[network-manager-applet] Updated Galician translations



commit 370e2a607c690fa65ddd6d289dc66cb7da26ac4e
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Feb 13 03:05:07 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  160 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ed1cbfa..8bbacd9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-05 23:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 03:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 03:04+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Red"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your network connections"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Banda larga mÃbil (%s)"
 #: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1490
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga mÃbil"
 
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Ig_norar os camiÃos obtidos automaticamente"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
 msgstr "Usar esta c_onexiÃn sà para recursos na sÃa rede"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-msgid "_Search domains:"
+msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Dominios de _busca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr ""
 "mÃltiples."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Require direccionamento IPv4 para que esta conexiÃn se complete"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Require enderezo IPv_4 para que esta conexiÃn complete"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgid "_Routesâ"
 msgstr "_CamiÃosâ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Require un enderezo IPv6 para acadar esta conexiÃn"
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Require enderezo IPv_6 para que esta conexiÃn complete"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
@@ -1264,12 +1264,12 @@ msgid "Change..."
 msgstr "Cambiarâ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
+msgid "P_IN:"
+msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "Permitir Âroaming se a rede domÃstica non està dispoÃÃbel"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "Permitir Â_roaming se a rede domÃstica non està dispoÃÃbel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
 msgid "Sho_w passwords"
@@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr "Enderezo _MAC do dispositivo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-msgid "_Cloned MAC address:"
-msgstr "Enderezo _MAC clonado:"
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "Enderezo MAC _clonado:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
@@ -1395,8 +1395,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgid "M_ode:"
 msgstr "M_odo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Seguranza:"
+msgid "S_ecurity:"
+msgstr "S_eguranza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
 msgid "Allowed Authentication Methods"
@@ -1549,20 +1549,20 @@ msgstr "Crearâ"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
 msgid "Netmask"
 msgstr "MÃscara de rede"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
 msgid "Gateway"
 msgstr "Pasarela"
 
@@ -1572,13 +1572,13 @@ msgid "Metric"
 msgstr "MÃtrica"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1498
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Desactivado"
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "Editando os camiÃos IPv4 para %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar a inferface de usuario IPv4."
 
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "AutomÃtico , sà DHCP"
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando os camiÃos IPv6 para %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar a interface de usuario IPv6."
 
@@ -1745,17 +1745,17 @@ msgstr "ningunha"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "Editando os mÃtodos de autenticaciÃn PPP para %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de PPP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar a interface de usuario PPP."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1494
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar o engadido de servizo de VPN para '%s'."
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "ConexiÃn VPN %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1783,17 +1783,17 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn bloquea esta conexiÃn ao dispositivo de rede especificado polo "
 "enderezo MAC introducido aquÃ. Por exemplo: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
 msgid "Wired"
 msgstr "Con fÃos"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar a interface de usuario cableada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "ConexiÃn de rede con fÃos %d"
@@ -1809,32 +1809,32 @@ msgstr ""
 "cable."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "Usar a seguridade 802.1X para esta conexiÃn"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "Usar a seguridade 802.1_X para esta conexiÃn"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1486
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sen fÃos"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar a interface de usuario WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "ConexiÃn de rede sen fÃos %d"
@@ -2054,72 +2054,72 @@ msgstr ""
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Non foi posÃbel importar a conexiÃn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1115
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
 msgid "Last Used"
 msgstr "Ãltimo uso"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "Non hai dispoÃÃbel ningÃn engadido de VPN. Instale un para activar este "
 "botÃn."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1254
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1255
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Editar a conexiÃn seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editarâ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "AutentÃquese para editar a conexiÃn seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Eliminar a conexiÃn seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Borrarâ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "AutentÃquese para eliminar a conexiÃn seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1554
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Producise un erro ao crear a conexiÃn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Non sei como crear as conexiÃns Â%sÂ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1610
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1622
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Producise un erro ao editar a conexiÃn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1611
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
 #, c-format
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "Non sei como editar as conexiÃns Â%sÂ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1623
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar unha conexiÃn co UUID Â%sÂ"
@@ -2651,17 +2651,17 @@ msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identidade anÃni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-msgid "_PAC file:"
+msgid "PAC _file:"
 msgstr "Ficheiro _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
+msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "AutenticaciÃn i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir a provisiÃn PAC _automÃtica"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgid "C_A certificate:"
 msgstr "Certificado C_A:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "_PEAP version:"
+msgid "PEAP _version:"
 msgstr "VersiÃn _PEAP:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "EAP protexido (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-msgid "_Authentication:"
+msgid "Au_thentication:"
 msgstr "_AutenticaciÃn:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
@@ -2826,6 +2826,18 @@ msgstr "Mo_strar a chave"
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "Ãndic_e WEP:"
 
+#~ msgid "PI_N:"
+#~ msgstr "PI_N:"
+
+#~ msgid "MT_U:"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "_SSID:"
+#~ msgstr "_SSID:"
+
+#~ msgid "_Security:"
+#~ msgstr "_Seguranza:"
+
 #~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 #~ msgstr "Prema nesta icona para conectarse a unha rede sen fÃos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]