4 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningÃn grupo para el URI Â%sÂ"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"
+#~ msgstr "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]