[anjuta] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Galician translations
- Date: Mon, 13 Feb 2012 02:08:55 +0000 (UTC)
commit 56f46104ac1a701f404aa3217adf8c7b00cf8dd7
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Feb 13 03:08:41 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 377 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8cef3cf..43f5621 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 03:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 03:08+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Introducir variÃbeis de contorno:"
#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
#: ../plugins/class-gen/window.c:821 ../plugins/class-gen/window.c:833
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:479
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:757
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Nome"
#: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:487
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:476
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Se non os garda perderanse todos os cambios que fixo."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:578
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
@@ -694,19 +694,19 @@ msgstr "Non se atopou o widget: %s"
msgid "Could not find application pixmap file: %s"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o ficheiro pixmap do aplicativo: %s"
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:540
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
msgid "Please specify group name"
msgstr "Especifique o nome do grupo"
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:554
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
msgid ""
"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~\" characters"
msgstr ""
"O nome do grupo sà pode conter caracteres alfanumÃricos ou \"#$:%+,- = ^_`~\""
-#: ../plugins/am-project/amp-group.c:579
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1771
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1688
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
@@ -733,64 +733,68 @@ msgid "Source"
msgstr "Orixe"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteca compartida"
+msgid "Shared Library (libtool)"
+msgstr "Biblioteca compartida (libtool)"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
-msgid "Static Library"
-msgstr "Biblioteca estÃtica"
+msgid "Module (Libtool)"
+msgstr "MÃdulo (Libtool)"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+msgid "Static Library (Libtool)"
+msgstr "Biblioteca estÃtica (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
msgid "Python Module"
msgstr "MÃdulo Python"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
msgid "Java Module"
msgstr "MÃdulo Java"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
msgid "Lisp Module"
msgstr "MÃdulo de Lisp"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
msgid "Header Files"
msgstr "Ficheiros de cabeceiras"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
msgid "Man Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn Man"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
msgid "Info Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn Info"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
msgid "Miscellaneous Data"
msgstr "Outros datos"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:212 ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:802
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
msgid "Module"
msgstr "MÃdulo"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1708
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
msgid "Unable to parse project file"
msgstr "Non foi posÃbel analizar o ficheiro do proxecto"
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1719
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
#, c-format
msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
msgstr "O proxecto non existe ou ten unha ruta non vÃlida"
@@ -893,6 +897,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
msgid "Linker flags:"
msgstr "ParÃmetros do enlazador:"
@@ -908,6 +913,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
msgid "C preprocessor flags:"
msgstr "ParÃmetros do preprocesador de C:"
@@ -923,6 +929,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
msgid "C compiler flags:"
msgstr "ParÃmetros do compilador de C:"
@@ -938,6 +945,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
msgid "C++ compiler flags:"
msgstr "ParÃmetros do compilador de C++:"
@@ -953,6 +961,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
msgid "Java compiler flags:"
msgstr "ParÃmetros do compilador de Java:"
@@ -968,6 +977,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
msgid "Vala compiler flags:"
msgstr "ParÃmetros do compilador de Vala:"
@@ -983,6 +993,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
msgid "Fortran compiler flags:"
msgstr "ParÃmetros do compilador de Fortran:"
@@ -998,6 +1009,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
msgid "Objective C compiler flags:"
msgstr "ParÃmetros do compilador de Objective C:"
@@ -1014,6 +1026,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
msgid "Lex/Flex flags:"
msgstr "ParÃmetros de Lex/Flex:"
@@ -1031,6 +1044,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
msgid "Yacc/Bison flags:"
msgstr "ParÃmetros do Yacc/Bison:"
@@ -1058,32 +1072,36 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:886
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:962
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
msgid "Do not install:"
msgstr "Non instalar:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:965
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
msgid "Build but do not install the target."
msgstr "ConstruÃr pero non instalar o obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:896
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:971
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
msgid "Installation directory:"
msgstr "Cartafol de instalaciÃn:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:899
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:974
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
msgid ""
"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
"properties."
@@ -1094,6 +1112,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
msgid "Additional linker flags for this target."
msgstr "ParÃmetros do vinculador adicionais para este obxectivo."
@@ -1104,6 +1123,7 @@ msgstr "Bibliotecas adicionais:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
msgid "Additional libraries for this target."
msgstr "Bibliotecas adicionais para este obxectivo."
@@ -1118,42 +1138,49 @@ msgstr "Ficheiros obxecto adicionais para este obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
msgstr "ParÃmetros do preprocesador de C adicionais para este obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
msgid "Additional C compiler flags for this target."
msgstr "ParÃmetros do compilador de C adicionais para este obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
msgstr "ParÃmetros do compilador de C++ adicionais para este obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
msgid "Additional Java compiler flags for this target."
msgstr "ParÃmetros do compilador de Java adicionais para este obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
msgstr "ParÃmetros do compilador de Vala adicionais para este obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
msgstr "ParÃmetros do compilador de Fortran adicionais para este obxectivo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
msgstr ""
"ParÃmetros do compilador de Objective C adicionais para este obxectivo:"
@@ -1161,6 +1188,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
msgid ""
"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
msgstr ""
@@ -1170,6 +1198,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
msgstr ""
"OpciÃns adicionais do xerador de anÃlise sintÃctico Yacc ou Bison para este "
@@ -1178,68 +1207,76 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:905
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:980
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
msgid "Additional dependencies:"
msgstr "Dependencias adicionais:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:908
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:983
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
msgid "Additional dependencies for this target."
msgstr "Dependencias adicionais para este obxectivo:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:914
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
msgid "Include in distribution:"
msgstr "IncluÃda na distribuciÃn:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:917
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
msgid "Include this target in the distributed package."
msgstr "IncluÃr este obxectivo no paquete distribuÃdo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:924
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:998
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
msgid "Build for check only:"
msgstr "ConstruÃr sà para comprobar:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:927
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1001
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
msgid "Build this target only when running automatic tests."
msgstr "ConstruÃr este obxectivo sà ao executar as probas automÃticas."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:860
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1007
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
msgid "Do not use prefix:"
msgstr "Non usar o prefixo:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:863
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1010
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
msgid ""
"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
"system program. "
@@ -1250,16 +1287,18 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:944
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1016
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
msgid "Keep target path:"
msgstr "Manter a ruta de destino:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:947
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1019
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
msgid ""
"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
@@ -1271,14 +1310,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
msgid "Libraries:"
msgstr "Bibliotecas:"
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
msgid "Manual section:"
msgstr "SecciÃn manual:"
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
msgid ""
"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
"digits â0â through â9â, and the letters âlâ and ânâ. "
@@ -1286,26 +1326,30 @@ msgstr ""
"SecciÃn onde estÃn instalados as paxinas man. Os nomes de secciÃn vÃlidos "
"son dÃxitos desde Â0 atà Â9Â, e letras desde o Âl atà o ÂnÂ."
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:360
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:362
msgid "Please specify target name"
msgstr "Especifique o nome do destino"
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:374
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:376
msgid ""
"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
msgstr ""
"O nome do destino sà pode conter caracteres alfanumÃricos, '_', '-', '/' ou "
"'.'"
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:389
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:391
msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
msgstr ""
"O nome do destino da biblioteca compartida debe ter a forma 'libxxx.la'"
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:400
msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
msgstr "O nome do destino da biblioteca estÃtica debe ter a forma 'libxxx.la'"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:408
+msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
+msgstr "O nome do destino do mÃdulo debe ter a forma 'xxx.la'"
+
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
msgid "Automake Build"
msgstr "ConstruÃr co Automake"
@@ -1315,7 +1359,7 @@ msgid "Basic autotools build plugin."
msgstr "Engadido bÃsico para construÃr co Autotools."
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:274
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@@ -2044,7 +2088,7 @@ msgstr "ImplementaciÃn"
#: ../plugins/class-gen/window.c:726 ../plugins/class-gen/window.c:736
#: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:810
#: ../plugins/class-gen/window.c:820
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
msgid "Type"
@@ -2084,7 +2128,7 @@ msgid "Marshaller"
msgstr "Marshaller"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1009
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÃtico"
@@ -2582,7 +2626,7 @@ msgid "_Attach"
msgstr "_Acoplar"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2035
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupciÃn"
@@ -2627,7 +2671,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
msgstr "Propiedades do punto de interrupciÃn"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
msgid "Location"
msgstr "LocalizaciÃn"
@@ -2781,147 +2825,147 @@ msgstr ""
msgid "Do not show again"
msgstr "Non mostrar outra vez"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1726
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
msgstr "Està seguro de que quere eliminar todos os puntos de interrupciÃn?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
msgid "_Breakpoints"
msgstr "_Puntos de interrupciÃn"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Alternar o punto de interrupciÃn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
msgstr "Alternar o punto de interrupciÃn na localizaciÃn actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
msgid "Add Breakpointâ"
msgstr "Engadir un punto de interrupciÃnâ"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
msgid "Add a breakpoint"
msgstr "Engadir un punto de interrupciÃn"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Eliminar o punto de interrupciÃn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
msgid "Remove a breakpoint"
msgstr "Eliminar un punto de interrupciÃn"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
msgid "Edit Breakpoint"
msgstr "Editar o punto de interrupciÃn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
msgid "Edit breakpoint properties"
msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupciÃn"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1934
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1935
msgid "Enable a breakpoint"
msgstr "Activar un punto de interrupciÃn"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
msgid "Disable All Breakpoints"
msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupciÃn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
msgid "Deactivate all breakpoints"
msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupciÃn"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
msgid "R_emove All Breakpoints"
msgstr "_Eliminar todos os puntos de interrupciÃn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Eliminar todos os puntos de interrupciÃn"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1890
msgid "Jump to Breakpoint"
msgstr "Ir ao punto de interrupciÃn"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
msgid "Jump to breakpoint location"
msgstr "Ir à localizaciÃn do punto de interrupciÃn"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1929
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1930
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Desactivar un punto de interrupciÃn"
#. This enable an user defined command
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
msgid "Condition"
msgstr "CondiciÃn"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
msgid "Pass count"
msgstr "Conta dos pasos"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2012
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2018
msgid "Breakpoint operations"
msgstr "OperaciÃns do punto de interrupciÃn"
@@ -3284,7 +3328,7 @@ msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
msgid "Line"
msgstr "LiÃa"
@@ -3411,7 +3455,7 @@ msgstr "Engadido do Devhelp para o Anjuta."
msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar na axuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:244
#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
@@ -3476,7 +3520,7 @@ msgstr "Falta o nome"
msgid "Project doesn't allow to set properties"
msgstr "O proxecto non permite estabelecer propiedades"
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -3485,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"Està seguro de que quere recargar Â%sÂ?\n"
"Perderanse todos os cambios que non gardou."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
@@ -3499,7 +3543,7 @@ msgstr "Eliminar o marcador"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -3616,179 +3660,196 @@ msgstr "PosiciÃn:"
msgid "Editor tabs"
msgstr "Lapelas do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
+msgid "Replace"
+msgstr "SubstituÃr"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "SensÃbel a capitalizaciÃn"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ExpresiÃn regular"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
+msgid "Find Files"
+msgstr "Buscar ficheiros"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
msgid "Save current file"
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
msgid "Save _Asâ"
msgstr "Gardar _comoâ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
msgid "Save A_ll"
msgstr "Gardalo t_odo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
msgid "Save all currently open files, except new files"
msgstr ""
"Gardar todos os ficheiros que estean abertos, excepto os ficheiros novos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
msgid "_Close File"
msgstr "Pe_char o ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
msgid "Close current file"
msgstr "Pechar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
msgid "Close All"
msgstr "Pechalo todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
msgid "Close all files"
msgstr "Pechar todos os ficheiros"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
msgid "Close Others"
msgstr "Pechar os outros"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Close other documents"
msgstr "Pechar os outros documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Recargar o f_icheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
msgid "Reload current file"
msgstr "Recargar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Ficheiros recentes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
msgid "_Printâ"
msgstr "Imprimirâ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
msgid "_Print Preview"
msgstr "PrevisualizaciÃn de _impresiÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Previsualizar o ficheiro actual en formato de impresiÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "_PÃr a selecciÃn en maiÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "PÃr o texto seleccionado en maiÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "PÃr a selecciÃn en minÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "PÃr o texto seleccionado en minÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Converter EOL en CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en DOS EOL (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Converter EOL en LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Unix EOL (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Converter EOL en CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Mac OS EOL (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Converter EOL en EOL maioritario"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Converter os caracteres End Of Line na maiorÃa dos EOL que se atoparon no "
"ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Seleccionar todo o texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Seleccionar bloque de _cÃdigo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
msgid "Select the current code block"
msgstr "Seleccionar o bloque de cÃdigo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentario"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar o _bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Comentar en bloque o texto seleccionado"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar en cai_xa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
@@ -3796,423 +3857,431 @@ msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar en _fluxo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comentar en fluxo o texto seleccionado"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
msgid "_Line Numberâ"
msgstr "NÃmero de _liÃaâ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Ir a un nÃmero de liÃa especÃfico no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Cha_ve correspondente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Ir à chave correspondente no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Principio do bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Ir ao principio do bloque actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
msgid "_End of Block"
msgstr "_Final do bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Ir ao final do bloque actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
msgid "Previous _History"
msgstr "_Historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
msgid "Go to previous history"
msgstr "Ir ao historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
msgid "Next Histor_y"
msgstr "Seguinte h_istorial"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
msgid "Go to next history"
msgstr "Ir ao seguinte historial"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
msgid "_Quick Search"
msgstr "Busca _rÃpida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Busca rÃpida incorporada no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
msgid "Search for next appearance of term."
msgstr "Buscar a seguinte apariciÃn do termo.,"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
msgid "Find and R_eplaceâ"
msgstr "Buscar e substituÃ_râ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
msgid "Search and replace"
msgstr "Buscar e substituÃr"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
msgid "Repeat the last Find command"
msgstr "Repetir a Ãltima orde Find"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Limpar realzado"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
msgid "Clear all highlighted text"
msgstr "Limpar todo o texto realzado"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Buscar en ficheiros"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+msgid "Search in project files"
+msgstr "Buscar en ficheiros do proxecto"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
msgid "Case Sensitive"
msgstr "SensÃbel a capitalizaciÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "Match case in search results."
msgstr "Coincidir coa capitalizaciÃn nos resultados da busca."
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
msgid "Highlight All"
msgstr "Realzar todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
msgid "Highlight all occurrences"
msgstr "Realzar todas as apariciÃns"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
msgid "Regular Expression"
msgstr "ExpresiÃn regular"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
msgid "Search using regular expressions"
msgstr "Buscar usando expresiÃns regulares"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1255
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1286
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
msgid "_Add Editor View"
msgstr "En_gadir visualizaciÃn do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Engadir unha visualizaciÃn mÃis do documento actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Eliminar a visualizaciÃn do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Eliminar a visualizaciÃn actual do documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "U_ndo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfacer a Ãltima acciÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refacer a Ãltima acciÃn desfeita"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "C_ut"
msgstr "Co_rtar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado no editor e mantelo no portapapeis"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado no portapapeis"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Pegar o contido do portapapeis na posiciÃn do cursor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Quere eliminar o texto seleccionado do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "_Auto-Complete"
msgstr "Completar _automaticamente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
msgid "Auto-complete the current word"
msgstr "Completar automaticamente a palabra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Ampliar: aumentar o tamaÃo do tipo de letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Reducir: diminuÃr o tamaÃo do tipo de letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Modo de _realce"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
msgid "_Close All Folds"
msgstr "Pe_char todas as dobras"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Pechar todas as dobras de cÃdigo no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
msgid "_Open All Folds"
msgstr "_Abrir todas as dobras"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Abrir todas as dobras de cÃdigo no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "_Alternar a dobra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Alternar a dobra de cÃdigo actual no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
msgid "Previous Document"
msgstr "Documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Cambiar ao documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "Next Document"
msgstr "Documento seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
msgid "Switch to next document"
msgstr "Cambiar ao seguinte documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "Bookmar_k"
msgstr "Ma_rcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
msgid "_Toggle Bookmark"
msgstr "_Trocar marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
msgid "Toggle bookmark at the current line position"
msgstr "Trocar un marcador na posiciÃn de liÃa actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Marcador _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Ir ao marcador anterior do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Se_guinte marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Ir ao seguinte marcador do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "_Limpar todos os marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Limpar os marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Editor file operations"
msgstr "OperaciÃns con ficheiros do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Editor print operations"
msgstr "OperaciÃns de impresiÃn do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Editor text transformation"
msgstr "TransformaciÃn de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
msgid "Editor text selection"
msgstr "SelecciÃn de texto do editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentarios de cÃdigo do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
msgid "Editor navigations"
msgstr "NavegaciÃns do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
msgid "Editor edit operations"
msgstr "OperaciÃns de ediciÃn do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "OperaciÃns de ampliaciÃn do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
msgid "Editor text formating"
msgstr "Formatado de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
msgid "Simple searching"
msgstr "Busca sinxela"
#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1720
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2141
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1724
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2143
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2152
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
msgid "Toggle search options"
msgstr "Alternar os opciÃns de busca"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:586
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:588
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:592
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:908
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:916
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1562
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1566
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao gardar automaticamente %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1576
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1580
msgid "Autosave completed"
msgstr "Terminou de gardar automaticamente"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
msgstr "A busca de \"%s\" chegou à fin e continuou atà o principio."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:571
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
msgstr "A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
@@ -4221,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"A busca de \"%s\" chegou à fin e continuou atà o principio, porÃn non se "
"atopou ningunha nova coincidencia."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:585
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
@@ -4230,18 +4299,27 @@ msgstr ""
"A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final, porÃn non se "
"atopou ningunha apariciÃn mÃis."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:942
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:922
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr "Usar o menà contextual da icona ÂBuscar para mÃis opciÃns de busca"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1006
-msgid "Replace"
-msgstr "SubstituÃr"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1011
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
msgid "Replace all"
msgstr "SubstituÃr todo"
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:609
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:662
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:721
+msgid "All text files"
+msgstr "Todos os ficheiros de texto"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:870
+msgid "Find in files"
+msgstr "Buscar en ficheiros"
+
#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1238 ../plugins/file-loader/plugin.c:1244
msgid "File Loader"
@@ -4344,7 +4422,7 @@ msgid "Open with:"
msgstr "Abrir con:"
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:312
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:310
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -4519,15 +4597,11 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:746
msgid "Base URI"
msgstr "URI base"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:747
msgid "URI of the top-most path displayed"
msgstr "URI da ruta que se mostra mÃis arriba"
@@ -5670,37 +5744,37 @@ msgstr "Engadido do Glade para o Anjuta."
msgid "User interface file"
msgstr "Ficheiro de interface de usuario"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:536
+#: ../plugins/glade/plugin.c:539
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Seleccionar widgets no espazo de traballo"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:562
+#: ../plugins/glade/plugin.c:565
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Arrastrar e redimensionar widgets no espazo de traballo"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:588
+#: ../plugins/glade/plugin.c:591
msgid "Loading Gladeâ"
msgstr "Cargando Gladeâ"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:664
+#: ../plugins/glade/plugin.c:667
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:669
+#: ../plugins/glade/plugin.c:672
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:791
+#: ../plugins/glade/plugin.c:794
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "Non hai ningÃn ficheiro local: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:837
+#: ../plugins/glade/plugin.c:840
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posÃbel abrir %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:880
+#: ../plugins/glade/plugin.c:883
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "Non foi posÃbel crear un proxecto glade novo."
@@ -5849,45 +5923,45 @@ msgstr "Etiquetas do API (C/C++)"
msgid "C/C++"
msgstr "C/C++"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:857
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:874
msgid "Code added for widget."
msgstr "CÃdigo engadido para o widget."
#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1261
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1292
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Sangrar automaticamente"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1262
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1293
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Sangrar automaticamente a liÃa ou selecciÃn actual segundo os parÃmetros da "
"sangrÃa"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1268
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1299
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1269
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1300
msgid "Comment or uncomment current selection"
msgstr "Comentar ou descomentar a selecciÃn actual"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1274
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1305
msgid "Swap .h/.c"
msgstr "Intercambiar .h/.c"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1275
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1306
msgid "Swap C header and source files"
msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1315
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1346
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "Asistencia C++/Java"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1552
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1586
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1583
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1617
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
@@ -6039,6 +6113,10 @@ msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Important:"
+msgstr "Importante:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
msgid "Message colors"
msgstr "<b>Cores da mensaxe:</b>"
@@ -6724,11 +6802,11 @@ msgstr "AcciÃns do xestor de proxectos"
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2400
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2424
msgid "Initializing Projectâ"
msgstr "Inicializando o proxectoâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2403
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2427
msgid "Project Loaded"
msgstr "Proxecto cargado"
@@ -7956,11 +8034,11 @@ msgstr "Elixir un cartafol de traballo"
msgid "Program directory '%s' is not local"
msgstr "O cartafol de programa Â%s non à local"
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:304
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:302
msgid "Load Target to run"
msgstr "Cargar o destino para executar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
msgid ""
"The program is already running.\n"
"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
@@ -7970,31 +8048,31 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
msgid "_Run"
msgstr "E_xecutar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:276
msgid "Run program without debugger"
msgstr "Executar o programa sen o depurador"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
msgid "Stop Program"
msgstr "Deter o programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:284
msgid "Kill program"
msgstr "Matar o programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
msgid "Program Parametersâ"
msgstr "ParÃmetros do programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:292
msgid "Set current program, arguments, etc."
msgstr "Definir o programa actual, os argumentos e o demais."
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:317
msgid "Run operations"
msgstr "OperaciÃns de execuciÃn"
@@ -8347,7 +8425,7 @@ msgstr "ConfiguraciÃn de visualizaciÃn do editor"
msgid "GtkSourceView Editor"
msgstr "Editor GtkSourceView"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:563
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:568
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8356,7 +8434,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro Â%s no disco à mÃis recente que o que està no bÃfer actual.\n"
"Quere recargalo?"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:595
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:600
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8366,18 +8444,18 @@ msgstr ""
"Quere pechalo?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:628
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:633
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel abrir %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:682
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:687
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr "O ficheiro Â%s à de sà lectura! Quere editalo de todas as formas?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:742
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:749
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel gardar %s: %s"
@@ -10228,9 +10306,6 @@ msgstr "SÃ texto"
#~ msgstr ""
#~ "Buscar e substituÃr unha cadea ou unha expresiÃn regular por outra cadea"
-#~ msgid "Fin_d in Filesâ"
-#~ msgstr "B_uscar nos ficheirosâ"
-
#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
#~ msgstr "Buscar unha cadea un varios ficheiros ou cartafoles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]