[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit c92dfa923f49eb9b2b962ad4e03b6fce8748f21b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 6 18:15:38 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |   30 ++----------------------------
 1 files changed, 2 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 5492b72..7ff9a49 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 01:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -6868,10 +6868,6 @@ msgid "Contact us"
 msgstr "Contactar"
 
 #: C/get-involved.page:44(section/p)
-#| msgid ""
-#| "You can send an email to the GNOME docs mailing list to learn more about "
-#| "how to get involved with the documentation team. <em>e-mail</em> <link "
-#| "href=\"mailto:gnome-doc-list gnome org\"/>."
 msgid ""
 "You can send an <link href=\"mailto:gnome-doc-list gnome org\">email</link> "
 "to the GNOME docs mailing list to learn more about how to get involved with "
@@ -7823,7 +7819,6 @@ msgstr ""
 "md5='f69ea3240e641fda241ad1a57eeb5acf'"
 
 #: C/monitors-dual.page:6(info/desc)
-#| msgid "Set up dual monitors"
 msgid "Set up dual monitors."
 msgstr "Configurar dos pantallas."
 
@@ -7856,10 +7851,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Activar/Desactivar</gui>."
 
 #: C/monitors-dual.page:38(div/p)
-#| msgid ""
-#| "The monitor with the top bar is the main monitor. To change which monitor "
-#| "is \"main\", click onthe top bar and drag it over to the monitor you want "
-#| "to set as the \"main\" monitor."
 msgid ""
 "The monitor with the top bar is the main monitor. To change which monitor is "
 "\"main\", click on the top bar and drag it over to the monitor you want to "
@@ -7906,10 +7897,6 @@ msgid "Steps to setup an external monitor"
 msgstr "Pasos para configurar un monitor externo"
 
 #: C/monitors-dual.page:79(section/p)
-#| msgid ""
-#| "To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to "
-#| "your laptop. If your system doesn't recognise it immediately, or you "
-#| "would like to adjust the settings:"
 msgid ""
 "To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your "
 "laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like "
@@ -7930,11 +7917,6 @@ msgstr ""
 "<gui>ConfiguraciÃn de las pantallas</gui>."
 
 #: C/monitors-dual.page:93(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The monitor with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> is "
-#| "the main monitor. To change which monitor is \"main\", click onthe top "
-#| "bar and drag it over to the monitor you want to set as the \"main\" "
-#| "monitor."
 msgid ""
 "The monitor with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> is the "
 "main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar and "
@@ -7946,10 +7928,6 @@ msgstr ""
 "pantalla ÂprincipalÂ."
 
 #: C/more-help.page:18(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link "
-#| "xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"help-"
-#| "mailing-list\">Mailing-list</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
 msgid ""
 "<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref="
 "\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-"
@@ -19572,14 +19550,10 @@ msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
 #: C/translate.page:25(page/title)
-#| msgid "Participate to improve translaions"
 msgid "Participate to improve translations"
 msgstr "Participar para mejorar las traducciones"
 
 #: C/translate.page:26(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The <app>GNOME help</app> documentation is being translated by a world-"
-#| "wide volunteer community. You are welcome to participate."
 msgid ""
 "GNOME's help is being translated by a world-wide volunteer community. You "
 "are welcome to participate."
@@ -19617,7 +19591,7 @@ msgstr ""
 "Puede chatear con los traductores de GNOME usando <link href=\"https://";
 "cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
 "La gente de los canales se encuentra en cualquier parte del mundo, por lo "
-"que puede que no obtenga una respuesa inmediata debido a las diferencias "
+"que puede que no obtenga una respuesta inmediata debido a las diferencias "
 "horarias."
 
 #: C/translate.page:39(page/p)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]