[gnome-terminal] Updated Spanish translation



commit 246f03985e02ce232071724e9c9a8f3c6da5c561
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 31 12:21:11 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   67 +++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3603a6f..4dfe1ff 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "es una serie de caracteres que se inicia con el carÃcter <keycap>Esc</"
 "keycap>. El <application>Terminal de GNOME</application> acepta todas las "
 "secuencias de escape que los terminales VT102 y VT220 usan para funciones "
-"como situar el cursor y borrar la pantalla."
+"como situar el cursor y limpiar la pantalla."
 
 #: C/index.docbook:254(sect1/title)
 msgid "Getting Started"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/index.docbook:514(varlistentry/term)
 msgid "To delete a profile:"
-msgstr "Para borrar un perfil:"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
 
 #: C/index.docbook:519(listitem/para)
 msgid ""
@@ -965,13 +965,14 @@ msgid ""
 "<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click <guibutton>Delete</"
 "guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> dialog is displayed."
 msgstr ""
-"Seleccione el nombre del perfil que desea borrar en la lista "
-"<guilabel>Perfiles</guilabel> y, a continuaciÃn, pulse en <guibutton>Borrar</"
-"guibutton>. El diÃlogo <guilabel>Borrar perfil</guilabel> se muestra."
+"Seleccione el nombre del perfil que desea eliminar en la lista "
+"<guilabel>Perfiles</guilabel> y, a continuaciÃn, pulse en "
+"<guibutton>Eliminar</guibutton>. El diÃlogo <guilabel>Eliminar perfil</"
+"guilabel> se muestra."
 
 #: C/index.docbook:527(listitem/para)
 msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
-msgstr "#        Pulse en Borrar para confirmar el borrado."
+msgstr "Pulse en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar."
 
 #: C/index.docbook:531(listitem/para)
 msgid ""
@@ -1477,13 +1478,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: C/index.docbook:791(sect1/para)
-#| msgid ""
-#| "To configure <application>GNOME Terminal</application>, choose "
-#| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current Profile</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you set up "
-#| "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>, select the profile you want to edit, then "
-#| "click <guibutton>Edit</guibutton>."
 msgid ""
 "To configure <application>GNOME Terminal</application>, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profile Preferences</"
@@ -1500,10 +1494,6 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Editar</guibutton>."
 
 #: C/index.docbook:799(sect1/para)
-#| msgid ""
-#| "The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
-#| "tabbed sections that you can use to configure <application>GNOME "
-#| "Terminal</application>:"
 msgid ""
 "The <guilabel>Profile Preferences</guilabel> dialog contains the following "
 "tabbed sections that you can use to configure <application>GNOME Terminal</"
@@ -1638,8 +1628,8 @@ msgid ""
 "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
 "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
 msgstr ""
-"Utilice esta lista desplegable para establecer el directorio de trabajo "
-"actual como tÃtulo de la ventana del terminal."
+"Utilice esta lista desplegable para establecer la carpeta de trabajo actual "
+"como tÃtulo de la ventana del terminal."
 
 #: C/index.docbook:942(varlistentry/term)
 msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
@@ -1696,7 +1686,6 @@ msgstr ""
 "comando termina."
 
 #: C/index.docbook:984(sect2/title)
-#| msgid "Colours"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
@@ -1705,12 +1694,6 @@ msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Primer plano y fondo</guilabel>"
 
 #: C/index.docbook:991(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to "
-#| "use the colors that are specified in the GNOME Desktop theme that is "
-#| "selected in the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <ulink type=\"help"
-#| "\" url=\"help:user-guide/prefs-theme\"><application>Appearance</"
-#| "application> preference tool</ulink>."
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Use colors from system theme</guilabel> option to use "
 "the colors that are specified in the GNOME Desktop theme that is selected in "
@@ -1767,14 +1750,6 @@ msgstr ""
 "esquema de color seleccionado."
 
 #: C/index.docbook:1038(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "The actual display of the foreground and background colors can vary "
-#| "depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
-#| "<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux console</"
-#| "guilabel> color scheme, the application displays the foreground and "
-#| "background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in schemes</"
-#| "guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use colours "
-#| "from system theme</guilabel> option is unselected."
 msgid ""
 "The actual display of the foreground and background colors can vary "
 "depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
@@ -1794,13 +1769,6 @@ msgstr ""
 "seleccionada."
 
 #: C/index.docbook:1048(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
-#| "<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color "
-#| "wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as "
-#| "the text color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text "
-#| "colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours "
-#| "from system theme</guilabel> option is unselected."
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Text color</guibutton> button to display the "
 "<guilabel>Choose terminal text color</guilabel> dialog. Use the color wheel "
@@ -1818,13 +1786,6 @@ msgstr ""
 "del sistema</guilabel> no està seleccionada."
 
 #: C/index.docbook:1057(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display "
-#| "the <guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use "
-#| "the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to "
-#| "use as the background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The "
-#| "<guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the "
-#| "<guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Background color</guibutton> button to display "
 "the<guilabel>Choose terminal background color</guilabel> dialog. Use the "
@@ -1868,12 +1829,6 @@ msgstr ""
 "esquema."
 
 #: C/index.docbook:1084(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
-#| "colors in the custom color palette. To customize a color, click on the "
-#| "color to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the "
-#| "color wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
-#| "<guibutton>OK</guibutton>."
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Color palette</guilabel> to customize the 16 default "
 "colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]