[gcompris] Updated Spanish translation



commit 73214a53ca11cb39707ddd3203111f1638e7b324
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 12 13:53:57 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 3400 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1705 insertions(+), 1695 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 19b845c..b695e97 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-09 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to Algebra activities"
 msgstr "Ir a actividades de Ãlgebra"
 
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:22
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:2
 #: ../boards/money_group.xml.in.h:2
 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
 msgstr ""
@@ -58,22 +58,22 @@ msgstr ""
 "y escribir, y fue el primer sistema digital de escritura."
 
 #: ../boards/chess.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Juega al ajedrez contra el equipo en una forma didÃctica"
-
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
 msgid "Practice chess"
 msgstr "Practica ajedrez"
 
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "Actividades basadas en los colores."
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Juega al ajedrez contra el equipo en una forma didÃctica"
 
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to Color activities"
 msgstr "Ir a las actividades de colores"
 
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Actividades basadas en los colores."
+
 #: ../boards/computer.xml.in.h:1
 msgid "Discover the Computer"
 msgstr "Descubre el equipo"
@@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Play with computer peripherals."
 msgstr "Jugar con perifÃricos del computador."
 
 #: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Colores, sonidos, memoria..."
-
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
 msgid "Go to discovery activities"
 msgstr "Ir a las actividades de descubrimiento"
 
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Colores, sonidos, memoria..."
+
 #: ../boards/experience.xml.in.h:1
 msgid "Go to experiential activities"
 msgstr "Ir a las actividades de experiencias"
@@ -131,29 +131,29 @@ msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
 msgstr "Los traga-nÃmeros son juegos para practicar la aritmÃtica."
 
 #: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "Descubre el teclado."
-
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
 msgid "Keyboard-manipulation boards"
 msgstr "Tableros de manipulaciÃn del teclado"
 
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Actividades de matemÃticas."
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Descubre el teclado."
 
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
 msgid "Mathematics"
 msgstr "MatemÃticas"
 
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Encuentra la salida de varios tipos de laberintos"
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Actividades de matemÃticas."
 
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
 msgid "Go to Maze activities"
 msgstr "Ir a las actividades de laberintos"
 
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Encuentra la salida de varios tipos de laberintos"
+
 #: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to Memory activities"
 msgstr "Ir a las actividades de memoria"
@@ -176,6 +176,26 @@ msgid "Go to mathematics memory activities"
 msgstr "Ir a las actividades de memoria matemÃtica"
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "Menà principal de GCompris"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:886
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr ""
+"GCompris es una colecciÃn de juegos educativos que proporciona diferentes "
+"actividades a niÃos a partir de 2 aÃos de edad."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"El objetivo de GCompris es proporcionar una alternativa gratis al popular "
+"software propietario de educaciÃn"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:5
 msgid ""
 "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
 "activities.\n"
@@ -222,26 +242,6 @@ msgstr ""
 "    ctrl-f: conmutar el modo a pantalla completa\n"
 "    ctrl-m: conmutar la mÃsica de fondo"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:20
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "Menà principal de GCompris"
-
-#: ../boards/menu.xml.in.h:21 ../src/boards/menu2.c:886
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris es una colecciÃn de juegos educativos que proporciona diferentes "
-"actividades a niÃos a partir de 2 aÃos de edad."
-
-#: ../boards/menu.xml.in.h:23
-msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
-msgstr ""
-"El objetivo de GCompris es proporcionar una alternativa gratis al popular "
-"software propietario de educaciÃn"
-
 #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
 msgid "Miscellaneous activities"
 msgstr "Actividades varias"
@@ -303,26 +303,30 @@ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
 msgstr "Juegos de estrategia como ajedrez, conecta4..."
 
 #: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "Juego educativo para niÃos desde 2 a 10 aÃos"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
 msgid "Educational suite GCompris"
 msgstr "Suite educativa GCompris"
 
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
 msgid "Multi-activity educational game"
 msgstr "Juego educativo de actividades variadas"
 
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "AdministraciÃn de gcompris"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Juego educativo para niÃos desde 2 a 10 aÃos"
 
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
 msgid "GCompris Administration"
 msgstr "AdministraciÃn de GCompris"
 
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "AdministraciÃn de gcompris"
+
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "El instalador ya se està ejecutando."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
 "again."
@@ -330,19 +334,11 @@ msgstr ""
 "Ya se existe una instancia de GCompris en ejecuciÃn. Salga de GCompris e "
 "intÃntelo de nuevo."
 
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "El instalador ya se està ejecutando."
-
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
 msgid "Visit the GCompris Web Site"
 msgstr "Visitar la pÃgina web de GCompris"
 
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "No tiene permiso para desinstalar esta aplicaciÃn."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
 msgid ""
 "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
 "continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
@@ -352,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "borrarà cualquier complemento no estÃndar que haya instalado.$\\rLos ajustes "
 "de GCompris no se verÃn afectados."
 
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
 msgid ""
 "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
 "likely that another user installed this application."
@@ -360,6 +356,10 @@ msgstr ""
 "El desinstalador no pudo encontrar entradas del registro para GCompris.$"
 "\\rProbablemente otro usuario ha instalado esta aplicaciÃn."
 
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "No tiene permiso para desinstalar esta aplicaciÃn."
+
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
 msgid "Select a profile:"
 msgstr "Selecciona un perfil:"
@@ -562,6 +562,27 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "Menà de AdministraciÃn de GCompris"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Usa el botÃn izquierdo del ratÃn para seleccionar una actividad"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and needs of their children."
+msgstr ""
+"Si quieres ajustar finamente la configuraciÃn de GCompris segÃn tus "
+"necesidades, puedes usar el mÃdulo de administraciÃn aquÃ. El objetivo "
+"principal es proporcionar informes especÃficos sobre cada niÃo a los padres "
+"y al profesor que quieran supervisar el progreso, los puntos fuertes y "
+"necesidades de sus niÃos."
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
 msgid ""
 "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
 "untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
@@ -586,13 +607,13 @@ msgstr ""
 "usado para leerlas, por ejemplo, y despuÃs el idioma usado para decir los "
 "nombres de los colores. \n"
 "- Puedes guardar configuraciones mÃltiples, y cambiar fÃcilmente entre "
-"ellas. En la secciÃn ÂPerfil aÃade un perfil, despuÃs en la secciÃn ÂTablero "
-"selecciona el perfil en la lista desplegable, y despuÃs elige los tableros "
-"que quieres que estÃn activos. Puedes aÃadir un montÃn de perfiles, con "
-"diferentes listas de tableros, y diferentes idiomas. Puedes establecer el "
-"perfil por omisiÃn en la secciÃn ÂPerfilÂ, eligiendo el perfil que quieras, y "
-"despuÃs pulsando el botÃn ÂPredeterminadoÂ. TambiÃn puedes elegir un perfil "
-"desde la lÃnea de comandos.\n"
+"ellas. En la secciÃn ÂPerfil aÃade un perfil, despuÃs en la secciÃn "
+"ÂTablero selecciona el perfil en la lista desplegable, y despuÃs elige los "
+"tableros que quieres que estÃn activos. Puedes aÃadir un montÃn de perfiles, "
+"con diferentes listas de tableros, y diferentes idiomas. Puedes establecer "
+"el perfil por omisiÃn en la secciÃn ÂPerfilÂ, eligiendo el perfil que "
+"quieras, y despuÃs pulsando el botÃn ÂPredeterminadoÂ. TambiÃn puedes elegir "
+"un perfil desde la lÃnea de comandos.\n"
 "- Puedes aÃadir usuarios, clases y para cada clase, puedes crear grupos de "
 "usuarios. Ten en cuenta que puedes importar usuarios de un archivo separado "
 "por comas. Asigna uno o mÃs grupos a un perfil, y los nuevos identificadores "
@@ -602,27 +623,6 @@ msgstr ""
 "individuos, pueden aprender a teclear y reconocer sus propios nombres de "
 "usuario (el identificador de usuario es configurable)."
 
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
-msgid "GCompris Administration Menu"
-msgstr "Menà de AdministraciÃn de GCompris"
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
-"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
-"strengths and needs of their children."
-msgstr ""
-"Si quieres ajustar finamente la configuraciÃn de GCompris segÃn tus "
-"necesidades, puedes usar el mÃdulo de administraciÃn aquÃ. El objetivo "
-"principal es proporcionar informes especÃficos sobre cada niÃo a los padres "
-"y al profesor que quieran supervisar el progreso, los puntos fuertes y "
-"necesidades de sus niÃos."
-
-#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Usa el botÃn izquierdo del ratÃn para seleccionar una actividad"
-
 #: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
 msgid "Select a user:"
 msgstr "Seleccione un usuario:"
@@ -813,318 +813,310 @@ msgid "Advanced colors"
 msgstr "Colores avanzados"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
-msgid "Can read"
-msgstr "Puede leer"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
 msgid "Click on the correct color"
 msgstr "Pulsa en el color correcto"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Pulsa en la caja coloreada correcta."
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Can read"
+msgstr "Puede leer"
 
-#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
 msgid "Learn to recognize unusual colors."
 msgstr "Aprende a reconocer colores inusuales."
 
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Click on the correct colored box."
+msgstr "Pulsa en la caja coloreada correcta."
+
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
 msgid "Find the {text} butterfly"
 msgstr "Busca el mariposa {text}"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "absinthe"
-msgstr "ajenjo"
+msgid "coral"
+msgstr "coral"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
-msgid "alabaster"
-msgstr "alabastro"
+msgid "claret"
+msgstr "clarete"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "almond"
-msgstr "almendra"
+msgid "sienna"
+msgstr "siena"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
-msgid "amber"
-msgstr "Ãmbar"
+msgid "corn"
+msgstr "trigo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "amethyst"
-msgstr "amatista"
+msgid "cobalt"
+msgstr "cobalto"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
-msgid "anise"
-msgstr "anÃs"
+msgid "cyan"
+msgstr "cÃan"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "aquamarine"
-msgstr "aguamarina"
+msgid "chestnut"
+msgstr "castaÃo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "aubergine"
-msgstr "berenjena"
+msgid "almond"
+msgstr "almendra"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "auburn"
-msgstr "castaÃo rojizo"
+msgid "ruby"
+msgstr "rubÃ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
-msgid "azure"
-msgstr "azul celeste"
+msgid "sapphire"
+msgstr "zafiro"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
-msgid "bistre"
-msgstr "rojizo oscuro"
+msgid "sage"
+msgstr "salvia"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
-msgid "celadon"
-msgstr "celedÃn"
+msgid "salmon"
+msgstr "salmÃn"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
-msgid "cerulean"
-msgstr "cerÃleo"
+msgid "sepia"
+msgstr "sepia"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
-msgid "ceruse"
-msgstr "cerusita"
+msgid "sulphur"
+msgstr "azufre"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
-msgid "chartreuse"
-msgstr "cartuja"
+msgid "tea"
+msgstr "tÃ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
-msgid "chestnut"
-msgstr "castaÃo"
+msgid "lime"
+msgstr "lima"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
-msgid "claret"
-msgstr "clarete"
+msgid "turquoise"
+msgstr "turquesa"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
-msgid "cobalt"
-msgstr "cobalto"
+msgid "absinthe"
+msgstr "ajenjo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
-msgid "coral"
-msgstr "coral"
+msgid "mahogany"
+msgstr "caoba"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
-msgid "corn"
-msgstr "trigo"
+msgid "aquamarine"
+msgstr "aguamarina"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
-msgid "crimson"
-msgstr "carmesÃ"
+msgid "alabaster"
+msgstr "alabastro"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
-msgid "cyan"
-msgstr "cÃan"
+msgid "amber"
+msgstr "Ãmbar"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
-msgid "dark purple"
-msgstr "pÃrpura oscuro"
+msgid "amethyst"
+msgstr "amatista"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
-msgid "dove"
-msgstr "paloma"
+msgid "anise"
+msgstr "anÃs"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
-msgid "emerald"
-msgstr "esmeralda"
+msgid "vermilion"
+msgstr "bermellÃn"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
-msgid "fawn"
-msgstr "amarillo-marrÃn"
+msgid "ceruse"
+msgstr "cerusita"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fucsia"
+msgid "fawn"
+msgstr "amarillo-marrÃn"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
-msgid "garnet"
-msgstr "granate"
+msgid "chartreuse"
+msgstr "cartuja"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
-msgid "glaucous"
-msgstr "glauco"
+msgid "emerald"
+msgstr "esmeralda"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
-msgid "greyish blue"
-msgstr "azul grisÃceo"
+msgid "aubergine"
+msgstr "berenjena"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
-msgid "greyish brown"
-msgstr "marrÃn grisÃceo"
+msgid "fuchsia"
+msgstr "fucsia"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
-msgid "indigo"
-msgstr "Ãndigo"
+msgid "glaucous"
+msgstr "glauco"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
-msgid "ivory"
-msgstr "marfil"
+msgid "auburn"
+msgstr "castaÃo rojizo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
-msgid "jade"
-msgstr "jade"
+msgid "azure"
+msgstr "azul celeste"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
-msgid "larch"
-msgstr "alerce"
+msgid "greyish brown"
+msgstr "marrÃn grisÃceo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
-msgid "lavender"
-msgstr "lavanda"
+msgid "bistre"
+msgstr "rojizo oscuro"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
-msgid "lichen"
-msgstr "liquen"
+msgid "crimson"
+msgstr "carmesÃ"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
-msgid "lilac"
-msgstr "lila"
+msgid "celadon"
+msgstr "celedÃn"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
-msgid "lime"
-msgstr "lima"
+msgid "cerulean"
+msgstr "cerÃleo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+msgid "dove"
+msgstr "paloma"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
-msgid "mahogany"
-msgstr "caoba"
+msgid "garnet"
+msgstr "granate"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
-msgid "malachite"
-msgstr "malaquita"
+msgid "indigo"
+msgstr "Ãndigo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
-msgid "mauve"
-msgstr "malva"
+msgid "ivory"
+msgstr "marfil"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
-msgid "mimosa"
-msgstr "mimosa"
+msgid "jade"
+msgstr "jade"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
-msgid "navy"
-msgstr "azul marino"
+msgid "lavender"
+msgstr "lavanda"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
-msgid "ochre"
-msgstr "ocre"
+msgid "lichen"
+msgstr "liquen"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
-msgid "olive"
-msgstr "oliva"
+msgid "wine"
+msgstr "vino"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
-msgid "opaline"
-msgstr "opalino"
+msgid "lilac"
+msgstr "lila"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
-msgid "pistachio"
-msgstr "pistacho"
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
-msgid "platinum"
-msgstr "platino"
+msgid "malachite"
+msgstr "malaquita"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
-msgid "plum"
-msgstr "ciruela"
+msgid "navy"
+msgstr "azul marino"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
-msgid "prussian blue"
-msgstr "azul de Prusia"
+msgid "larch"
+msgstr "alerce"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "purple"
-msgstr "pÃrpura"
+msgid "mimosa"
+msgstr "mimosa"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
-msgid "ruby"
-msgstr "rubÃ"
+msgid "ochre"
+msgstr "ocre"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
-msgid "rust"
-msgstr "oxidado"
+msgid "olive"
+msgstr "oliva"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
-msgid "saffron"
-msgstr "azafrÃn"
+msgid "opaline"
+msgstr "opalino"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
-msgid "sage"
-msgstr "salvia"
+msgid "ultramarine"
+msgstr "azul ultramarino"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
-msgid "salmon"
-msgstr "salmÃn"
+msgid "mauve"
+msgstr "malva"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
-msgid "sapphire"
-msgstr "zafiro"
+msgid "greyish blue"
+msgstr "azul grisÃceo"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
-msgid "sepia"
-msgstr "sepia"
+msgid "pistachio"
+msgstr "pistacho"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
-msgid "sienna"
-msgstr "siena"
+msgid "platinum"
+msgstr "platino"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
-msgid "sulphur"
-msgstr "azufre"
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
+msgid "purple"
+msgstr "pÃrpura"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
-msgid "tea"
-msgstr "tÃ"
+msgid "plum"
+msgstr "ciruela"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
-msgid "turquoise"
-msgstr "turquesa"
+msgid "prussian blue"
+msgstr "azul de Prusia"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
-msgid "ultramarine"
-msgstr "azul ultramarino"
+msgid "rust"
+msgstr "oxidado"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
-msgid "vanilla"
-msgstr "vainilla"
+msgid "saffron"
+msgstr "azafrÃn"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
-msgid "verdigris"
-msgstr "verdÃn"
+msgid "vanilla"
+msgstr "vainilla"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
-msgid "vermilion"
-msgstr "bermellÃn"
-
-#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
 msgid "veronese"
 msgstr "veronÃs"
 
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:71
+msgid "verdigris"
+msgstr "verdÃn"
+
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:72
-msgid "wine"
-msgstr "vino"
+msgid "dark purple"
+msgstr "pÃrpura oscuro"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
-"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
-"just try again."
-msgstr ""
-"Se muestra una multiplicaciÃn de dos nÃmeros. A la derecha del signo igual "
-"coloca el producto. Utiliza las flechas izquierda y derecha para modificar "
-"la respuesta y pulsa la tecla Retorno para comprobar si tienes razÃn. Si no, "
-"intÃntalo de nuevo."
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "Practica las operaciones de multiplicaciÃn"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
@@ -1133,16 +1125,24 @@ msgid "Answer some algebra questions"
 msgstr "Contesta algunas preguntas de Ãlgebra"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-msgstr "En un tiempo limitado, da el producto de dos nÃmeros"
-
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
 msgid "Multiplication table"
 msgstr "Tabla de multiplicar"
 
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
+msgstr "En un tiempo limitado, da el producto de dos nÃmeros"
+
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
-msgid "Practice the multiplication operation"
-msgstr "Practica las operaciones de multiplicaciÃn"
+msgid ""
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
+"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
+"just try again."
+msgstr ""
+"Se muestra una multiplicaciÃn de dos nÃmeros. A la derecha del signo igual "
+"coloca el producto. Utiliza las flechas izquierda y derecha para modificar "
+"la respuesta y pulsa la tecla Retorno para comprobar si tienes razÃn. Si no, "
+"intÃntalo de nuevo."
 
 #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
@@ -1156,28 +1156,25 @@ msgid "I am Ready"
 msgstr "Estoy listo/a"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
-"pictures. Thanks a lot, Ralf."
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
 msgstr ""
-"Las fotografÃas de animales provienen de la PÃgina de FotografÃa Animal de "
-"Ralf Schmode (http://schomde.net/) Ralf ha permitido amablemente a GCompris "
-"incluir sus fotografÃas. Muchas gracias Ralf."
+"Encuentra las series de operaciones correctas que coincidan con la respuesta "
+"dada"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
 msgid ""
-"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
-"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
-"clicking on it again."
+"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
+"value"
 msgstr ""
-"En la parte superior del Ãrea del tablero, elige los nÃmeros y operadores "
-"aritmÃticos que dan el resultado especificado. Puedes quitar la selecciÃn de "
-"los nÃmeros y operadores pulsando sobre ellos de nuevo."
+"Encuentra la combinaciÃn correcta de nÃmeros y operaciones para obtener el "
+"valor dado"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgstr ""
+"Las cuatro operaciones aritmÃticas. Combina varias operaciones aritmÃticas."
+
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
 "value."
@@ -1185,26 +1182,41 @@ msgstr ""
 "Desarrolla una estrategia para formar un conjunto de operaciones aritmÃticas "
 "para que coincidan con un valor dado."
 
-#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
-msgstr ""
-"Encuentra las series de operaciones correctas que coincidan con la respuesta "
-"dada"
-
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgid ""
+"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
+"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
+"clicking on it again."
 msgstr ""
-"Las cuatro operaciones aritmÃticas. Combina varias operaciones aritmÃticas."
+"En la parte superior del Ãrea del tablero, elige los nÃmeros y operadores "
+"aritmÃticos que dan el resultado especificado. Puedes quitar la selecciÃn de "
+"los nÃmeros y operadores pulsando sobre ellos de nuevo."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
-"value"
+"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
+"pictures. Thanks a lot, Ralf."
 msgstr ""
-"Encuentra la combinaciÃn correcta de nÃmeros y operaciones para obtener el "
-"valor dado"
+"Las fotografÃas de animales provienen de la PÃgina de FotografÃa Animal de "
+"Ralf Schmode (http://schomde.net/) Ralf ha permitido amablemente a GCompris "
+"incluir sus fotografÃas. Muchas gracias Ralf."
 
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid "Practice the subtraction operation"
+msgstr "Practica la operaciÃn de resta"
+
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "Simple subtraction"
+msgstr "Resta simple"
+
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr "En un tiempo limitado, obtÃn el resultado de la resta de dos nÃmeros"
+
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
 msgid ""
 "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
 "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
@@ -1216,19 +1228,23 @@ msgstr ""
 "modificar tu respuesta, y pulsa la tecla Retorno para comprobar si tienes "
 "razÃn. Si no, intÃntalo otra vez."
 
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-msgstr "En un tiempo limitado, obtÃn el resultado de la resta de dos nÃmeros"
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "Practica la operaciÃn de suma"
 
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the subtraction operation"
-msgstr "Practica la operaciÃn de resta"
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "Suma simple. Puede reconocer nÃmeros escritos"
 
-#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple subtraction"
-msgstr "Resta simple"
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
+msgid ""
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
+msgstr ""
+"En un tiempo limitado, obtÃn el resultado de la suma de dos nÃmeros. "
+"IntroducciÃn a la suma de nÃmeros simple."
 
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
 msgid ""
 "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
 "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
@@ -1240,43 +1256,27 @@ msgstr ""
 "modificar tu respuesta, y pulsa la tecla Retorno para comprobar si tienes "
 "razÃn.Si no, intÃntalo de nuevo."
 
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr ""
-"En un tiempo limitado, obtÃn el resultado de la suma de dos nÃmeros. "
-"IntroducciÃn a la suma de nÃmeros simple."
-
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the addition operation"
-msgstr "Practica la operaciÃn de suma"
-
-#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-msgstr "Suma simple. Puede reconocer nÃmeros escritos"
-
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
-msgid "Complete a list of symbols"
-msgstr "Complete una lista de sÃmbolos"
+msgid "algorithm"
+msgstr "algoritmo"
 
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
-msgid "Find the next symbol in a list."
-msgstr "Encuentra el siguiente sÃmbolo en una lista."
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "Complete una lista de sÃmbolos"
 
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
-msgid "Logic training activity"
-msgstr "Actividad de entrenamiento de lÃgica"
-
-#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
 msgid "Move and click the mouse"
 msgstr "Mueve y pulsa el ratÃn"
 
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "Actividad de entrenamiento de lÃgica"
+
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
-msgid "algorithm"
-msgstr "algoritmo"
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "Encuentra el siguiente sÃmbolo en una lista."
 
 #: ../src/anim-activity/anim.py:103
 msgid "Save..."
@@ -1356,7 +1356,11 @@ msgstr "Crea un dibujo o una animaciÃn"
 msgid "Free drawing and animation tool."
 msgstr "Herramienta de dibujo y animaciÃn libre."
 
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "Necesita ser capaz de mover y pulsar el ratÃn fÃcilmente"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
 "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -1368,10 +1372,6 @@ msgstr ""
 "elipses y lÃneas. Para dar a los niÃos un rango mÃs amplio de elecciÃn, "
 "tambiÃn puede usarse un conjunto de imÃgenes."
 
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
-msgstr "Necesita ser capaz de mover y pulsar el ratÃn fÃcilmente"
-
 #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
@@ -1439,6 +1439,32 @@ msgid "Not allowed! Try again !"
 msgstr "No està permitido. IntÃntalo de nuevo."
 
 #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
+msgid "Oware"
+msgstr "Oware"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
+msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
+msgstr "Juega al juego de estrategia Oware contra Tux"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
+"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
+"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
+"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
+"player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds "
+"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
+"endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
+msgstr ""
+"El objetivo del juego es capturar mÃs semillas que el oponente. Debido a que "
+"el juego sÃlo tiene 48 semillas, capturar 25 es suficiente para lograrlo. "
+"Debido a que hay un nÃmero par de semillas, es posible empatar si cada "
+"jugador captura 24. El juego se acaba cuando un jugador ha capturado 25 o "
+"mÃs semillas o ambos jugadores han capturado 24 semillas cada uno (empate). "
+"Si ambos jugadores estÃn de acuerdo en que el juego puede reducirse a un "
+"ciclo sin fin, cada jugador captura las semillas en su lado del tablero."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
 msgid ""
 "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
 "take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
@@ -1488,33 +1514,11 @@ msgstr ""
 "finalizando el juego. (Fuente Wikipedia &lt;http://es.wikipedia.org/wiki/";
 "Oware&gt;)"
 
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
-msgid "Oware"
-msgstr "Oware"
-
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
-msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
-msgstr "Juega al juego de estrategia Oware contra Tux"
-
-#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
-"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
-"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
-"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
-"player has captured 25 or more seeds, or both players have taken 24 seeds "
-"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
-"endless cycle, each player captures the seeds on their side of the board."
-msgstr ""
-"El objetivo del juego es capturar mÃs semillas que el oponente. Debido a que "
-"el juego sÃlo tiene 48 semillas, capturar 25 es suficiente para lograrlo. "
-"Debido a que hay un nÃmero par de semillas, es posible empatar si cada "
-"jugador captura 24. El juego se acaba cuando un jugador ha capturado 25 o "
-"mÃs semillas o ambos jugadores han capturado 24 semillas cada uno (empate). "
-"Si ambos jugadores estÃn de acuerdo en que el juego puede reducirse a un "
-"ciclo sin fin, cada jugador captura las semillas en su lado del tablero."
-
 #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
+msgid "Matching Items"
+msgstr "Asociando elementos"
+
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
@@ -1525,7 +1529,17 @@ msgstr ""
 msgid "Drag and Drop the items to make them match"
 msgstr "Selecciona y mueve los elementos para que se asocien"
 
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
+msgstr "CoordinaciÃn motriz. Correspondencias de conceptos."
+
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
+msgstr ""
+"ManipulaciÃn del ratÃn: movimiento, arrastrar y soltar. Referencias "
+"culturales."
+
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
 msgid ""
 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
 "(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
@@ -1541,20 +1555,6 @@ msgstr ""
 "entre estos objetos. Arrastra cada objetos al espacio rojo correcto en el "
 "Ãrea principal."
 
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
-msgid "Matching Items"
-msgstr "Asociando elementos"
-
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
-msgstr "CoordinaciÃn motriz. Correspondencias de conceptos."
-
-#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr ""
-"ManipulaciÃn del ratÃn: movimiento, arrastrar y soltar. Referencias "
-"culturales."
-
 #: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2017
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1316
 #, c-format
@@ -1570,29 +1570,29 @@ msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "Completa el rompecabezas"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
-"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr ""
-"Completa el puzle arrastrando cada pieza desde el conjunto de piezas de la "
-"izquierda al espacio correspondiente en el puzle."
-
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
 #: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "Arrastra y suelta las formas en sus destinos correspondientes"
 
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "Buen control del ratÃn"
 
-#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
 msgstr ""
 "El perro ha sido proporcionado por Andre Connes y se ha lanzado bajo la GPL"
 
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
+"left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr ""
+"Completa el puzle arrastrando cada pieza desde el conjunto de piezas de la "
+"izquierda al espacio correspondiente en el puzle."
+
 #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Hello ! My name is Lock."
 msgstr "ÂHola! Mi nombre es Cerrojo."
@@ -1639,19 +1639,23 @@ msgid "Make the ball go to Tux"
 msgstr "Haz que la bola vaya a Tux"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
-msgid "Brain"
-msgstr "Cerebro"
+msgid "bar game"
+msgstr "Juego de barras"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
 msgid "Don't use the last ball"
 msgstr "No uses la Ãltima bola"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Brain"
+msgstr "Cerebro"
+
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
 msgid "Logic-training activity"
 msgstr "Actividad de entrenamiento de lÃgico"
 
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
 "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
@@ -1659,38 +1663,34 @@ msgstr ""
 "Coloca las bolas en los agujeros. Ganas si el ordenador tiene que colocar la "
 "Ãltima bola. Si quieres que comience Tux, basta con que pulses sobre Ãl."
 
-#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
-msgid "bar game"
-msgstr "Juego de barras"
-
 #: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:85
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
 msgid "Move the mouse"
 msgstr "Mueve el ratÃn"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
-msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
-msgstr "Empuja la bola dentro del agujero negro de la derecha"
+msgid "The football game"
+msgstr "El juego de fÃtbol"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
 msgid "Kick the ball into the goal"
 msgstr "Mete la bola en la meta"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
 #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:3
 msgid "Mouse-manipulation"
 msgstr "ManipulaciÃn del ratÃn"
 
@@ -1703,8 +1703,8 @@ msgstr ""
 "mÃs cerca del centro pulses, mÃs lenta se moverà la bola."
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
-msgid "The football game"
-msgstr "El juego de fÃtbol"
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "Empuja la bola dentro del agujero negro de la derecha"
 
 #: ../src/boards/menu2.c:137
 msgid "Main Menu Second Version"
@@ -1766,13 +1766,13 @@ msgstr ""
 "Cuando està listo, pulse en mà y trate de reproducir los caracteres Braille."
 
 #. Translators : Do not translate the token {letter}
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:296
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
 msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
 msgstr ""
 "Pulse con el ratÃn los puntos del Ãrea de la celda de Braille para "
 "reproducir la letra {letter}."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:301
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
 msgid ""
 "Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
 "second line are."
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "Mire el mapa de caracteres de Braille y observe cÃmo de parecidas son la "
 "primera y segunda lÃneas."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
 msgid ""
 "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
 "afterwards."
@@ -1788,16 +1788,16 @@ msgstr ""
 "Una vez mÃs, similar a la primera lÃnea pero tenga cuidado, la letra ÂWÂ se "
 "aÃadià luego."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:310
 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
 msgstr ""
 "Esto es fÃcil, los nÃmeros son iguales a las letras desde la A hasta la J."
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:326
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:329
 msgid "Braille Cell"
 msgstr "Celda Braille"
 
-#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:348
+#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:351
 msgid "Click to confirm your selection of dots"
 msgstr "Pulse el ratÃn para confirmar la selecciÃn de puntos"
 
@@ -1811,32 +1811,32 @@ msgstr "Deje que los niÃos descubran el sistema Braille."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
-"containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know its "
-"corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
-"increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
-"alphabets."
+"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
+"telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to "
+"use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
 msgstr ""
-"La pantalla tiene tres secciones: la celda Braille, el nombre del alfabeto y "
-"el tablero inferior que contiene 13 letras. Pulse con el botÃn del ratÃn en "
-"cada letra del tablero inferior para conocer su correspondiente cÃdigo "
-"Braille en la secciÃn de la celda Braille. Pulse con el botÃn del ratÃn en "
-"el botÃn de nivel de incremento para pasar a las siguientes 13 letras del "
-"alfabeto inglÃs."
+"La pantalla tiene 3 secciones: una casilla de Braille interactiva, unas "
+"instrucciones que te indican que letra reproducir y, en la parte superior, "
+"las letras Braille que usar como referencia. Cada nivel enseÃa un conjunto "
+"de 10 letras."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
 msgid "Back to the activity"
 msgstr "Regresar a la actividad"
 
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
-msgid "Braille Alphabet Codes"
-msgstr "Los cÃdigos del alfabeto Braille"
-
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
 msgid "Braille Fun"
 msgstr "DiversiÃn Braille"
 
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
+msgid "Braille the falling letters"
+msgstr "Escriba en Braille las letras que caen"
+
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:3
+msgid "Braille Alphabet Codes"
+msgstr "Los cÃdigos del alfabeto Braille"
+
+#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
 "braille chart by clicking on the toggle button for help."
@@ -1844,10 +1844,6 @@ msgstr ""
 "El cÃdigo Braille de la ficha corresponde con letras que caen. Compruebe la "
 "grÃfica de Braille pulsando en el botÃn de la ayuda."
 
-#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
-msgid "Braille the falling letters"
-msgstr "Escriba en Braille las letras que caen"
-
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
 msgid "PLAYER 1"
 msgstr "JUGADOR 1"
@@ -1934,16 +1930,10 @@ msgstr ""
 "botÃn en la barra de control."
 
 #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
-msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
-msgstr "Dibujos de Stephane Cabaraux."
-
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
 msgid "Operate a canal lock"
 msgstr "Opera una esclusa"
 
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
 "find out how a canal lock works."
@@ -1951,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "Tux està en problemas, necesita pasar a travÃs de una esclusa. Ayuda a Tux y "
 "comprende como funciona una esclusa."
 
-#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
 msgid ""
 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
 "right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -1959,6 +1949,12 @@ msgstr ""
 "EstÃs a cargo de la esclusa. Abre las compuertas y los cierres en el orden "
 "correcto, para que Tux viaje a travÃs de las compuertas en los dos sentidos."
 
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
+msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
+msgstr "Dibujos de Stephane Cabaraux."
+
 #: ../src/chat-activity/chat.py:87
 msgid "All messages will be displayed here.\n"
 msgstr "Todos los mensajes se mostrarÃn aquÃ.\n"
@@ -2070,7 +2066,7 @@ msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Error: El programa externo gnuchess finalizà inesperadamente"
 
 #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
 #: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
 msgid "Learning chess"
 msgstr "Aprender el ajedrez"
@@ -2081,11 +2077,11 @@ msgstr "Aprender el ajedrez"
 msgid "The chess engine is from gnuchess."
 msgstr "El motor de ajedrez es el de gnuchess."
 
-#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
 msgstr "Entrenamiento de ajedrez. Atrapa al peÃn de el equipo."
 
-#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
 msgid "Play the end of the chess game against the computer"
 msgstr "Juega el Ãltimo movimiento del juego de ajedrez contra el equipo"
 
@@ -2098,6 +2094,18 @@ msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
 msgstr "Arrastra y suelta los elementos para organizar la historia"
 
 #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
+msgstr "Escoge de las fotos de la izquierda y ponlas en los puntos rojos"
+
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
+msgstr "Ordene las fotos en el orden que cuenta la historia"
+
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Tell a short story"
+msgstr "Cuente una historia breve"
+
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
 "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
@@ -2110,26 +2118,13 @@ msgstr ""
 "Las Eras del Transporte se basan en las que se pueden encontrar en &lt;"
 "http://www.wikipedia.org.&gt;.";
 
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
-msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
-msgstr "Escoge de las fotos de la izquierda y ponlas en los puntos rojos"
-
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
-msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
-msgstr "Ordene las fotos en el orden que cuenta la historia"
-
-#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
-msgid "Tell a short story"
-msgstr "Cuente una historia breve"
-
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Moonwalker"
 msgstr "Caminar por la luna"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
-msgid "Autumn"
-msgstr "OtoÃo"
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "Las cuatro estaciones"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
@@ -2142,8 +2137,9 @@ msgid "Summer"
 msgstr "Verano"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-msgid "The 4 Seasons"
-msgstr "Las cuatro estaciones"
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
+msgid "Autumn"
+msgstr "OtoÃo"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
@@ -2159,23 +2155,14 @@ msgid "Tux and the apple tree"
 msgstr "Tux y el manzano"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "1769 Cugnot's fardier"
-msgstr "1769 Cugnot's fardier"
+msgid "Transportation"
+msgstr "Transporte"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
-msgid ""
-"1829 Stephenson's Rocket\n"
-"Steam locomotive"
-msgstr ""
-"Locomotora Rocket Steam\n"
-"de Stephenson (1829)"
-
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Place each image in the order and\n"
 "on the date it was invented.\n"
@@ -2187,16 +2174,25 @@ msgstr ""
 "Si no estÃs seguro, consulta la Wikipedia en:\n"
 "http://es.wikipedia.org";
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
-msgid "Transportation"
-msgstr "Transporte"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Cugnot's fardier"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
+msgstr ""
+"Locomotora Rocket Steam\n"
+"de Stephenson (1829)"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1783 Montgolfier brothers'\n"
 "hot air balloon"
@@ -2204,14 +2200,14 @@ msgstr ""
 "1783 Globo de aire caliente\n"
 "de los hermanos Montgolfier"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "1880 Clement Ader's Eole"
 msgstr "1880 El Eol de Clement Ader"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:5
 msgid ""
 "1906 Paul Cornu\n"
 "First helicopter flight"
@@ -2220,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "Primer vuelo de helicÃptero"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:2
 msgid ""
 "1791 Comte de Sivrac's\n"
 "Celerifere"
@@ -2228,11 +2224,16 @@ msgstr ""
 "1791 Conde de Sivrac\n"
 "Celerifere"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid "Aviation"
+msgstr "La aviaciÃn"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
 msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
 msgstr "1903 El Flyer III de los hermanos Wright"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1909 Louis Bleriot crosses\n"
 "the English Channel"
@@ -2240,12 +2241,15 @@ msgstr ""
 "1909 Louis Bleriot cruza el \n"
 "Canal de la Mancha"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7
-msgid "Aviation"
-msgstr "La aviaciÃn"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
+msgstr ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"rompe la barrera del sonido"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1927 Charles Lindbergh\n"
 "crosses the Atlantic Ocean"
@@ -2253,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "1927 Charles Lindbergh\n"
 "cruza el ocÃano AtlÃntico"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:6
 msgid ""
 "1934 HÃlÃne Boucher's\n"
 "speed record of 444km/h"
@@ -2261,19 +2265,15 @@ msgstr ""
 "1934 Helene Boucher rÃcord \n"
 "de velocidad 444km/h"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5
-msgid ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"breaks the sound-barrier"
-msgstr ""
-"1947 Chuck Yeager\n"
-"rompe la barrera del sonido"
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "The car"
+msgstr "El automÃvil"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
 msgid "1878 LÃon BollÃ's \"La Mancelle\""
 msgstr "1878 LÃon Bollà ÂLa MancelleÂ"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:4
 msgid ""
 "1885 The first petrol\n"
 "car by Benz"
@@ -2281,52 +2281,40 @@ msgstr ""
 "1885 El primer coche a gasolina\n"
 "por Benz"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5
-msgid "The car"
-msgstr "El automÃvil"
-
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "Cars"
+msgstr "AutomÃviles"
+
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
 msgid "1899 Renault \"voiturette\""
 msgstr "1899 Renault ÂvoituretteÂ"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
 msgid "1923 Lancia Lambda"
 msgstr "1923 Lancia Lambda"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
 msgid "1955 CitroÃn ds 19"
 msgstr "1955 CitroÃn ds 19"
 
-#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
-msgid "Cars"
-msgstr "AutomÃviles"
-
 #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
 msgid "Click and draw"
 msgstr "Pulsa y dibuja"
 
 #: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
-msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
-msgstr "Dibujar la imagen pulsando en cada punto azul de la secuencia."
-
-#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
 msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
 msgstr "Dibujar la imagen pulsando sobre los puntos azules."
 
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
+msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
+msgstr "Dibujar la imagen pulsando en cada punto azul de la secuencia."
+
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
 msgid "Click On Me"
 msgstr "Pulsa sobre mÃ"
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
-"Guillaume Rousse."
-msgstr ""
-"EL pez se toma de la utilidad de Unix xfishtank. Todos los crÃditos de las "
-"imÃgenes pertenecen a Guillaume Rousse."
-
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
-msgid ""
 "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
 "fishtank"
 msgstr ""
@@ -2337,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
 msgstr "CoordinaciÃn motriz: movimiento del ratÃn y pulsaciÃn."
 
-#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
 "a double click is mandatory."
@@ -2345,6 +2333,14 @@ msgstr ""
 "Use el botÃn izquierdo del ratÃn para pulsar sobre el pez en movimiento. A "
 "partir del nivel 5 es obligatorio hacer una pulsaciÃn doble."
 
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
+"Guillaume Rousse."
+msgstr ""
+"EL pez se toma de la utilidad de Unix xfishtank. Todos los crÃditos de las "
+"imÃgenes pertenecen a Guillaume Rousse."
+
 #. require by all utf8-functions
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:367
@@ -2431,35 +2427,35 @@ msgid "Back to default"
 msgstr "Restablecer predeterminados"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
-"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
-msgstr ""
-"Se pronuncia una letra. Pulse sobre la letra correspondiente en el Ãrea "
-"principal. Puedes oÃr nuevamente la letra pulsando sobre el icono con la "
-"boca en marco horizontal inferior."
-
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
 msgid "Click on a lowercase letter"
 msgstr "Pulsa sobre una letra minÃscula"
 
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
+msgid "Listen to a letter and click on the right one"
+msgstr "Escucha una letra y pulsa en la correcta"
+
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
-msgid "Letter-name recognition"
-msgstr "Reconocimiento de nombres de letras"
+msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
+msgstr "Reconocimiento visual de letras. Puede mover el ratÃn."
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:4
-msgid "Listen to a letter and click on the right one"
-msgstr "Escucha una letra y pulsa en la correcta"
+msgid "Letter-name recognition"
+msgstr "Reconocimiento de nombres de letras"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:5
-msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
-msgstr "Reconocimiento visual de letras. Puede mover el ratÃn."
+msgid ""
+"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
+"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+msgstr ""
+"Se pronuncia una letra. Pulse sobre la letra correspondiente en el Ãrea "
+"principal. Puedes oÃr nuevamente la letra pulsando sobre el icono con la "
+"boca en marco horizontal inferior."
 
-#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:1
 msgid "Click on an uppercase letter"
 msgstr "Pulsa sobre una letra mayÃscula"
 
@@ -2468,23 +2464,27 @@ msgid "Set the watch to:"
 msgstr "Pon la hora en:"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
-"time on a clock."
-msgstr ""
-"Distingue entre las unidades de tiempo (hora, minuto y segundo). Establece y "
-"muestra la hora en un reloj."
+msgid "Learning Clock"
+msgstr "Aprendiendo la hora"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
 msgid "Learn how to tell the time"
 msgstr "Aprende a leer la hora"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
-msgid "Learning Clock"
-msgstr "Aprendiendo la hora"
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "El concepto de hora. Lectura de la hora."
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
 msgid ""
+"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
+"time on a clock."
+msgstr ""
+"Distingue entre las unidades de tiempo (hora, minuto y segundo). Establece y "
+"muestra la hora en un reloj."
+
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
+msgid ""
 "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
 "hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
 "to make the numbers go up or down."
@@ -2493,27 +2493,19 @@ msgstr ""
 "(horas:minutos à horas:minutos:segundos). Pulsa en las flechas, y mueve el "
 "ratÃn, para hacer que los nÃmeros suban o bajen."
 
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "The concept of time. Reading the time."
-msgstr "El concepto de hora. Lectura de la hora."
-
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
-msgid "Can move the mouse."
-msgstr "Puedes mover el ratÃn."
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
 msgid "Click on the right color"
 msgstr "Pulsa sobre el color correcto"
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "Puedes mover el ratÃn."
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
-msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
-msgstr "Escucha el color y pulsa en el pato que corresponda."
-
-#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
 "of the color, click on the duck wearing it."
@@ -2521,54 +2513,70 @@ msgstr ""
 "Este tablero te enseÃa a reconocer diferentes colores. Cuando escuches el "
 "nombre del color, pulsa en el pato que lo lleva."
 
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr "Escucha el color y pulsa en el pato que corresponda."
+
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
 msgid "Find the {text} duck"
 msgstr "Busca el pato {text}"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "brown"
-msgstr "marrÃn"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
+
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "grey"
-msgstr "gris"
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
-msgid "orange"
-msgstr "naranja"
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
+msgid "brown"
+msgstr "marrÃn"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+msgid "grey"
+msgstr "gris"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:12
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+msgid "orange"
+msgstr "naranja"
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
-msgid "Arrange four coins in a row"
-msgstr "Ordena las cuatro monedas en una fila"
+msgid "Connect 4 (2 Players)"
+msgstr "Conecta 4 (2 jugadores)"
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "Ordena las cuatro monedas en una fila"
+
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
+"(standing up) or diagonally."
+msgstr ""
+"Crea una lÃnea de 4 piezas horizontal (tumbadas), vertical (de pie) o "
+"diagonalmente."
+
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
 "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
@@ -2579,18 +2587,6 @@ msgstr ""
 "derecha y la tecla de flecha abajo o la tecla de espacio para dejar una "
 "pieza."
 
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
-msgid "Connect 4 (2 Players)"
-msgstr "Conecta 4 (2 jugadores)"
-
-#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"Crea una lÃnea de 4 piezas horizontal (tumbadas), vertical (de pie) o "
-"diagonalmente."
-
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
@@ -2604,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "proyecto original se puede encontrar en &lt;http://forcedattack.sourceforge.";
 "net&gt;"
 
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
 msgid "Connect 4"
 msgstr "Conecta4"
 
@@ -2616,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 "Crea una lÃnea de 4 piezas horizontal (tumbadas), vertical (de pie) o "
 "diagonalmente."
 
-#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
 "4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
@@ -2635,18 +2631,18 @@ msgid "Drive the crane and copy the model"
 msgstr "Conduce la grÃa y copia el modelo"
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
-msgid "Motor-coordination"
-msgstr "CoordinaciÃn motriz"
-
-#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation"
 msgstr "ManipulaciÃn del ratÃn"
 
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+msgid "Motor-coordination"
+msgstr "CoordinaciÃn motriz"
+
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
@@ -2660,11 +2656,11 @@ msgstr ""
 "para mover, pulsa en Ãl. Si lo prefieres, puedes usar las teclas de flechas "
 "y la barra espaciadora o el tabulador."
 
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
 msgid "Find the details"
 msgstr "Encuentra los detalles"
 
-#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
 msgid "The images are from Wikimedia Commons."
 msgstr "Las imÃgenes son de Wikimedia Commons."
 
@@ -2757,22 +2753,18 @@ msgid "Windmill in SÃnderho, FanÃ, Denmark"
 msgstr "Molino de viento en SÃnderho, FanÃ, Dinamarca"
 
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
-msgid "Basic counting skills"
-msgstr "Habilidades bÃsicas para contar"
-
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
 msgid "Double-entry table"
 msgstr "Tabla de doble entrada"
 
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
-msgstr "Arrastra y suelta cada elemento propuesto sobre su destino"
-
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
 msgstr "Arrastra y suelta los elementos en la tabla de doble entrada"
 
-#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "Habilidades bÃsicas para contar"
+
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
 "table."
@@ -2780,19 +2772,23 @@ msgstr ""
 "Mueve los elementos de la izquierda a su posiciÃn correcta en la tabla de "
 "doble entrada."
 
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "Arrastra y suelta cada elemento propuesto sobre su destino"
+
 #: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Click on an item and listen to its target position"
 msgstr "Pulsa en un elemento y escucha su posiciÃn de destino"
 
 #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
-msgid "A creative board where you can draw freely"
-msgstr "Un tablero creativo donde puedes dibujar libremente"
-
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
 msgid "A simple vector-drawing tool"
 msgstr "Una herramienta simple de dibujo vectorial"
 
-#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
+msgid "A creative board where you can draw freely"
+msgstr "Un tablero creativo donde puedes dibujar libremente"
+
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
 "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -2820,20 +2816,20 @@ msgid "Cannot find the file '{filename}'"
 msgstr "No se puede encontrar el archivo Â{filename}Â"
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
-msgid "Can count from 1 to 50."
-msgstr "Puedes contar de 1 a 50."
-
-#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
 msgid "Draw Number"
 msgstr "Dibujar nÃmero"
 
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
+msgid "Draw the picture by following numbers"
+msgstr "Dibujar la imagen a travÃs de los siguientes nÃmeros"
+
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
-msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
-msgstr "Dibujar la imagen pulsando en cada nÃmero en el orden correcto."
+msgid "Can count from 1 to 50."
+msgstr "Puedes contar de 1 a 50."
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
-msgid "Draw the picture by following numbers"
-msgstr "Dibujar la imagen a travÃs de los siguientes nÃmeros"
+msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
+msgstr "Dibujar la imagen pulsando en cada nÃmero en el orden correcto."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.py:99
 msgid ""
@@ -2854,10 +2850,32 @@ msgstr ""
 "equipo."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
+msgid "Electricity"
+msgstr "Electricidad"
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
 msgid "Create and simulate an electric schema"
 msgstr "Crea y simula un esquema elÃctrico"
 
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr "Requiere algo de entendimiento bÃsico del concepto de electricidad."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
+msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
+msgstr ""
+"Crear libremente un esquema elÃctrico con una simulaciÃn en tiempo real en "
+"ella."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
+"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+msgstr ""
+"GCompris usa el simulador elÃctrico GNUcap como backend. Puede obtener "
+"informaciÃn sobre gnucap en &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
 "area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
@@ -2880,48 +2898,26 @@ msgstr ""
 "botÃn derecho en ella. La simulaciÃn se actualiza en tiempo real por "
 "cualquier acciÃn del usuario."
 
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
-msgid "Electricity"
-msgstr "Electricidad"
-
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
-msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
-msgstr ""
-"Crear libremente un esquema elÃctrico con una simulaciÃn en tiempo real en "
-"ella."
-
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
-"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
-msgstr ""
-"GCompris usa el simulador elÃctrico GNUcap como backend. Puede obtener "
-"informaciÃn sobre gnucap en &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
-
-#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
-msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
-msgstr "Requiere algo de entendimiento bÃsico del concepto de electricidad."
-
 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
 msgid "Numeration training"
 msgstr "Entrenamiento de numeraciÃn"
 
 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Place the items in the best way to count them"
 msgstr "Coloca los elementos de la mejor forma para luego contarlos"
 
 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
-msgid "Basic enumeration"
-msgstr "EnumeraciÃn bÃsica"
-
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Count the items"
 msgstr "Cuenta los elementos"
 
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "EnumeraciÃn bÃsica"
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
 msgid ""
 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
 "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
@@ -2932,21 +2928,21 @@ msgstr ""
 "derecha. Introduzca la respuesta con el teclado y pulse Aceptar o la tecla "
 "ÂRetornoÂ."
 
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
 msgid "Double click the mouse"
 msgstr "Pulsa dos veces el ratÃn"
 
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Pulsa dos veces el ratÃn para eliminar el Ãrea y descubrir el fondo"
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
 msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
 msgstr ""
 "Pulsa dos veces el ratÃn en los rectÃngulos hasta que desaparezcan todos los "
 "bloques."
 
-#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
-msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Pulsa dos veces el ratÃn para eliminar el Ãrea y descubrir el fondo"
-
-#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "Mueve el ratÃn para aclarar la zona y descubre el dibujo escondido"
 
@@ -2973,7 +2969,15 @@ msgstr ""
 "La imagen debe estar en formato Âjpeg y terminar en Â.jpg o Â.jpegÂ.\n"
 "Para un mejor resultado, deberÃn tener un tamaÃo de 800x520 pÃxeles.\n"
 
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
+"under the directory '~/My GCompris/erase'."
+msgstr ""
+"Mueve el ratÃn hasta que desaparezcan todos los bloques. Puedes agregar tus "
+"propias imÃgenes en la carpeta Â~/My GCompris/eraseÂ."
+
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
 "(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
@@ -2985,37 +2989,25 @@ msgstr ""
 "Estas personas han dado a GCompris la autorizaciÃn para incluir sus "
 "fotografÃas. Muchas gracias, a ambos."
 
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images "
-"under the directory '~/My GCompris/erase'."
-msgstr ""
-"Mueve el ratÃn hasta que desaparezcan todos los bloques. Puedes agregar tus "
-"propias imÃgenes en la carpeta Â~/My GCompris/eraseÂ."
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 msgid "Click the mouse"
 msgstr "Pulsa el ratÃn"
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Pulsa con el ratÃn para borrar el Ãrea y descubrir el fondo"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
 msgstr ""
 "Pulsa en los rectÃngulos con el ratÃn hasta que desaparezcan todos los "
 "bloques."
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Pulsa con el ratÃn para borrar el Ãrea y descubrir el fondo"
-
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
-"with the empty block."
-msgstr ""
-"Pulse en cualquier elemento que tenga un bloque libre a su lado, y se "
-"intercambiarà con el bloque vacÃo."
+msgid "The fifteen game"
+msgstr "El juego de los quince"
 
-#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
 msgstr ""
@@ -3023,12 +3015,16 @@ msgstr ""
 "pequeÃo al mÃs grande"
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
-msgstr "CÃdigo original tomado de la demo de libgnomecanvas"
+msgid ""
+"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
+"with the empty block."
+msgstr ""
+"Pulse en cualquier elemento que tenga un bloque libre a su lado, y se "
+"intercambiarà con el bloque vacÃo."
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
-msgid "The fifteen game"
-msgstr "El juego de los quince"
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
+msgstr "CÃdigo original tomado de la demo de libgnomecanvas"
 
 #: ../src/findit-activity/findit.py:320
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
@@ -3044,10 +3040,14 @@ msgid "Control the hose-pipe"
 msgstr "Controla la manguera"
 
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "Tux necesita regar las flores, pero la tuberÃa està bloqueada."
+
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
 msgid "Fine motor coordination"
 msgstr "CoordinaciÃn motriz fina"
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
 "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
@@ -3057,10 +3057,6 @@ msgstr ""
 "haciÃndola subir, parte a parte, hasta las flores. Ten cuidado, si te mueves "
 "fuera de la tuberÃa, la parte roja retrocederÃ."
 
-#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
-msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
-msgstr "Tux necesita regar las flores, pero la tuberÃa està bloqueada."
-
 #: ../src/gcompris/about.c:48
 msgid ""
 "Author: Bruno Coudoin\n"
@@ -3935,13 +3931,13 @@ msgid "Remaining Time = %d"
 msgstr "Tiempo restante = %d"
 
 #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "Arrastra y suelta las regiones para redibujar el pÃis entero"
-
-#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
 msgid "Locate the region"
 msgstr "Lozaliza la regiÃn"
 
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
+msgstr "Arrastra y suelta las regiones para redibujar el pÃis entero"
+
 #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
 #: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
@@ -3991,34 +3987,35 @@ msgid "Counties of Brazil"
 msgstr "Condados de Brasil"
 
 #: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
-msgstr "Arrastra y suelta los elementos para redibujar el mapa completo"
-
-#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
 msgid "Locate the countries"
 msgstr "Coloque los paÃses"
 
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+msgstr "Arrastra y suelta los elementos para redibujar el mapa completo"
+
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Continents"
+msgstr "Continentes"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
 msgid "Africa"
 msgstr "Ãfrica"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
 msgid "America"
 msgstr "AmÃrica"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "Antartica"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#| msgid "Antartica"
+msgid "Antarctica"
 msgstr "AntÃrtida"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
-msgid "Continents"
-msgstr "Continentes"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
@@ -4028,8 +4025,8 @@ msgid "Oceania"
 msgstr "OceanÃa"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Alaska"
-msgstr "Alaska"
+msgid "North America"
+msgstr "Norte AmÃrica"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
 msgid "Bahamas"
@@ -4056,7 +4053,7 @@ msgid "Haiti"
 msgstr "HaitÃ"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
@@ -4069,61 +4066,61 @@ msgid "Mexico"
 msgstr "MÃxico"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "North America"
-msgstr "Norte AmÃrica"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
 msgid "United States of America"
 msgstr "Estados Unidos de AmÃrica"
 
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "South America"
+msgstr "AmÃrica del Sur"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Guayana Francesa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guayana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
 msgid "Panama"
 msgstr "PanamÃ"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
 msgid "Peru"
 msgstr "PerÃ"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
-msgid "South America"
-msgstr "AmÃrica del Sur"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
@@ -4137,290 +4134,290 @@ msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Europa Occidental"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
 msgid "Belgium"
 msgstr "BÃlgica"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dinamarca"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
 msgid "Germany"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburgo"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
 msgid "Norway"
 msgstr "Noruega"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
 msgid "Spain"
 msgstr "EspaÃa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suecia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suiza"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
-msgid "The Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Reino Unido"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Europa Occidental"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Europa Oriental"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
 msgid "Belarus"
 msgstr "Bielorrusia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
 msgid "Bosnia Herzegovina"
 msgstr "Bosnia Herzegovina"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
 msgid "Croatia"
 msgstr "Croacia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Europa Oriental"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
 msgid "Hungary"
 msgstr "HungrÃa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Macedonia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
 msgid "Romania"
 msgstr "RumanÃa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
 msgid "Serbia Montenegro"
 msgstr "Serbia Montenegro"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "RepÃblica Eslovaca"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Eslovenia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
 msgid "Turkey"
 msgstr "TurquÃa"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucrania"
 
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chipre"
+
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "Ãfrica del Norte"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
 msgid "Algeria"
 msgstr "Argelia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
 msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
 msgid "Cameroon"
 msgstr "CamerÃn"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "RepÃblica de Ãfrica Central"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Djibouti"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipto"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Guinea Ecuatorial"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "EtiopÃa"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
 msgid "Gabon"
 msgstr "GabÃn"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
 msgid "Guinea Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
 msgid "Ivory Coast"
 msgstr "Costa de Marfil"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
 msgid "Libya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marruecos"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
-msgid "Niger"
-msgstr "NÃger"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
-msgid "Northern Africa"
-msgstr "Ãfrica del Norte"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Niger"
+msgstr "NÃger"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
@@ -4429,7 +4426,7 @@ msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leona"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
@@ -4439,18 +4436,18 @@ msgid "Sudan"
 msgstr "SudÃn"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
 msgid "Tunisia"
 msgstr "TÃnez"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
@@ -4459,64 +4456,64 @@ msgid "Western Sahara"
 msgstr "SÃhara occidental"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "SudÃfrica"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "RepÃblica DemocrÃtica del Congo"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
 msgid "Republic of Congo"
 msgstr "RepÃblica del Congo"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
-msgid "South Africa"
-msgstr "SudÃfrica"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
-msgid "Southern Africa"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "South Africa"
 msgstr "SudÃfrica"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
@@ -4539,12 +4536,12 @@ msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
 msgid "Simple Letters"
 msgstr "Letras sencillas"
 
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
 msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 msgstr "Presiona las letras que caen antes de que lleguen al suelo"
 
@@ -4594,15 +4591,15 @@ msgstr "Activar sonidos"
 msgid "Uppercase only text"
 msgstr "Texto sÃlo en mayÃsculas"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard manipulation"
-msgstr "ManipulaciÃn del teclado"
-
-#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
 msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
 msgstr "AsociaciÃn de letras entre la pantalla y el teclado"
 
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "ManipulaciÃn del teclado"
+
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
 msgid "Equality Number Munchers"
 msgstr "Masticadores de igualdad de nÃmeros"
@@ -4788,6 +4785,10 @@ msgstr ""
 "espaciadora para comerte un nÃmero."
 
 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr "Masticadores de desigualdad de nÃmeros"
+
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
 "number at the top of the screen."
@@ -4795,15 +4796,15 @@ msgstr ""
 "GuÃa al masticador de nÃmeros a todas las expresiones que no sean iguales al "
 "nÃmero en la parte superior de la pantalla."
 
-#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
-msgid "Inequality Number Munchers"
-msgstr "Masticadores de desigualdad de nÃmeros"
-
 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
 msgstr "Practica la adiciÃn, substracciÃn, multiplicaciÃn y divisiÃn."
 
 #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr "Masticadores de mÃltiplos de nÃmeros"
+
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
 "the screen."
@@ -4811,14 +4812,10 @@ msgstr ""
 "GuÃa al masticador de nÃmeros a todos los mÃltiplos del nÃmero de la parte "
 "superior de la pantalla."
 
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
 msgid "Learn about multiples and factors."
 msgstr "Aprende acerca de mÃltiplos y factores."
 
-#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
-msgid "Multiple Number Munchers"
-msgstr "Masticadores de mÃltiplos de nÃmeros"
-
 #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
@@ -4851,17 +4848,17 @@ msgstr ""
 "evita a los Troggles. Pulsa la barra espaciadora para comerte un nÃmero."
 
 #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr "Masticadores de nÃmeros primos"
+
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
 msgstr "GuÃa al masticador de nÃmeros a todos los nÃmeros primos."
 
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
 msgid "Learn about prime numbers"
 msgstr "Aprende acerca de los nÃmeros primos"
 
-#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
-msgid "Prime Number Munchers"
-msgstr "Masticadores de nÃmeros primos"
-
 #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
@@ -4959,17 +4956,17 @@ msgid "Could not find the list of words."
 msgstr "No se pudo encontrar la lista de palabras."
 
 #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr "Ahorcado"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
 msgstr "Hay una palabra oculta, tienes que descubrirla letra por letra"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
 msgid "Reading skill"
 msgstr "Capacidad lectora"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
-msgid "The classic hangman game"
-msgstr "Ahorcado"
-
 #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
 msgstr "Es un buen ejercicio para mejorar las capacidades lectora y escritora."
@@ -4982,11 +4979,11 @@ msgstr ""
 "Puede introducir las letras usando el teclado virtual en la pantalla o con "
 "el teclado real."
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
 msgstr "Torre de Hanoi simplificada"
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
 msgid "Reproduce the given tower"
 msgstr "Reproduce la torre indicada"
 
@@ -4998,11 +4995,11 @@ msgstr ""
 "Construye la misma torre en el Ãrea vacÃa tal como la que ves en el lado de "
 "la derecha."
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Concept taken from EPI games."
-msgstr "Concepto tomado de EPI games."
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr "Reproduce la torre de la derecha en el espacio vacÃo de la izquierda"
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
 "the tower on the right in the empty space on the left."
@@ -5010,9 +5007,9 @@ msgstr ""
 "Arrastra y suelta una pieza de arriba cada vez, de una varilla a otra, para "
 "reproducir la torre de la derecha en el espacio vacÃo de la izquierda."
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
-msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-msgstr "Reproduce la torre de la derecha en el espacio vacÃo de la izquierda"
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "Concepto tomado de EPI games."
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
 msgid "Tower of Hanoi"
@@ -5023,22 +5020,14 @@ msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
 msgstr "Mueve la pila completa a la varilla de la derecha, un disco cada vez"
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
-msgstr ""
-"Arrastre y suelte las piezas superiores sÃlo de una clavija a otra, para "
-"reproducir la torre de la derecha en el espacio vacÃo de la izquierda."
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "La Torre de Hanoi"
 
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
 msgid "Reproduce the tower on the right side"
 msgstr "Reproduce la torre de la derecha"
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
-msgid "The Tower of Hanoi"
-msgstr "La Torre de Hanoi"
-
-#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
 "the following rules:\n"
@@ -5050,6 +5039,14 @@ msgstr ""
 "* sÃlo se puede mover un disco cada vez\n"
 "* no se puede colocar un disco sobre otro mÃs pequeÃo"
 
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+"Arrastre y suelte las piezas superiores sÃlo de una clavija a otra, para "
+"reproducir la torre de la derecha en el espacio vacÃo de la izquierda."
+
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
@@ -5071,10 +5068,14 @@ msgstr ""
 "Tower_of_hanoi&gt;)"
 
 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexÃgono"
+
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
 msgstr "Encuentra la fresa pulsando el los campos azules"
 
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
 "as you get closer."
@@ -5082,10 +5083,6 @@ msgstr ""
 "Intenta encontrar la fresa bajo los campos azules. Los campos se harÃn mÃs "
 "rojos cuanto mÃs te aproximes."
 
-#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexÃgono"
-
 # Me confunde lo de  "combinar".
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
@@ -5213,6 +5210,18 @@ msgstr ""
 "transmisiones de larga distancia."
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
+msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
+msgstr "Aprende acerca de un sistema elÃctrico basado en energÃa renovable"
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
+"electrical system back up so he can have light in his home."
+msgstr ""
+"Tux ha vuelto de una fiesta de pesca en su barco. Reactiva el sistema "
+"elÃctrico para que tenga luz en su casa."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
@@ -5225,22 +5234,10 @@ msgstr ""
 "de la luz por Ãl. Para ganar debes activar todos los aparatos a la vez que "
 "todos los generadores estÃn encendidos."
 
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
-msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
-msgstr "Aprende acerca de un sistema elÃctrico basado en energÃa renovable"
-
-#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the "
-"electrical system back up so he can have light in his home."
-msgstr ""
-"Tux ha vuelto de una fiesta de pesca en su barco. Reactiva el sistema "
-"elÃctrico para que tenga luz en su casa."
-
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
@@ -5266,112 +5263,112 @@ msgid "Data file for this level is not properly formatted."
 msgstr "El archivo de datos para este nivel no està formateado correctamente."
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
-msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-msgstr "Pulsa sobre la palabra correspondiente a la imagen impresa."
+msgid "Reading practice"
+msgstr "Ejercicio de lectura"
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
 msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
 msgstr "Ejercicio de lectura en que se debe asociar una palabra con una imagen"
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading practice"
-msgstr "Ejercicio de lectura"
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "Pulsa sobre la palabra correspondiente a la imagen impresa."
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
-msgid "apple"
-msgstr "manzana"
+msgid "satchel"
+msgstr "portafolio"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "bag"
-msgstr "bolso"
+msgid "cheese"
+msgstr "queso"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "house"
+msgstr "casa"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
 msgid "banana"
 msgstr "plÃtano"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
 msgid "book"
 msgstr "libro"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
-msgid "cheese"
-msgstr "queso"
-
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
-msgid "cow"
-msgstr "vaca"
+msgid "bag"
+msgstr "bolso"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "casa"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "manzana"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
 msgid "pear"
 msgstr "pera"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
-msgid "satchel"
-msgstr "portafolio"
+msgid "cow"
+msgstr "vaca"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
-msgid "back"
-msgstr "atrÃs"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "pelota"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
 msgid "bed"
 msgstr "cama"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
-msgid "boat"
-msgstr "bote"
-
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
 msgid "bottle"
 msgstr "botella"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
+msgid "back"
+msgstr "atrÃs"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "car"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
 msgid "cake"
 msgstr "torta"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
 msgid "camel"
 msgstr "camello"
 
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "ball"
+msgstr "pelota"
+
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
-msgid "car"
-msgstr "auto"
+msgid "boat"
+msgstr "bote"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
-msgid "cat"
-msgstr "gato"
+msgid "fish"
+msgstr "pez"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
 msgid "catch"
 msgstr "agarrar"
 
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
+msgid "cat"
+msgstr "gato"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
 msgid "dog"
 msgstr "perro"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
 msgid "finish"
 msgstr "meta"
 
-#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
-msgid "fish"
-msgstr "pez"
-
 #: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
 msgid "plane"
 msgstr "aviÃn"
@@ -5381,6 +5378,14 @@ msgid "Drag and Drop each item above its name"
 msgstr "Arrastra y suelta cada elemento sobre su nombre"
 
 #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nombre de la imagen"
+
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "Vocabulario y lectura"
+
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
 "name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -5389,14 +5394,6 @@ msgstr ""
 "(correspondiente) a la derecha. Pulsa el botÃn de Aceptar para comprobar tu "
 "respuesta."
 
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
-msgid "Image Name"
-msgstr "Nombre de la imagen"
-
-#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
-msgid "Vocabulary and reading"
-msgstr "Vocabulario y lectura"
-
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
@@ -5409,90 +5406,90 @@ msgstr "Arrastra y suelta cada elemento sobre su nombre"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
-msgid "bulb"
-msgstr "bombilla"
+msgid "mail box"
+msgstr "buzÃn"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
-msgid "fishing boat"
-msgstr "bote de pesca"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
+msgid "sailing boat"
+msgstr "yate"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
 msgid "lamp"
 msgstr "lÃmpara"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
-msgid "mail box"
-msgstr "buzÃn"
-
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
 msgid "postcard"
 msgstr "postal"
 
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "fishing boat"
+msgstr "bote de pesca"
+
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
-msgid "sailing boat"
-msgstr "yate"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
+msgid "bulb"
+msgstr "bombilla"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "glass"
+msgstr "vaso"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
 msgid "egg"
 msgstr "huevo"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
 msgid "eggcup"
 msgstr "huevera"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
 msgid "flower"
 msgstr "flor"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "glass"
-msgstr "vaso"
-
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
 msgid "vase"
 msgstr "jarrÃn"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
-msgid "light house"
-msgstr "casa blanca"
-
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
 msgid "rocket"
 msgstr "cohete"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "estrella"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
 msgid "sofa"
 msgstr "sofÃ"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
-msgid "star"
-msgstr "estrella"
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "light house"
+msgstr "casa blanca"
 
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
+msgid "tree"
+msgstr "Ãrbol"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
 msgid "bicycle"
 msgstr "bicicleta"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
 msgid "carrot"
 msgstr "zanahoria"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
 msgid "grater"
 msgstr "rallador"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
-msgid "tree"
-msgstr "Ãrbol"
-
 #: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
 msgid "pencil"
 msgstr "lÃpiz"
@@ -5505,11 +5502,11 @@ msgstr "camiÃn"
 msgid "van"
 msgstr "camioneta"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
 msgid "castle"
 msgstr "castillo"
 
-#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
 msgid "crown"
 msgstr "corona"
 
@@ -5522,8 +5519,8 @@ msgid "racket"
 msgstr "raqueta"
 
 #: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:1
-msgid "Click on the correct instrument."
-msgstr "Pulsa en el instrumento correcto."
+msgid "Music instruments"
+msgstr "Instrumentos musicales"
 
 #: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:2
 msgid "Click on the correct mucical instruments"
@@ -5534,117 +5531,117 @@ msgid "Learn to recognize musical instruments."
 msgstr "Aprende a reconocer instrumentos musicales."
 
 #: ../src/instruments-activity/instruments.xml.in.h:4
-msgid "Music instruments"
-msgstr "Instrumentos musicales"
+msgid "Click on the correct instrument."
+msgstr "Pulsa en el instrumento correcto."
 
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
 msgid "Find {text}"
 msgstr "Busca {text}"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
-msgid "the accordion"
-msgstr "el acordeÃn"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
+msgid "the clarinet"
+msgstr "el clarinete"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
-msgid "the banjo"
-msgstr "el banjo"
+msgid "the flute traversiere"
+msgstr "la flauta travesera"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
-msgid "the bass drum"
-msgstr "el bombo"
+msgid "the guitar"
+msgstr "la guitarra"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
-msgid "the bongo"
-msgstr "el bongo"
+msgid "the harp"
+msgstr "el arpa"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
-msgid "the castanets"
-msgstr "las castaÃuelas"
+msgid "the piano"
+msgstr "el piano"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
-msgid "the cello"
-msgstr "el violonchelo"
+msgid "the saxophone"
+msgstr "el saxofÃn"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
-msgid "the clarinet"
-msgstr "el clarinete"
+msgid "the trombone"
+msgstr "el trombÃn"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
-msgid "the cymbal"
-msgstr "el platillo"
+msgid "the trumpet"
+msgstr "la trompeta"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
-msgid "the drum kit"
-msgstr "la baterÃa"
+msgid "the violin"
+msgstr "el violÃn"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
-msgid "the electric guitar"
-msgstr "la guitarra elÃctrica"
+msgid "the drum kit"
+msgstr "la baterÃa"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
-msgid "the flute traversiere"
-msgstr "la flauta travesera"
+msgid "the accordion"
+msgstr "el acordeÃn"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
-msgid "the guitar"
-msgstr "la guitarra"
+msgid "the banjo"
+msgstr "el banjo"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
-msgid "the harmonica"
-msgstr "la armÃnica"
+msgid "the bongo"
+msgstr "el bongo"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
-msgid "the harp"
-msgstr "el arpa"
+msgid "the electric guitar"
+msgstr "la guitarra elÃctrica"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
-msgid "the horn"
-msgstr "la trompa"
+msgid "the castanets"
+msgstr "las castaÃuelas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
-msgid "the maracas"
-msgstr "las maracas"
+msgid "the cymbal"
+msgstr "el platillo"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
-msgid "the organ"
-msgstr "el Ãrgano"
+msgid "the cello"
+msgstr "el violonchelo"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
-msgid "the piano"
-msgstr "el piano"
+msgid "the harmonica"
+msgstr "la armÃnica"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
-msgid "the saxophone"
-msgstr "el saxofÃn"
+msgid "the horn"
+msgstr "la trompa"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
-msgid "the tambourine"
-msgstr "el tambor"
+msgid "the maracas"
+msgstr "las maracas"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
-msgid "the timpani"
-msgstr "los timbales"
+msgid "the organ"
+msgstr "el Ãrgano"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
-msgid "the triangle"
-msgstr "el triÃngulo"
+msgid "the bass drum"
+msgstr "el bombo"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
-msgid "the trombone"
-msgstr "el trombÃn"
+msgid "the timpani"
+msgstr "los timbales"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
-msgid "the trumpet"
-msgstr "la trompeta"
+msgid "the triangle"
+msgstr "el triÃngulo"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
-msgid "the tuba"
-msgstr "la tuba"
+msgid "the tambourine"
+msgstr "el tambor"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
-msgid "the violin"
-msgstr "el violÃn"
+msgid "the tuba"
+msgstr "la tuba"
 
 #: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
 msgid "Practice a foreign language"
@@ -5688,10 +5685,14 @@ msgid "right"
 msgstr "derecha"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Find your left and right hands"
+msgstr "Encuentra tu manos izquierda y derecha"
+
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
 msgstr "Determina si una mano es la derecha o la izquierda"
 
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
 "representation"
@@ -5699,10 +5700,6 @@ msgstr ""
 "DistinciÃn desde distintos puntos de vista de la mano izquierda de la "
 "derecha. RepresentaciÃn espacial"
 
-#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
-msgid "Find your left and right hands"
-msgstr "Encuentra tu manos izquierda y derecha"
-
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
 msgid "None"
@@ -5768,17 +5765,21 @@ msgid "Enter login to log in"
 msgstr "Introduce tu nombre de usuario para identificarte"
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
+msgid "GCompris login screen"
+msgstr "Menà de identificaciÃn en GCompris"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr "Selecciona o introduce tu nombre para identificarte en GCompris"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
 msgstr ""
 "GCompris identifica a cada niÃo, de modo que podemos proporcionar informes "
 "especÃficos para cada niÃo."
 
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
-msgid "GCompris login screen"
-msgstr "Menà de identificaciÃn en GCompris"
-
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In order to activate the login screen, you must\n"
 "first add users in the administration part of GCompris.\n"
@@ -5801,20 +5802,19 @@ msgstr ""
 "perfil donde ÂperfilÂ\n"
 "es el nombre de un perfil que has creado previamente en la administracioÌn."
 
-#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
-msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
-msgstr "Selecciona o introduce tu nombre para identificarte en GCompris"
-
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
 msgid "Click to confirm your sequence"
 msgstr "Pulsa para confirmar tu secuencia"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
-msgstr "VÃdeo de Louis Braille http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4";
+msgid "The History of Louis Braille"
+msgstr "La historia de Louis Braille"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
+msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
+msgstr "Revisa las fechas mÃs importantes del inventor del sistema Braille."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Read the history of Louis Braille, his biography and discovery of the "
 "Braille system. Click on the previous and next buttons to move to the "
@@ -5826,25 +5826,22 @@ msgstr ""
 "respectivas pÃginas de la historia. Al final, ordena la historia en orden "
 "cronolÃgico."
 
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
-msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
-msgstr "Revisa las fechas mÃs importantes del inventor del sistema Braille."
-
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
-msgid "The History of Louis Braille"
-msgstr "La historia de Louis Braille"
+msgid ""
+"Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
+msgstr "VÃdeo de Louis Braille http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4";
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:1
-msgid "After his Death"
-msgstr "DespuÃs de su muerte"
+msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
+msgstr "Nacido el 4 de enero en Coupvary cerca de ParÃs, Francia."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:2
 msgid ""
-"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
-"Blind Youth."
+"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
+"workshop."
 msgstr ""
-"A los 10 aÃos fue enviado a ParÃs a estudiar en el Instituto Real para "
-"JÃvenes Ciegos."
+"Louis Braille se lesionà el ojo derecho con un punzÃn de costura del taller "
+"de su padre."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
 msgid ""
@@ -5855,16 +5852,18 @@ msgstr ""
 "extendià hasta su ojo izquierdo."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
-msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
-msgstr "Nacido el 4 de enero en Coupvary cerca de ParÃs, Francia."
+msgid ""
+"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
+"Blind Youth."
+msgstr ""
+"A los 10 aÃos fue enviado a ParÃs a estudiar en el Instituto Real para "
+"JÃvenes Ciegos."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
-msgid ""
-"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
-"you have motivation you can do incredible things."
+msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
 msgstr ""
-"Braille se aceptà como un estÃndar en todo el mundo. Louis Braille demostrà "
-"que si tienes la motivaciÃn, puedes hacer cosas increÃbles."
+"El impresionaba a sus compaÃeros de clase y comenzà a tocar el piano y el "
+"Ãrgano."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
 msgid ""
@@ -5877,26 +5876,18 @@ msgstr ""
 "informaciÃn en el campo de batalla."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
-msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
+msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
 msgstr ""
-"Se convirtià en maestro despuÃs de graduarse y enseÃà su mÃtodo de forma "
-"secreta."
+"Louis rebajà los 12 puntos de Barbier a 6 puntos e inventà el lenguaje "
+"Braille."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
-msgid ""
-"He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A monument "
-"is erected to honor him."
+msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
 msgstr ""
-"Murià de tuberculosis. Fue enterrado en el PanteÃn de ParÃs. Se ha erigido "
-"un monumento en su honor."
+"Se convirtià en maestro despuÃs de graduarse y enseÃà su mÃtodo de forma "
+"secreta."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
-msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
-msgstr ""
-"El impresionaba a sus compaÃeros de clase y comenzà a tocar el piano y el "
-"Ãrgano."
-
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
 msgid ""
 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
 "punctuations and music notations."
@@ -5904,31 +5895,48 @@ msgstr ""
 "Corrigià y amplià el Braille para que incluyera matemÃticas, sÃmbolos, "
 "puntuaciones y las notas musicales."
 
-#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
 msgid ""
-"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
-"workshop."
+"He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A monument "
+"is erected to honor him."
 msgstr ""
-"Louis Braille se lesionà el ojo derecho con un punzÃn de costura del taller "
-"de su padre."
+"Murià de tuberculosis. Fue enterrado en el PanteÃn de ParÃs. Se ha erigido "
+"un monumento en su honor."
+
+#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
+msgid "After his Death"
+msgstr "DespuÃs de su muerte"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
-msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
+msgid ""
+"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
+"you have motivation you can do incredible things."
 msgstr ""
-"Louis rebajà los 12 puntos de Barbier a 6 puntos e inventà el lenguaje "
-"Braille."
+"Braille se aceptà como un estÃndar en todo el mundo. Louis Braille demostrà "
+"que si tienes la motivaciÃn, puedes hacer cosas increÃbles."
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+msgid "The magician hat"
+msgstr "El sombrero de mago"
+
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
 msgstr ""
 "Cuenta cuÃntos elementos hay bajo el sombrero mÃgico despuÃs de algunos "
 "hayan sido retirados"
 
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Resta"
+
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
 msgid "Learn subtraction"
 msgstr "Aprende la resta"
 
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
 "hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
@@ -5941,25 +5949,21 @@ msgstr ""
 "que contar cuÃntas estrellas quedan todavÃa bajo el sombrero. Pulsa sobre el "
 "Ãrea abajo a la derecha para responder."
 
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Resta"
-
-#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
-msgid "The magician hat"
-msgstr "El sombrero de mago"
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr "Cuenta cuÃntos elementos hay bajo el sombrero mÃgico"
 
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "Aprende la suma"
+
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
 "see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
@@ -5969,37 +5973,29 @@ msgstr ""
 "estrellas puedes ver moviÃndose? Cuenta con cuidado. :) Pulsa en el Ãrea "
 "abajo a la derecha para poner tu respuesta."
 
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
-msgid "Count how many items are under the magic hat"
-msgstr "Cuenta cuÃntos elementos hay bajo el sombrero mÃgico"
-
-#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
-msgid "Learn addition"
-msgstr "Aprende la suma"
-
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
-#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
+#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
-msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-msgstr "Puedes usar las flechas del teclado para mover un objeto."
+msgid "Maze"
+msgstr "Laberinto"
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
 msgstr "Encuentra tu salida del laberinto (Movimiento relativo)"
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
-msgid "Help Tux get out of this maze."
-msgstr "Ayuda a Tux a salir de este laberinto."
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "Puedes usar las flechas del teclado para mover un objeto."
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
-msgid "Maze"
-msgstr "Laberinto"
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "Ayuda a Tux a salir de este laberinto."
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -6016,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 msgid "3D Maze"
 msgstr "Laberinto 3D"
 
-#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the 3D maze"
 msgstr "Encuentra tu salida del laberinto 3D"
 
@@ -6080,10 +6076,18 @@ msgstr ""
 "activar el sonido"
 
 #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
+msgid "Melody"
+msgstr "MelodÃa"
+
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
+msgid "Repeat a melody"
+msgstr "Repetir una melodÃa"
+
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
 msgid "Ear-training activity"
 msgstr "Actividad de entrenamiento del oÃdo"
 
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
 "elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
@@ -6091,14 +6095,6 @@ msgstr ""
 "Escuche la secuencia de sonido reproducida, e intente repetirla pulsando en "
 "los elementos. Puede escucharlo de nuevo pulsando en el botÃn repetir."
 
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
-msgid "Melody"
-msgstr "MelodÃa"
-
-#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
-msgid "Repeat a melody"
-msgstr "Repetir una melodÃa"
-
 #: ../src/memory-activity/memory.c:280
 msgid "zero"
 msgstr "cero"
@@ -6148,6 +6144,19 @@ msgid "Find the matching pair"
 msgstr "Encuentra el par que corresponde"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "Juego de memoria con imÃgenes"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
+msgstr "Da la vuelta a las cartas y encuentra las parejas que coinciden"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "Entrena tu memoria y quita todas las cartas"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
 msgid ""
 "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
 "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
@@ -6162,30 +6171,12 @@ msgstr ""
 "mientras que buscas a su gemelo. Cuando des la vuelta a dos cartas gemelas, "
 "ambas desaparecen."
 
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
-msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
-msgstr "Da la vuelta a las cartas y encuentra las parejas que coinciden"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
-msgid "Memory Game with images"
-msgstr "Juego de memoria con imÃgenes"
-
-#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
-msgid "Train your memory and remove all the cards"
-msgstr "Entrena tu memoria y quita todas las cartas"
-
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
 msgid "Addition memory game"
 msgstr "Juego de memoria de la suma"
 
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
-msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
-msgstr "Practica la suma hasta que todas las cartas desaparezcan."
-
-#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
 "cards are gone."
@@ -6193,6 +6184,11 @@ msgstr ""
 "Dale la vuelta las cartas para encontrar dos nÃmeros que sumen lo mismo "
 "hasta que todas las cartas desaparezcan."
 
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
+msgstr "Practica la suma hasta que todas las cartas desaparezcan."
+
 #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -6242,21 +6238,11 @@ msgstr ""
 "habrÃs ganado el juego! :)"
 
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
-#| msgid "Addition and subtraction memory game"
-msgid "Addition and subtraction"
-msgstr "Suma y resta"
-
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
 msgid "Addition and subtraction memory game"
 msgstr "Juego de memoria de la suma y la resta"
 
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
-msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "Practica la suma, resta, hasta que desaparezcan todas las cartas."
-
-#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
 "until all the cards are gone."
@@ -6264,6 +6250,16 @@ msgstr ""
 "Dale la vuelta a las cartas para encontrar dos nÃmeros cuya suma o resta sea "
 "la misma hasta que todas las cartas desaparezcan."
 
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Addition and subtraction"
+msgstr "Suma y resta"
+
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Practica la suma, resta, hasta que desaparezcan todas las cartas."
+
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
@@ -6303,16 +6299,30 @@ msgstr ""
 "todas las operaciones, ÂhabrÃs ganado el juego! :)"
 
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
-msgstr "Suma, resta, multiplicaciÃn y divisiÃn"
-
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
 msgid "All operations memory game"
 msgstr "Juego de memoria de todas las operaciones"
 
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
+"gone."
+msgstr ""
+"Da la vuelta a las cartas para encontrar una operaciÃn que case hasta que "
+"todas las cartas desaparezcan."
+
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
+msgstr "Suma, resta, multiplicaciÃn y divisiÃn"
+
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
 "cards are gone."
@@ -6320,21 +6330,7 @@ msgstr ""
 "Practica la suma, resta, multiplicaciÃn y divisiÃn hasta que todas las "
 "cartas desaparezcan."
 
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
-"gone."
-msgstr ""
-"Da la vuelta a las cartas para encontrar una operaciÃn que case hasta que "
-"todas las cartas desaparezcan."
-
-#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "All operations memory game against Tux"
 msgstr "Juego de memoria de todas las operaciones contra Tux"
 
@@ -6346,42 +6342,42 @@ msgstr "Juego de memoria de la suma y la resta contra Tux"
 msgid "Addition memory game against Tux"
 msgstr "Juego de memoria de la suma contra Tux"
 
-#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
 msgid "Additions"
 msgstr "Sumas"
 
 #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
-msgid "Division"
-msgstr "DivisiÃn"
-
-#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
 msgid "Division memory game"
 msgstr "Juego de memoria de la divisiÃn"
 
 #: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Division"
+msgstr "DivisiÃn"
+
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
 msgid "Practise division, until all the cards are gone."
 msgstr "Practica la divisiÃn hasta que todas las cartas desaparezcan."
 
-#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Division memory game against Tux"
 msgstr "Juego de memoria de la divisiÃn contra Tux"
 
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
 msgid "Enumeration memory game"
 msgstr "Juego de memoria de enumeraciÃn"
 
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
-msgid "Numeration training, memory."
-msgstr "Entrenamiento de numeraciÃn, memoria."
-
-#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
 msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
 msgstr ""
 "DÃle la vuelta las cartas para encontrar el nÃmero con la imagen dibujada."
 
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Numeration training, memory."
+msgstr "Entrenamiento de numeraciÃn, memoria."
+
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
@@ -6391,16 +6387,11 @@ msgstr ""
 "las mismas. Cada carta oculta un nÃmero de imÃgenes o el nÃmero escrito."
 
 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
-msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr "Practica la resta hasta que todas las cartas desaparezcan."
-
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction memory game"
 msgstr "Juego de memoria de la resta"
 
-#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
 "the cards are gone."
@@ -6408,6 +6399,11 @@ msgstr ""
 "Da la vuelta a las cartas para encontrar dos nÃmeros cuya resta sea la misma "
 "hasta que todas las cartas desaparezcan."
 
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "Practica la resta hasta que todas las cartas desaparezcan."
+
 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -6456,23 +6452,15 @@ msgstr ""
 "desaparecerÃn! Cuando las hagas desaparecer a todas, hayas encontrado todas "
 "las restas, ÂhabrÃs ganado el juego! :)"
 
-#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Subtraction memory game against Tux"
 msgstr "Juego de memoria de la resta contra Tux"
 
 #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
-msgid "Multiplication"
-msgstr "MultiplicaciÃn"
-
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
 msgid "Multiplication memory game"
 msgstr "Juego de memoria de la multiplicaciÃn"
 
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
-msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
-msgstr "Practica la multiplicaciÃn hasta que todas las cartas desaparezcan."
-
-#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
 "the cards are gone."
@@ -6480,17 +6468,25 @@ msgstr ""
 "Da la vuelta a las cartas para encontrar dos nÃmeros cuya multiplicaciÃn sea "
 "igual hasta que todas las cartas desaparezcan."
 
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
+msgid "Multiplication"
+msgstr "MultiplicaciÃn"
+
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
+msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
+msgstr "Practica la multiplicaciÃn hasta que todas las cartas desaparezcan."
+
 #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game"
 msgstr "Juego de memoria de la multiplicaciÃn y la divisiÃn"
 
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
 msgid "Multiplication, division"
 msgstr "MultiplicaciÃn, divisiÃn"
 
-#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
 msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
 msgstr ""
 "Practica la multiplicaciÃn y la divisiÃn hasta que todas las cartas "
@@ -6500,66 +6496,66 @@ msgstr ""
 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
 msgstr "Juego de memoria de la multiplicaciÃn y la divisiÃn contra Tux"
 
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication memory game against Tux"
 msgstr "Juego de memoria de la multiplicaciÃn contra Tux"
 
-#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
 msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
 msgstr "Practica la multiplicaciÃn hasta que todas las cartas desaparezcan."
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
-"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
-"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
-"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
-"turn over the twins, they both disappear."
-msgstr ""
-"Se muestra un conjunto Tux violinistas. Cada Tux tiene un sonido asociado, y "
-"cada sonido tiene un gemelo exacto. Pulsa en un Tux para ver su sonido "
-"oculto, e intenta emparejar los gemelos. SÃlo puedes activar dos Tux a la "
-"vez, asà que necesitarÃs recordar donde està cada sonido, mientras que "
-"escuchas a su gemelo. Cuando des la vuelta a dos sonidos gemelos, ambos "
-"desaparecen."
-
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
 msgid "Audio memory game"
 msgstr "Juego de memoria de sonidos"
 
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
 msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
 msgstr ""
 "Pulsa en Tux el violinista y escucha para encontrar los sonidos coincidentes"
 
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
 msgid "Mouse manipulation, Brain."
 msgstr "ManipulaciÃn del ratÃn, Cerebro."
 
-#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
 msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
 msgstr "Entrena tu memoria de sonidos y quita todos los violinuxtas Tux."
 
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
+"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
+"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
+"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
+"turn over the twins, they both disappear."
+msgstr ""
+"Se muestra un conjunto Tux violinistas. Cada Tux tiene un sonido asociado, y "
+"cada sonido tiene un gemelo exacto. Pulsa en un Tux para ver su sonido "
+"oculto, e intenta emparejar los gemelos. SÃlo puedes activar dos Tux a la "
+"vez, asà que necesitarÃs recordar donde està cada sonido, mientras que "
+"escuchas a su gemelo. Cuando des la vuelta a dos sonidos gemelos, ambos "
+"desaparecen."
+
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
 msgid "Audio memory game against Tux"
 msgstr "Juega a un juego de memoria de sonidos contra Tux"
 
-#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
 msgid "Play the audio memory game against Tux"
 msgstr "Juega a un juego de memoria de sonidos contra Tux"
 
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
-msgid "Have a memory competition with Tux."
-msgstr "Competir con la memoria contra Tux."
-
-#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
 msgid "Memory Game with images, against Tux"
 msgstr "Juego de memoria con imÃgenes, contra Tux"
 
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
+msgid "Have a memory competition with Tux."
+msgstr "Competir con la memoria contra Tux."
+
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
@@ -6577,19 +6573,19 @@ msgstr ""
 "y para ganar tienes que encontrar mÃs pares de gemelos de los que Ãl "
 "encuentre."
 
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
-msgid "Reading numbers, memory."
-msgstr "Leer nÃmeros, memoria."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+msgid "Wordnumber memory game"
+msgstr "Juego de memoria de palabra-nÃmero"
 
-#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
 msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
 msgstr ""
 "DÃle la vuelta las cartas para encontrar el nÃmero con la palabra que "
 "coincida."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
-msgid "Wordnumber memory game"
-msgstr "Juego de memoria de palabra-nÃmero"
+msgid "Reading numbers, memory."
+msgstr "Leer nÃmeros, memoria."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -6684,33 +6680,33 @@ msgstr ""
 "soluciÃn."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
-msgstr ""
-"Se muestra un objeto en el Ãrea principal. Debajo de la imagen se muestra "
-"una palabra incompleta. Selecciona la letra que falta para completar la "
-"palabra."
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "La letra que falta"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
 msgid "Fill in the missing letter"
 msgstr "Completa la letra que falta"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
-msgid "Missing Letter"
-msgstr "La letra que falta"
+msgid "Word reading"
+msgstr "Lectura de palabras"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
 msgid "Training reading skills"
 msgstr "Entrenamiento de la habilidad de lectura"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
-msgid "Word reading"
-msgstr "Lectura de palabras"
+msgid ""
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"Se muestra un objeto en el Ãrea principal. Debajo de la imagen se muestra "
+"una palabra incompleta. Selecciona la letra que falta para completar la "
+"palabra."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "car/c_r/a/k/o"
-msgstr "automÃvil/au_omÃvil/t/c/r"
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "aviÃn/a_iÃn/v/b/c"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
 msgid "dog/_og/d/p/q"
@@ -6721,12 +6717,12 @@ msgid "fish/f_sh/i/u/l"
 msgstr "pez/p_z/e/u/i"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
-msgid "plane/_lane/p/g/d"
-msgstr "aviÃn/a_iÃn/v/b/c"
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "automÃvil/au_omÃvil/t/c/r"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "manzana/manz_na/a/i/o"
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "cartera/c_rtera/a/o/i"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
 msgid "banana/b_nana/a/o/i"
@@ -6737,120 +6733,120 @@ msgid "house/hous_/e/a/i"
 msgstr "casa/ca_a/s/z/c"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "cartera/c_rtera/a/o/i"
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "manzana/manz_na/a/i/o"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
-msgid "ball/_all/b/p/d/m"
-msgstr "pelota/_elota/p/c/b/v"
-
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
 msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
 msgstr "cama/ca_a/m/t/l/v"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
 msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
 msgstr "botella/bo_ella/t/b/d/n"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
 msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
 msgstr "pastel/_astel/g/m/p/t"
 
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d/m"
+msgstr "pelota/_elota/p/c/b/v"
+
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
-msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
-msgstr "manzana/manz_na/a/i/o/u"
+msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
+msgstr "aviÃn/av_Ãn/i/e/u/a"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
-msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
-msgstr "plÃtano/_lÃtano/p/b/d/f"
+msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
+msgstr "perro/p_rro/e/a/i/u"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
-msgid "car/_ar/c/k/b/u"
-msgstr "coche/_oche/c/b/r/l"
+msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
+msgstr "pez/_ez/p/h/l/f"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
-msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
-msgstr "perro/p_rro/e/a/i/u"
+msgid "car/_ar/c/k/b/u"
+msgstr "coche/_oche/c/b/r/l"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
-msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
-msgstr "pez/_ez/p/h/l/f"
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
+msgstr "cartera/c_rtera/a/e/o/u"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
-msgid "house/h_use/o/f/u/i"
-msgstr "casa/c_sa/a/e/i/u"
+msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
+msgstr "plÃtano/_lÃtano/p/b/d/f"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
-msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
-msgstr "aviÃn/av_Ãn/i/e/u/a"
+msgid "house/h_use/o/f/u/i"
+msgstr "casa/c_sa/a/e/i/u"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
-msgstr "cartera/c_rtera/a/e/o/u"
+msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
+msgstr "manzana/manz_na/a/i/o/u"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
-msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
-msgstr "manzana/ma_zana/n/m/s/r/y"
+msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
+msgstr "cama/ca_a/m/t/l/s/b/v"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
-msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
-msgstr "pelota/_elota/p/u/o/b/v/g"
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
+msgstr "botella/bo_ella/t/b/d/n/l/s"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
-msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
-msgstr "pelota/pe_ota/l/t/z/c/p"
+msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgstr "torta/to_ta/r/s/l/n/h/u"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
-msgstr "plÃtano/plÃta_o/n/m/b/v/s"
+msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
+msgstr "pelota/_elota/p/u/o/b/v/g"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
-msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
-msgstr "cama/ca_a/m/t/l/s/b/v"
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
+msgstr "aviÃn/avi_n/Ã/Ã/Ã/Ã/o/e/u"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
-msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
-msgstr "cama/_ama/c/q/k/m/b/v"
+msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
+msgstr "perro/perr_/o/e/i/Ã/Ã"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
-msgstr "botella/bo_ella/t/b/d/n/l/s"
+msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
+msgstr "pez/pe_/z/o/i/c/s"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
-msgstr "botella/bo_ella/t/b/d/n/s"
+msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
+msgstr "automÃvil/automÃ_il/v/b/s/c/y"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
-msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
-msgstr "torta/to_ta/r/s/l/n/h/u"
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
+msgstr "cartera/ca_tera/r/s/l/n/p/c"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
-msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
-msgstr "torta/t_rta/o/e/a/Ã/Ã"
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+msgstr "plÃtano/plÃta_o/n/m/b/v/s"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
-msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
-msgstr "automÃvil/automÃ_il/v/b/s/c/y"
+msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
+msgstr "casa/ca_a/s/z/r/n/p/l"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
-msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
-msgstr "perro/perr_/o/e/i/Ã/Ã"
+msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
+msgstr "manzana/ma_zana/n/m/s/r/y"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
-msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
-msgstr "pez/pe_/z/o/i/c/s"
+msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
+msgstr "cama/_ama/c/q/k/m/b/v"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
-msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
-msgstr "casa/ca_a/s/z/r/n/p/l"
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
+msgstr "botella/bo_ella/t/b/d/n/s"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
-msgstr "aviÃn/avi_n/Ã/Ã/Ã/Ã/o/e/u"
+msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
+msgstr "torta/t_rta/o/e/a/Ã/Ã"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
-msgstr "cartera/ca_tera/r/s/l/n/p/c"
+msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
+msgstr "pelota/pe_ota/l/t/z/c/p"
 
 #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
 #: ../src/money-activity/money.c:795
@@ -6875,35 +6871,23 @@ msgstr ""
 "te dio $%d, por favor dale el cambio."
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
-msgid "Can count"
-msgstr "Puedes contar"
+msgid "Money"
+msgstr "Dinero"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
-msgstr ""
-"Pulsa en las monedas o los billetes en la parte de abajo de la pantalla para "
-"pagar. Si quieres quitar una moneda o billete, pulsa en ella en el Ãrea "
-"superior de la pantalla."
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "Practica de uso del dinero"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
-msgid "Money"
-msgstr "Dinero"
+msgid "Can count"
+msgstr "Puedes contar"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
-msgid "Practice money usage"
-msgstr "Practica de uso del dinero"
-
-#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
 "several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -6911,17 +6895,29 @@ msgstr ""
 "Debes comprar los elementos diferentes y dar el precio justo. En los niveles "
 "mÃs altos se muestran varios elementos, debes calcular el precio total."
 
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
+"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr ""
+"Pulsa en las monedas o los billetes en la parte de abajo de la pantalla para "
+"pagar. Si quieres quitar una moneda o billete, pulsa en ella en el Ãrea "
+"superior de la pantalla."
+
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
 msgid "Give tux his change"
 msgstr "Dale a Tux su cambio"
 
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
 msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
 msgstr "PrÃctica de uso del dinero, dÃndole a Tux su cambio"
 
-#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him "
 "back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must "
@@ -6931,11 +6927,11 @@ msgstr ""
 "devolverle su cambio. En niveles superiores, se muestran gran cantidad de "
 "cosas y tà debes calcular primero el precio total."
 
-#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
 msgid "Give tux his change, including cents"
 msgstr "Dale a Tux su cambio, incluyendo cÃntimos"
 
-#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
 msgid "Practice money usage including cents"
 msgstr "Practica de uso del dinero, incluyendo cÃntimos"
 
@@ -6956,6 +6952,14 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
 msgstr "Selecciona y mueve los elementos para crear las pinturas originales"
 
 #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
+msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "ManipulaciÃn del ratÃn: movimiento, arrastrar y soltar"
+
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Spatial representation"
+msgstr "RepresentaciÃn espacial"
+
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
 "main board."
@@ -6963,14 +6967,6 @@ msgstr ""
 "Arrastra las partes de la imagen desde la caja de la izquierda para crear "
 "una pintura en la pizarra principal."
 
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "ManipulaciÃn del ratÃn: movimiento, arrastrar y soltar"
-
-#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
-msgid "Spatial representation"
-msgstr "RepresentaciÃn espacial"
-
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 msgstr "Edgar Degas, La clase de danza - 1873-75"
@@ -7023,8 +7019,8 @@ msgstr "Katsushika Hokusai, La gran ola de Kanagawa (1823-29)"
 msgid ""
 "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
 msgstr ""
-"Utagawa Hiroshige, El santuario de Benzaiten en Inokashira con nieve (1760-"
-"70)"
+"Utagawa Hiroshige, El santuario de Benzaiten en Inokashira con nieve "
+"(1760-70)"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
@@ -7055,13 +7051,13 @@ msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, NiÃas en el piano (1892)"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr "Ãleo en tela, 140 x 201 cm; Museo Solomon R. Guggenheim, Nueva York"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
 msgstr "Wassily Kandinsky, ComposiciÃn VIII (1923)"
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "Ãleo en tela, 140 x 201 cm; Museo Solomon R. Guggenheim, Nueva York"
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
 msgstr "Bazille, Los terraplenes en Aigues-Mortes (1867)"
@@ -7080,18 +7076,20 @@ msgstr ""
 "Controla la velocidad de caÃda con las teclas de flechas arriba y abajo."
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Parachutist"
+msgstr "Paracaidista"
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
 msgid "Help Tux the parachutist land safely"
 msgstr "Ayuda a Tux el paracaidista a aterrizar a salvo"
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
-"on Tux to open the parachute."
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
 msgstr ""
-"Pulse una tecla o pulse en el aviÃn para que Tux salte. Pulse otra tecla o "
-"pulse en Tux para abrir el paracaÃdas."
+"Este tablero està orientado al juego. No se necesitan habilidades "
+"especÃficas para jugar."
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
 "boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
@@ -7100,15 +7098,13 @@ msgstr ""
 "el bote de pesca. Necesita tener en cuenta la direcciÃn y velocidad del "
 "viento."
 
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
-msgid "Parachutist"
-msgstr "Paracaidista"
-
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgid ""
+"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
+"on Tux to open the parachute."
 msgstr ""
-"Este tablero està orientado al juego. No se necesitan habilidades "
-"especÃficas para jugar."
+"Pulse una tecla o pulse en el aviÃn para que Tux salte. Pulse otra tecla o "
+"pulse en Tux para abrir el paracaÃdas."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
 msgid "Click on the ball to place it again."
@@ -7119,6 +7115,14 @@ msgid "Click twice on the ball to shoot it."
 msgstr "Pulsa dos veces sobre el globo para dispararlo."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Penalty"
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Pulsa dos veces con el ratÃn sobre el balÃn para marcar un gol."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
 "right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
@@ -7128,14 +7132,6 @@ msgstr ""
 "dos veces con el botÃn izquierdo o el del medio del ratÃn. Si pierdes, Tux "
 "coge el balÃn. Debes pulsar sobre Ãl para devolverlo a su posiciÃn anterior."
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
-msgstr "Pulsa dos veces con el ratÃn sobre el balÃn para marcar un gol."
-
-#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
-msgid "Penalty kick"
-msgstr "Penalty"
-
 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
 msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
 msgstr "Error: no se encontrà ninguna foto en la carpeta de datos"
@@ -7145,10 +7141,18 @@ msgid "Click on the differences between the two images."
 msgstr "Pulsa en las diferencias entre las dos imÃgenes."
 
 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
+msgid "Photo hunter"
+msgstr "Cazador de fotos"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
 msgid "Find the differences between two pictures"
 msgstr "Encuentra las diferencias entre las dos imÃgenes"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
+msgid "Visual discrimination."
+msgstr "DiscriminaciÃn visual."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
 "you find a difference you must click on it."
@@ -7156,16 +7160,8 @@ msgstr ""
 "Observa las dos imÃgenes cuidadosamente. Existen algunas pequeÃas "
 "diferencias.Cuando encuentres una diferencia debes pulsar en ella."
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
-msgid "Photo hunter"
-msgstr "Cazador de fotos"
-
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
-msgid "Visual discrimination."
-msgstr "DiscriminaciÃn visual."
-
 #: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
 msgid "Numbers in Order"
 msgstr "NÃmeros en orden"
 
@@ -7173,22 +7169,22 @@ msgstr "NÃmeros en orden"
 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Mueve el aviÃn para capturar las nubes en el orden correcto"
 
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
-"arrows on the keyboard to move the helicopter."
-msgstr ""
-"Atrapa los nÃmeros en orden creciente, usando las flechas de arriba, abajo, "
-"derecha e izquierda en el teclado para mover el helicÃptero."
-
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Mueve el helicÃptero para capturar las nubes en el orden correcto"
 
-#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
 msgid "Number"
 msgstr "NÃmero"
 
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
+"arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr ""
+"Atrapa los nÃmeros en orden creciente, usando las flechas de arriba, abajo, "
+"derecha e izquierda en el teclado para mover el helicÃptero."
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
 msgid ""
@@ -7199,22 +7195,22 @@ msgstr ""
 "en el lenguaje de programaciÃn Python."
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language-binding to GCompris."
-msgstr "AÃadir una vinculaciÃn de idioma a GCompris."
+msgid "Python Template"
+msgstr "Plantilla de Python"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Advanced Python Programmer :)"
-msgstr "Programador avanzado de Python :)"
-
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
 msgid "An empty python activity to use as a starting point"
 msgstr "Una actividad en Python vacÃa para usar como punto de inicio"
 
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Programador avanzado de Python :)"
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
-msgid "Python Template"
-msgstr "Plantilla de Python"
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Add a language-binding to GCompris."
+msgstr "AÃadir una vinculaciÃn de idioma a GCompris."
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
@@ -7259,11 +7255,11 @@ msgstr "Usar cÃrculos"
 msgid "Use rectangles"
 msgstr "Usar rectÃngulos"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
 msgid "Python Test"
 msgstr "Prueba de Python"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
 msgid "Test board for the python plugin"
 msgstr "Banco de pruebas para el complemento de Python"
 
@@ -7276,10 +7272,18 @@ msgid "Build a train according to the model"
 msgstr "Construye un tren de acuerdo al modelo"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
+msgid "Railway"
+msgstr "VÃa de tren"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
 msgid "A memory game based on trains"
 msgstr "Un juego de memoria basado en trenes"
 
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory-training"
+msgstr "Entrenamiento de la memoria"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
 msgid ""
 "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
 "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -7292,14 +7296,6 @@ msgstr ""
 "locomotora. Deselecciona un elemento volviendo a pulsar sobre Ãl. Comprueba "
 "tu construcciÃn pulsando en la mano que aparece abajo."
 
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory-training"
-msgstr "Entrenamiento de la memoria"
-
-#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railway"
-msgstr "VÃa de tren"
-
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:229
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:222
 msgid ""
@@ -7346,27 +7342,31 @@ msgid "And it was displayed"
 msgstr "Y se muestra"
 
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
-"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
-msgstr ""
-"Una palabra se muestra en la parte superior derecha del tablero. Una lista "
-"de palabras aparecerÃn y desaparecerÃn a la izquierda. ÂCorresponde la "
-"palabra dada a la lista?"
-
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
 msgid "Horizontal reading practice"
 msgstr "Ejercicio de lectura horizontal"
 
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
 msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
 msgstr "Lee una lista de palabras y comprueba si una palabra dada està en ella"
 
-#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
 msgid "Reading training in a limited time"
 msgstr "Entrenamiento de lectura en un tiempo limitado"
 
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
+"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+msgstr ""
+"Una palabra se muestra en la parte superior derecha del tablero. Una lista "
+"de palabras aparecerÃn y desaparecerÃn a la izquierda. ÂCorresponde la "
+"palabra dada a la lista?"
+
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
+msgid "Vertical-reading practice"
+msgstr "PrÃctica de lectura vertical"
+
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
 msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
 msgstr ""
@@ -7377,19 +7377,19 @@ msgstr ""
 msgid "Read training in a limited time"
 msgstr "Entrenamiento de lectura en un tiempo limitado"
 
-#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical-reading practice"
-msgstr "PrÃctica de lectura vertical"
-
 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:881
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Coordenada"
 
 #: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Redraw the given item"
+msgstr "Redibujar el elemento dado"
+
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
 msgstr "Copia un dibujo desde la caja de la derecha a la caja de la izquierda."
 
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
 msgid ""
 "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
 "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -7402,11 +7402,11 @@ msgstr ""
 "orden de los objetos (arriba/abajo) no es importante pero ten cuidado de no "
 "terminar con objetos no deseados debajo de otros."
 
-#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
-msgid "Redraw the given item"
-msgstr "Redibujar el elemento dado"
-
 #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "Reflejar el elemento dado"
+
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
 "the left."
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr ""
 "Copia la imagen reflejada de un objeto desde la caja de la derecha a la caja "
 "de la izquierda."
 
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
 msgid ""
 "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
 "create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
@@ -7428,11 +7428,17 @@ msgstr ""
 "orden de los objetos (arriba/abajo) no es importante pero ten cuidado de no "
 "terminar con objetos no deseados debajo de otros."
 
-#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
-msgid "Mirror the given item"
-msgstr "Reflejar el elemento dado"
-
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "Practica la resta con un juego divertido"
+
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr ""
+"Tux està hambriento. AyÃdalo a encontrar peces contando los bloques de hielo "
+"necesarios para alcanzarlos."
+
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
 "first level"
@@ -7440,7 +7446,7 @@ msgstr ""
 "Puedes mover el ratÃn, puedes leer nÃmeros y restar nÃmeros hasta 10 para el "
 "primer nivel"
 
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
 "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -7451,16 +7457,6 @@ msgstr ""
 "atrÃs. Cuando termines, pulsa sobre el botÃn Aceptar o la tecla Retorno del "
 "teclado."
 
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
-msgid "Practice subtraction with a fun game"
-msgstr "Practica la resta con un juego divertido"
-
-#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
-msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
-msgstr ""
-"Tux està hambriento. AyÃdalo a encontrar peces contando los bloques de hielo "
-"necesarios para alcanzarlos."
-
 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
 #, c-format
 msgid "Weight in g = %s"
@@ -7489,7 +7485,15 @@ msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
 msgstr "CÃlculo mental, igualdad aritmÃtica"
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To balance the scales, move the weights on the left or the right side. The "
+"weights can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Para equilibrar los platillos mueve los pesos en su plato izquierdo. Los "
+"pesos se pueden colocar en cualquier orden."
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
 "moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
@@ -7499,14 +7503,6 @@ msgstr ""
 "moreau free fr) en 2001. Su nombre es ÂVendedor de Especias en EgiptoÂ. Està "
 "publicado bajo la licencia GPL."
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To balance the scales, move the weights on the left or the right side. The "
-"weights can be arranged in any order."
-msgstr ""
-"Para equilibrar los platillos mueve los pesos en su plato izquierdo. Los "
-"pesos se pueden colocar en cualquier orden."
-
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
 msgstr ""
@@ -7516,7 +7512,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
 msgstr "CÃlculo mental, igualdad aritmÃtica, conversiÃn de unidades"
 
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
 msgid ""
 "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
 "care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
@@ -7527,10 +7523,27 @@ msgstr ""
 "(kg) son 1 000 gramos (g). Las masas pueden colocarse en cualquier orden."
 
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "Carrera en el mar (un jugador)"
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
 msgstr "Da instrucciones a tu barco para que sea el primero en la carrera."
 
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:3
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
+msgstr ""
+"En esta actividad, aprenderÃs cÃmo introducir comandos en un ordenador. "
+"Incluso si el lenguaje es extremadamente bÃsico, aquà aprenderÃs cÃmo pensar "
+"para poder crear un programa. Esta actividad se puede usar para presentar el "
+"concepto de programaciÃn a los niÃos."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
 "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -7549,38 +7562,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En el campo de texto, introduce una orden por lÃnea para controlar tu bote."
 "Las Ãrdenes vÃlidas se muestran entre las dos Ãreas de entrada. Las Ãrdenes "
-"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al valor "
-"del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o derecha. "
-"De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia adelante acepta "
-"un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se usa un valor de "
-"1.\n"
+"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al "
+"valor del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o "
+"derecha. De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia "
+"adelante acepta un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se "
+"usa un valor de 1.\n"
 "Por ejemplo:\n"
 "- izquierda 90 => Hacer un giro perpendicular a la izquierda\n"
 "- hacia delante 10 => Ir hacia delante 10 unidades (como se muestran en la "
-"regla)\n"
-"El objetivo es alcanzar la parte derecha de la pantalla (la lÃnea roja). "
-"Cuando se haya conseguido, puedes intentar mejorar tu programa y comenzar "
-"una nueva carrera con las mismas condiciones atmosfÃricas usando el botÃn "
-"Âvolver a intentarÂ. Puedes pulsar y arrastrar con el ratÃn en cualquier "
-"sitio del mapa para tener una medida de la distancia y Ãngulo. Al pasar al "
-"siguiente nivel te enfrentarÃs a condiciones atmosfÃricas mÃs complejas."
-
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
-msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to children."
-msgstr ""
-"En esta actividad, aprenderÃs cÃmo introducir comandos en un ordenador. "
-"Incluso si el lenguaje es extremadamente bÃsico, aquà aprenderÃs cÃmo pensar "
-"para poder crear un programa. Esta actividad se puede usar para presentar el "
-"concepto de programaciÃn a los niÃos."
-
-#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
-msgid "Sea race (Single Player)"
-msgstr "Carrera en el mar (un jugador)"
+"regla)\n"
+"El objetivo es alcanzar la parte derecha de la pantalla (la lÃnea roja). "
+"Cuando se haya conseguido, puedes intentar mejorar tu programa y comenzar "
+"una nueva carrera con las mismas condiciones atmosfÃricas usando el botÃn "
+"Âvolver a intentarÂ. Puedes pulsar y arrastrar con el ratÃn en cualquier "
+"sitio del mapa para tener una medida de la distancia y Ãngulo. Al pasar al "
+"siguiente nivel te enfrentarÃs a condiciones atmosfÃricas mÃs complejas."
 
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
@@ -7642,10 +7638,14 @@ msgid "Distance:"
 msgstr "Distancia:"
 
 #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "Carrera en el mar (2 jugadores)"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
 msgid "Direct your boat accurately to win the race."
 msgstr "Dirige tu barco con precisiÃn para ganar la carrera."
 
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:4
 msgid ""
 "In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
 "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -7665,11 +7665,11 @@ msgstr ""
 "En el campo de texto, introduce una orden por lÃnea para controlar tu "
 "bote. \n"
 "Las Ãrdenes vÃlidas se muestran entre las dos Ãreas de entrada. Las Ãrdenes "
-"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al valor "
-"del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o derecha. "
-"De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia adelante acepta "
-"un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se usa un valor de "
-"1.\n"
+"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al "
+"valor del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o "
+"derecha. De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia "
+"adelante acepta un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se "
+"usa un valor de 1.\n"
 "Por ejemplo:\n"
 "- izquierda 90 => Hacer un giro perpendicular a la izquierda\n"
 "- hacia delante 10 => Ir hacia delante 10 unidades (como se muestran en la "
@@ -7681,93 +7681,77 @@ msgstr ""
 "sitio del mapa para tener una medida de la distancia y Ãngulo. Al pasar al "
 "siguiente nivel te enfrentarÃs a condiciones atmosfÃricas mÃs complejas."
 
-#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
-msgid "Sea race (2 Players)"
-msgstr "Carrera en el mar (2 jugadores)"
-
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
-msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
-msgstr "Cuenta el nÃmero de puntos en un dado antes de que llegue al suelo"
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "NÃmeros con parejas de dados"
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
-msgid "Counting skills"
-msgstr "Habilidad de contar"
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "Cuenta el nÃmero de puntos en un dado antes de que llegue al suelo"
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, count the number of dots"
-msgstr "En un tiempo limitado, cuenta la cantidad de puntos"
+msgid "Counting skills"
+msgstr "Habilidad de contar"
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
-msgid "Numbers with pairs of dice"
-msgstr "NÃmeros con parejas de dados"
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
+msgstr "En un tiempo limitado, cuenta la cantidad de puntos"
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
 msgstr "Con el teclado, teclea el nÃmero de puntos en el dado que cae."
 
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
 msgid "Numbers With Dice"
 msgstr "NÃmeros con dados"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
-"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
-msgstr ""
-"Pulsa en los diferentes elementos activos: motor, timones y tanques de aire "
-"para navegar a la profundidad requerida. Hay una puerta a la derecha. "
-"Captura la joya para abrirla, despuÃs atraviÃsala para llegar al siguiente "
-"nivel."
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "Pilote un submarino"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
-msgid "Learn how a submarine works"
-msgstr "Aprenda cÃmo funciona un submarino"
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr "Pilote un submarino usando tanques de aire y lastres de profundidad"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
 msgid "Physics basics"
 msgstr "FÃsica bÃsica"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
-msgid "Pilot a submarine"
-msgstr "Pilote un submarino"
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "Aprenda cÃmo funciona un submarino"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
-msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr "Pilote un submarino usando tanques de aire y lastres de profundidad"
-
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
-msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
-msgstr "Completar el puzle requiere paciencia y habilidad lÃgica"
-
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
 msgid ""
-"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
-"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
-"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
-"number. GCompris will not let you enter invalid data."
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
+"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
+"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
 msgstr ""
-"Para el primer nivel con sÃmbolos de colores, selecciona un sÃmbolo de la "
-"izquierda a su posiciÃn correspondiente. Para los niveles mÃs altos, pulsa "
-"en una casilla vacÃa para darle el foco de teclado. DespuÃs introduce un "
-"nÃmero o letra posible. GCompris no te dejarà introducir datos invÃlidos."
+"Pulsa en los diferentes elementos activos: motor, timones y tanques de aire "
+"para navegar a la profundidad requerida. Hay una puerta a la derecha. "
+"Captura la joya para abrirla, despuÃs atraviÃsala para llegar al siguiente "
+"nivel."
 
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
 msgstr "Sudoku, coloca sÃmbolos Ãnicos en un cuadrado."
 
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
 msgstr ""
 "Cada sÃmbolo debe ser Ãnico en cada fila, columna y (si se define) en cada "
 "regiÃn."
 
-#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "Completar el puzle requiere paciencia y habilidad lÃgica"
+
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
 "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
@@ -7783,13 +7767,25 @@ msgstr ""
 "sÃlo un ejemplar de cada nÃmero. Completar el puzle requiere paciencia y "
 "habilidad lÃgica (Fuente &lt;http://es.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
+"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
+"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
+"number. GCompris will not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+"Para el primer nivel con sÃmbolos de colores, selecciona un sÃmbolo de la "
+"izquierda a su posiciÃn correspondiente. Para los niveles mÃs altos, pulsa "
+"en una casilla vacÃa para darle el foco de teclado. DespuÃs introduce un "
+"nÃmero o letra posible. GCompris no te dejarà introducir datos invÃlidos."
+
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
 msgid "Super Brain"
 msgstr "Super cerebro"
 
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
 msgstr "Tux ha ocultado varios elementos. EncuÃntralos en el orden correcto"
 
@@ -7811,7 +7807,7 @@ msgstr "Un elemento està bien puesto"
 msgid "One item is misplaced"
 msgstr "Un elemento està mal puesto"
 
-#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
 "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -7826,6 +7822,14 @@ msgstr ""
 "derecho del ratÃn para cambiar los colores en el orden opuesto."
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
+msgid "The tangram puzzle game"
+msgstr "El juego de puzle de tangram"
+
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:2
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr "El objetivo es construir una forma dada con siete piezas"
+
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:4
 msgid ""
 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
 "boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
@@ -7851,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "* 1 cuadrado (lado de 1) \n"
 "* 1 paralelogramo (lados de 1 y raÃz cuadrada de 2)"
 
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
 msgid ""
 "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
 "to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
@@ -7865,11 +7869,7 @@ msgstr ""
 "forma quieres, el ordenador la crearÃ. Si necesita ayuda, pulse en el botÃn "
 "de forma, el borde de la forma se dibujarÃ."
 
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
-msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
-msgstr "El objetivo es construir una forma dada con siete piezas"
-
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
 msgid ""
 "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
 "GCompris by Yves Combe in 2005."
@@ -7877,10 +7877,6 @@ msgstr ""
 "El cÃdigo original ha sido escrito por Phillipe Banwarth en 1999. Se ha "
 "portado a GCompris por Yves Combe en 2005."
 
-#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
-msgid "The tangram puzzle game"
-msgstr "El juego de puzle de tangram"
-
 #. Set the maximum text to calc the background
 #. Set the correct initial text
 #: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:563
@@ -7906,13 +7902,25 @@ msgstr[0] "Distancia al blanco = %d metro"
 msgstr[1] "Distancia al blanco = %d metros"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "Practica la suma con un juego de blancos"
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
+msgid "Hit the target and count your points"
+msgstr "Impacta el blanco y cuenta tus puntos"
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
 msgstr ""
 "Puede mover el ratÃn, puede leer nÃmeros y contar hasta 15 para el primer "
 "nivel"
 
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
+msgstr "Lanza dardos sobre un blanco y cuenta tu puntuaciÃn."
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
 "dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
@@ -7925,23 +7933,16 @@ msgstr ""
 "puntuaciÃn con el teclado y luego pulsa la tecla Retorno o el icono de "
 "Aceptar."
 
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
-msgid "Hit the target and count your points"
-msgstr "Impacta el blanco y cuenta tus puntos"
-
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
-msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "Practica la suma con un juego de blancos"
-
-#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
-msgid "Throw darts at a target and count your score."
-msgstr "Lanza dardos sobre un blanco y cuenta tu puntuaciÃn."
-
 #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
 msgid "A sliding-block puzzle game"
 msgstr "Un juego de rompecabezas deslizante"
 
 #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr ""
+"Saca el coche rojo del aparcamiento a travÃs de la puerta de la derecha"
+
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
 "room in order to let the red car move through the gate on the right."
@@ -7950,11 +7951,6 @@ msgstr ""
 "hacer espacio para que el coche rojo se pueda desplazar a travÃs de la "
 "puerta de la derecha."
 
-#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
-msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
-msgstr ""
-"Saca el coche rojo del aparcamiento a travÃs de la puerta de la derecha"
-
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
 msgid ""
 "Cannot find Tuxpaint.\n"
@@ -7988,26 +7984,26 @@ msgid "Disable stamps"
 msgstr "Desactivar sellos"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
-msgid "Drawing activity (pixmap)"
-msgstr "Actividad de dibujo (pixmap)"
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
 msgid "Launch Tuxpaint"
 msgstr "Lanzar Tuxpaint"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
-msgid "Tuxpaint"
-msgstr "Tuxpaint"
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "ManipulaciÃn del teclado y el ratÃn"
 
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "Actividad de dibujo (pixmap)"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
 msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
 msgstr ""
 "Use Tuxpaint para dibujar. Cuando Tuxpaint acabe este tablero terminarÃ."
 
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
-msgid "mouse and keyboard manipulation"
-msgstr "ManipulaciÃn del teclado y el ratÃn"
-
 # ÂQuà cornos es un 'water pump station'?
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170
 msgid "This is a water pump station."
@@ -8029,25 +8025,10 @@ msgstr ""
 "altura suficiente para poder presurizarla hacia un sistema de distribuciÃn."
 
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
-"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
-"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
-"him."
-msgstr ""
-"Pulsa en los elementos activos diferentes: sol, nubes, estaciÃn de bombeo de "
-"agua, depuradora en orden para reactivar todo el sistema de aguas. Cuando lo "
-"hayas hecho y Tux està en la ducha, pulsa el botÃn de ducha para que se lave."
-
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
 msgid "Learn about the water cycle"
 msgstr "Aprender el ciclo del agua"
 
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
-msgid "Learn the water cycle"
-msgstr "Aprender el ciclo del agua"
-
-#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
 "system back up so he can take a shower."
@@ -8055,6 +8036,21 @@ msgstr ""
 "Tux ha vuelto de una fiesta de pesca en su barco. Reactiva el sistema de "
 "aguas para que se pueda duchar."
 
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
+msgid "Learn the water cycle"
+msgstr "Aprender el ciclo del agua"
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
+"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
+"him."
+msgstr ""
+"Pulsa en los elementos activos diferentes: sol, nubes, estaciÃn de bombeo de "
+"agua, depuradora en orden para reactivar todo el sistema de aguas. Cuando lo "
+"hayas hecho y Tux està en la ducha, pulsa el botÃn de ducha para que se lave."
+
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
 msgid "Research"
 msgstr "Desarrollo"
@@ -8084,25 +8080,20 @@ msgid "Heading 2"
 msgstr "Cabecera 2"
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
+msgid "Your word processor"
+msgstr "Tu procesador de textos"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
 msgid "A simple word processor to enter and save any text"
 msgstr "Un procesador de textos simple para introducir y guardar texto"
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
-"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
-"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
-"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
-"from a predefined document and color theme."
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
+msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
 msgstr ""
-"En este procesador de textos puedes escribir el texto que quieras, guardarlo "
-"y volver a Ãl mÃs tarde. Puedes aÃadir algÃn estilo a tu texto usando los "
-"botontes de la izquieda. Los primeros 4 botones te permiten seleccionar el "
-"estilo de la lÃnea en la que està el cursor de posiciÃn. Los otros 2 botones "
-"con mÃltiples opciones te permiten seleccionar desde un documento "
-"predefinido y un tema de colores."
+"Los niÃos pueden escribir su propio texto o copiar uno proporcionado por el "
+"profesor."
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
 "that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
@@ -8114,15 +8105,20 @@ msgstr ""
 "niÃos aprenderÃn su beneficio cuando trabajen con procesadores de textos "
 "llenos de caracterÃsticas como OpenOffice.org."
 
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
-msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
-msgstr ""
-"Los niÃos pueden escribir su propio texto o copiar uno proporcionado por el "
-"profesor."
-
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
-msgid "Your word processor"
-msgstr "Tu procesador de textos"
+msgid ""
+"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
+"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
+"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
+"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
+"from a predefined document and color theme."
+msgstr ""
+"En este procesador de textos puedes escribir el texto que quieras, guardarlo "
+"y volver a Ãl mÃs tarde. Puedes aÃadir algÃn estilo a tu texto usando los "
+"botontes de la izquieda. Los primeros 4 botones te permiten seleccionar el "
+"estilo de la lÃnea en la que està el cursor de posiciÃn. Los otros 2 botones "
+"con mÃltiples opciones te permiten seleccionar desde un documento "
+"predefinido y un tema de colores."
 
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:115
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
@@ -8130,18 +8126,32 @@ msgid "Falling Words"
 msgstr "Palabras que caen"
 
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:116
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
 msgid "Type the falling words before they reach the ground"
 msgstr "Teclea las palabras que caen antes de que lleguen al suelo"
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
 msgid "Keyboard training"
 msgstr "Entrenamiento con el teclado"
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The screen has 3 sections: braille cell, alphabet name and lower board "
+#~ "containing 13 letters. Click on each letter in the lower board to know "
+#~ "its corresponding braille code in the braille cell section. Click on the "
+#~ "increment level button to jump to the next 13 letters of the English "
+#~ "alphabets."
+#~ msgstr ""
+#~ "La pantalla tiene tres secciones: la celda Braille, el nombre del "
+#~ "alfabeto y el tablero inferior que contiene 13 letras. Pulse con el botÃn "
+#~ "del ratÃn en cada letra del tablero inferior para conocer su "
+#~ "correspondiente cÃdigo Braille en la secciÃn de la celda Braille. Pulse "
+#~ "con el botÃn del ratÃn en el botÃn de nivel de incremento para pasar a "
+#~ "las siguientes 13 letras del alfabeto inglÃs."
+
 #~ msgid "story"
 #~ msgstr "relato"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]