[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 12 Feb 2012 19:28:58 +0000 (UTC)
commit 33299333d7d12160f5d6595d3ebd43ea3780e1b9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Feb 12 20:27:38 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 190 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a99325..313d983 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-11 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda, se perderÃn todos sus cambios."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:578
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "Marshaller"
msgstr "Marshaller"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1009
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÃtico"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "Complemento Devhelp para Anjuta."
msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar en la ayuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:244
#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Falta el nombre"
msgid "Project doesn't allow to set properties"
msgstr "El proyecto no permite configurar las propiedades"
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"ÂSeguro que desea recargar Â%sÂ. ?\n"
"Perderà todas las modificaciones sin guardar."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Quitar marcador"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -3618,177 +3618,197 @@ msgstr "PosiciÃn:"
msgid "Editor tabs"
msgstr "PestaÃas del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
+#| msgid "Case insensitive"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible a capitalizacioÌn"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
+#| msgid "Regular Expression"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ExpresiÃn regular"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
+#| msgid "Fin_d in Filesâ"
+msgid "Find Files"
+msgstr "Buscar archivos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
msgid "Save current file"
msgstr "Guarda el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
msgid "Save _Asâ"
msgstr "Guardar co_moâ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre distinto"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
msgid "Save A_ll"
msgstr "Guardar _todos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
msgid "Save all currently open files, except new files"
msgstr "Guarda todos los archivos abiertos, excepto los nuevos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
msgid "_Close File"
msgstr "_Cerrar archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
msgid "Close current file"
msgstr "Cierra el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
msgid "Close All"
msgstr "Cerrar todos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
msgid "Close all files"
msgstr "Cierra todos los archivos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
msgid "Close Others"
msgstr "Cerrar otros"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Close other documents"
msgstr "Cerrar otros documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Recargar _archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
msgid "Reload current file"
msgstr "Recarga el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Archivos recientes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
msgid "_Printâ"
msgstr "_Imprimirâ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprime el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
msgid "_Print Preview"
msgstr "Vista previa de im_presiÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Vista previa de impresiÃn del archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "Convertir selecciÃn a _mayÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Convierte el texto seleccionado en mayÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "Convertir selecciÃn a minÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Convierte el texto seleccionado en minÃsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Convertir EOL a CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo DOS (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Convertir EOL a LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo Unix (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Convertir EOL a CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo Mac OS (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Convertir EOL a mayorÃa de EOL"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Convertir caracteres de fin de lÃnea a la mayorÃa de los EOL en el archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Selecciona todo el texto en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Seleccionar _bloque de cÃdigo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
msgid "Select the current code block"
msgstr "Selecciona el bloque de cÃdigo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentario"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Convertir la selecciÃn en un bloque de comentarios"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _caja"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Convertir la selecciÃn en una caja de comentarios"
@@ -3796,423 +3816,433 @@ msgstr "Convertir la selecciÃn en una caja de comentarios"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _flujo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comentar el texto seleccionado en flujo"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
msgid "_Line Numberâ"
msgstr "_NÃmero de lÃneaâ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Ir a un nÃmero de lÃnea en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Llave _compaÃera"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Ir a la llave compaÃera en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Inicio de bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Ir al principio del bloque de cÃdigo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
msgid "_End of Block"
msgstr "_Fin de bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Ir al final del bloque de cÃdigo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
msgid "Previous _History"
msgstr "_HistÃrico anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
msgid "Go to previous history"
msgstr "Ir al histÃrico anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
msgid "Next Histor_y"
msgstr "H_istÃrico siguiente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
msgid "Go to next history"
msgstr "Ir al siguiente histÃrico"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
msgid "_Quick Search"
msgstr "_BÃsqueda rÃpida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "BÃsqueda empotrada rÃpida del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar siguie_nte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
msgid "Search for next appearance of term."
msgstr "Buscar la siguiente ocurrencia del tÃrmino."
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
msgid "Find and R_eplaceâ"
msgstr "Buscar y _reemplazarâ"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
msgid "Search and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
msgid "Repeat the last Find command"
msgstr "Repetir el Ãltimo comando de bÃsqueda"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Limpiar resaltado"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
msgid "Clear all highlighted text"
msgstr "Limpiar todo el texto resaltado"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
+#| msgid "Fin_d in Filesâ"
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Buscar en archivos"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+#| msgid "Open recent files"
+msgid "Search in project files"
+msgstr "Buscar en archivos del proyecto"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a capitalizacioÌn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "Match case in search results."
msgstr "Coincidir con capitalizacioÌn en los resultados de la bÃsqueda."
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
msgid "Highlight All"
msgstr "Resaltar todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
msgid "Highlight all occurrences"
msgstr "Resaltar todas las ocurrencias"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
msgid "Regular Expression"
msgstr "ExpresioÌn regular"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
msgid "Search using regular expressions"
msgstr "Buscar usando expresiones regulares"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1285
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
msgid "_Add Editor View"
msgstr "_AÃadir vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "AÃade una vista mÃs del documento actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Quitar vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Quita la vista actual del documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "U_ndo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la Ãltima acciÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehace la Ãltima acciÃn deshecha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles a la posiciÃn actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
msgid "_Clear"
msgstr "L_impiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Eliminar el texto seleccionado del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "_Auto-Complete"
msgstr "_Autocompletar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
msgid "Auto-complete the current word"
msgstr "Autocompletar la palabra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Ampliar: Incrementar el tamaÃo de la letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Reducir: Reducir el tamaÃo de la letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Modo de _resaltado"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
msgid "_Close All Folds"
msgstr "_Cerrar todos los pliegues"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Cierra todos los pliegues de cÃdigo en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
msgid "_Open All Folds"
msgstr "_Abrir todos los pliegues"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Abrir todos los pliegues de cÃdigo en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "_Cambiar pliegue actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Cambiar pliegue actual del cÃdigo en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
msgid "Previous Document"
msgstr "Documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Cambiar al documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "Next Document"
msgstr "Siguiente documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
msgid "Switch to next document"
msgstr "Cambiar al siguiente documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "Bookmar_k"
msgstr "_Marcar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
msgid "_Toggle Bookmark"
msgstr "Cam_biar marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
msgid "Toggle bookmark at the current line position"
msgstr "Conmutar un marcador en la posiciÃn de lÃnea actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Marcador _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Ir al marcador anterior en este documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Marcador _siguiente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Ir al siguiente marcador en este documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "_VacÃa todos los marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Vaciar marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Editor file operations"
msgstr "Operaciones de ediciÃn de archivos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
msgid "Editor print operations"
msgstr "Operaciones de ediciÃn de impresiÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Editor text transformation"
msgstr "TransformaciÃn del editor de texto"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
msgid "Editor text selection"
msgstr "SelecciÃn de texto del editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentado de cÃdigo del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
msgid "Editor navigations"
msgstr "NavegaciÃn con el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Operaciones de ediciÃn del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Operaciones de ampliaciÃn del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estilos de resaltado de sintaxis del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
msgid "Editor text formating"
msgstr "Formateado del texto del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
msgid "Simple searching"
msgstr "Busqueda simple"
#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1720
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2141
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1724
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2143
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2152
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
msgid "Toggle search options"
msgstr "Conmutar opciones de bÃsqueda"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:586
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:588
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:592
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:908
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:916
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
msgid "Zoom"
msgstr "AmpliaciÃn"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1562
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1566
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Fallà el autoguardado para el archivo %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1576
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1580
msgid "Autosave completed"
msgstr "Completado el autoguardado"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
msgstr "La bÃsqueda de Â%s llegà al final y continuà por el principio."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:571
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
msgstr "La bÃsqueda de Â%s llegà al final y continuà por el final."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
@@ -4221,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"La bÃsqueda de Â%s llegà al final y continuà por el principio pero no se "
"encontrà ninguna ocurrencia mÃs."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:585
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
#, c-format
msgid ""
"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
@@ -4230,16 +4260,12 @@ msgstr ""
"La bÃsqueda de Â%s llegà al final y continuà por el final pero no se "
"encontrà ninguna ocurrencia mÃs."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:942
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:922
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr ""
"Usar el menà contextual del icono ÂBuscar para mÃs opciones de bÃsqueda"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1006
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1011
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
@@ -6043,7 +6069,6 @@ msgid "Errors:"
msgstr "Errores:"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
-#| msgid "Import"
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"
@@ -8384,7 +8409,7 @@ msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr "El archivo Â%s es de sÃlo lectura. ÂEditarlo de todas formas?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:747
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:749
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "No se puede guardar %s: %s."
@@ -10244,9 +10269,6 @@ msgstr "SÃlo texto"
#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
#~ msgstr "Busca y reemplaza una cadena o expresiÃn regular con otra cadena"
-#~ msgid "Fin_d in Filesâ"
-#~ msgstr "_Buscar en archivosâ"
-
#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
#~ msgstr "Buscar una cadena en mÃltiples archivos o carpetas"
@@ -13084,9 +13106,6 @@ msgstr "SÃlo texto"
#~ msgid "Failed to write data to file."
#~ msgstr "Fallà al escribir los datos al archivo."
-#~ msgid "Case insensitive"
-#~ msgstr "Distinguir capitalizaciÃn"
-
#~ msgid "Unable to create file: %s."
#~ msgstr "No se puede crear el archivo: %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]