[gnome-contacts] Updated Slovak translation



commit 4c52ca065ff617250b19adf343b2eefcbf1df235
Author: MariÃn Äavojskà <cavo+gnomel10n cavo sk>
Date:   Sat Dec 29 19:19:52 2012 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  544 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 995c01a..f075292 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 19:18+0000\n"
 "Last-Translator: MariÃn Äavojskà <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,9 +18,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # desktop entry name
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:248
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:272
 #: ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "priatelia;adresÃr kontaktov;"
 # menu
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_ZmeniÅ adresÃr kontaktov..."
+msgstr "_ZmeniÅ adresÃr kontaktovâ"
 
 # menu
 #: ../src/app-menu.ui.h:2
@@ -50,84 +51,98 @@ msgstr "_PomocnÃk"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄiÅ"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:81
+#: ../src/contacts-app.vala:105
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Åiadny kontakt s identifikÃtorom %s nebol nÃjdenÃ"
 
 # dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:82 ../src/contacts-app.vala:206
+#: ../src/contacts-app.vala:106 ../src/contacts-app.vala:230
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt sa nenaÅiel"
 
 # dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:91
+#: ../src/contacts-app.vala:115
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Zmena adresÃra kontaktov"
 
 # button
-#: ../src/contacts-app.vala:96 ../src/contacts-setup-window.vala:152
+#: ../src/contacts-app.vala:120 ../src/contacts-setup-window.vala:152
 msgid "Select"
 msgstr "VybraÅ"
 
 # about dialog
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:208
 msgid "translator-credits"
 msgstr "MariÃn Äavojskà <cavo+gnomel10n cavo sk>"
 
 # about dialog
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:209
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Kontakty GNOME"
 
 # about dialog title
-#: ../src/contacts-app.vala:186
+#: ../src/contacts-app.vala:210
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "O aplikÃcii Kontakty GNOME"
 
 # about dialog comment
-#: ../src/contacts-app.vala:187
+#: ../src/contacts-app.vala:211
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "AplikÃcia na sprÃvu kontaktov"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:205
+#: ../src/contacts-app.vala:229
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Åiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nÃjdenÃ"
 
 # ToolButton
-#: ../src/contacts-app.vala:264
+#: ../src/contacts-app.vala:286
 msgid "New"
 msgstr "NovÃ"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:406
+# ToolButton
+#: ../src/contacts-app.vala:297
+msgid "Edit"
+msgstr "UpraviÅ"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:300
+msgid "Done"
+msgstr "DokonÄiÅ"
+
+# label
+#: ../src/contacts-app.vala:334
+msgid "Editing"
+msgstr "Upravuje sa"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:442
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "OdstrÃnenà kontakt: â%sâ"
 
 # popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../src/contacts-app.vala:433
+#: ../src/contacts-app.vala:468
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Zobrazà kontakty s tÃmto samostatnÃm identifikÃtorom"
 
 # popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../src/contacts-app.vala:435
+#: ../src/contacts-app.vala:470
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Zobrazà kontakt s touto emailovou adresou"
 
 # Âkontakt %s s kontaktom %s
-#: ../src/contacts-app.vala:448
+#: ../src/contacts-app.vala:483
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "kontakt %s prepojenàs kontaktom %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:450 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#: ../src/contacts-app.vala:485 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "kontakt %s prepojenàs kontaktom"
 
 # popis prÃkazu
-#: ../src/contacts-app.vala:467
+#: ../src/contacts-app.vala:502
 msgid "â contact management"
 msgstr "â sprÃva kontaktov"
 
@@ -146,360 +161,342 @@ msgstr "VÃber obrÃzka"
 msgid "Close"
 msgstr "ZavrieÅ"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
-msgctxt "Addresses on the Web"
-msgid "Links"
-msgstr "Odkazy"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
-msgctxt "Web address"
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
-msgid "Phone"
-msgstr "TelefÃn"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
-msgid "Phone number"
-msgstr "TelefÃnne ÄÃslo"
-
-# label = Chat protocol / id
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozhovor"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
-msgid "January"
-msgstr "januÃr"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
-msgid "February"
-msgstr "februÃr"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
-msgid "March"
-msgstr "marec"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:132
+#, c-format
+msgid "Does %s from %s belong here?"
+msgstr "Patrà sem kontakt %s z %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
-msgid "April"
-msgstr "aprÃl"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:134
+#, c-format
+msgid "Do these details belong to %s?"
+msgstr "Patria tieto detaily kontaktu %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
-msgid "May"
-msgstr "mÃj"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Ãno"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
-msgid "June"
-msgstr "jÃn"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:146
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
-msgid "July"
-msgstr "jÃl"
+# MenuButton
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:268
+msgid "New Detail"
+msgstr "Novà detail"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
-msgid "August"
-msgstr "august"
+# menu item
+#. building menu
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:282
+msgid "Personal email"
+msgstr "Osobnà email"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
-msgid "September"
-msgstr "september"
+# menu item
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:287
+msgid "Work email"
+msgstr "Email do prÃce"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
-msgid "October"
-msgstr "oktÃber"
+# menu item
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:293
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobil"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
-msgid "November"
-msgstr "november"
+# menu item
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:298
+msgid "Home phone"
+msgstr "TelefÃn domov"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
-msgid "December"
-msgstr "december"
+# menu item
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:303
+msgid "Work phone"
+msgstr "TelefÃn do prÃce"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
-msgid "Birthday"
-msgstr "Narodeniny"
+# button
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:309 ../src/contacts-link-dialog.vala:154
+msgid "Link"
+msgstr "PrepojiÅ"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:314
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:182
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:490
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:497
 msgid "Nickname"
 msgstr "PrezÃvka"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
-msgid "Note"
-msgstr "PoznÃmka"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:319
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narodeniny"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresy"
+# menu item
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:325
+msgid "Home address"
+msgstr "Adresa domov"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+# menu item
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:330
+msgid "Work address"
+msgstr "Adresa do prÃce"
 
-# MenuButton
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1306
-msgid "Add detail..."
-msgstr "PridaÅ detail..."
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:336
+msgid "Notes"
+msgstr "PoznÃmky"
 
 # button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
-msgid "Add to My Contacts"
-msgstr "PridaÅ do mojich kontaktov"
-
-# placeholder text
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1359
-msgid "Unlink"
-msgstr "ZruÅiÅ prepojenie"
-
-# PM: ku kontaktu %s
-# pick one dialog - title
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1380
-#, c-format
-msgid "Select detail to add to %s"
-msgstr "VÃber detailu na doplnenie ku kontaktu %s"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1787
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Patrà sem kontakt %s z %s?"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1789
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Patria tieto detaily kontaktu %s?"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1800
-msgid "Yes"
-msgstr "Ãno"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1801
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-# PM: ak sà to titulky dialÃgovÃch okien tak podÄa dohody by to malo byÅ vÃber emailovej adresy...
-# MÄ: je to titulok. AspoÅ podÄa kÃdu sa tak tvÃri.
-# pick one dialog
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2003
-msgid "Select email address"
-msgstr "VÃber emailovej adresy"
-
-# MÄ: podÄa kÃdu by mal daÅ na vÃber viac telefÃnnych ÄÃsel z jednÃho kontaktu na vÃber, ak ich je viac.
-# pick one dialog
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2076
-msgid "Select what to call"
-msgstr "VÃber kam zavolaÅ"
-
-# MÄ: vÃber z viacerÃch chat kÃnt jednÃho kontaktu
-# pick one dialog
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2140
-msgid "Select chat account"
-msgstr "VÃber ÃÄtu rozhovoru"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Prepojenà ÃÄty"
 
-# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2220
-msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
-msgstr "PridaÅ/odstrÃniÅ prepojenà kontakty..."
-
-#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2224
-msgid "Delete"
-msgstr "OdstrÃniÅ"
+# button
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:362
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "OdstrÃniÅ kontakt"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Extension"
 msgstr "Miestna ÄasÅ"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "State/Province"
 msgstr "ÅtÃt/provincia"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "PSÄ"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "PO box"
-msgstr "P.O.Box"
+msgstr "P.O. Box"
 
 # postal_element_names
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:766
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:767
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
+#: ../src/contacts-contact.vala:768 ../src/contacts-contact.vala:1050
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:769
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:770
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:771
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:772
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:773
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:774
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:775
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:776
 msgid "Local network"
 msgstr "Miestna sieÅ"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:777
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:778
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:779
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:780
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: ../src/contacts-contact.vala:781
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: ../src/contacts-contact.vala:782
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: ../src/contacts-contact.vala:783
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: ../src/contacts-contact.vala:784
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: ../src/contacts-contact.vala:785
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 # im_service
 # MÄ: Je to sluÅba (service), ale asi to bude vhodnà preloÅiÅ. PÃvodne som myslel, Åe sa niektorà sluÅba tak volÃ.
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: ../src/contacts-contact.vala:786
 msgid "Telephony"
 msgstr "TelefÃnia"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:763
+#: ../src/contacts-contact.vala:787
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
+#: ../src/contacts-contact.vala:788 ../src/contacts-contact.vala:789
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 # im_service
-#: ../src/contacts-contact.vala:766
+#: ../src/contacts-contact.vala:790
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
 # uri_link_text
-#: ../src/contacts-contact.vala:1029
+#: ../src/contacts-contact.vala:1053
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 # uri_link_text
 # MÄ: Tak to mà preloÅenà Google
-#: ../src/contacts-contact.vala:1032
+#: ../src/contacts-contact.vala:1056
 msgid "Google Profile"
 msgstr "Google Profil"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1096
+# DK: ...sa nenaÅiel
+#: ../src/contacts-contact.vala:1120
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "NeoÄakÃvanà vnÃtornà chyba: vytvorenà kontakt nebol nÃjdenÃ"
+msgstr "NeoÄakÃvanà vnÃtornà chyba: vytvorenà kontakt sa nenaÅiel"
 
 # PM: preklad zo strÃnok gooogle
 # persona_store_name
-#: ../src/contacts-contact.vala:1234
+#: ../src/contacts-contact.vala:1258
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Kruhy Google"
 
 # persona_store_name
-#: ../src/contacts-contact.vala:1236
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
 msgid "Google Other Contact"
 msgstr "Inà kontakty Google"
 
+# label pred url
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:464
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:471
+msgid "Website"
+msgstr "Webovà strÃnka"
+
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
+msgid "Note"
+msgstr "PoznÃmka"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:331
+msgid "January"
+msgstr "januÃr"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:332
+msgid "February"
+msgstr "februÃr"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
+msgid "April"
+msgstr "aprÃl"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
+msgid "May"
+msgstr "mÃj"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
+msgid "June"
+msgstr "jÃn"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
+msgid "July"
+msgstr "jÃl"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
+msgid "October"
+msgstr "oktÃber"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
 # builtin_address_book
 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
 msgid "Local Address Book"
@@ -525,6 +522,16 @@ msgstr "PrepojiÅ"
 msgid "Undo"
 msgstr "VrÃtiÅ spÃÅ"
 
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
+msgid "Phone number"
+msgstr "TelefÃnne ÄÃslo"
+
 # dialog title
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
 msgid "Link Contact"
@@ -535,13 +542,6 @@ msgstr "Prepojenie kontaktov"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅiÅ"
 
-# ÂPM: prepojiÅ
-# button
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
-msgid "Link"
-msgstr "PrepojiÅ"
-
-# PM: s kontaktom %s
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
 #, c-format
 msgid "Link contacts to %s"
@@ -574,6 +574,16 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Name"
 msgstr "NÃzov kontaktu"
 
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
+msgid "Phone"
+msgstr "TelefÃn"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
 # MenuButton
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
 msgid "Add Detail"
@@ -621,7 +631,6 @@ msgstr "Online ÃÄty"
 msgid "Use Local Address Book"
 msgstr "PouÅiÅ miestny adresÃr kontaktov"
 
-# ÂPM: nemà tu byÅ programu Kontakty?
 # Âtitle
 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
 msgid "Contacts Setup"
@@ -631,97 +640,94 @@ msgstr "Nastavenia kontaktov"
 # label
 # format type
 # telefÃn
-# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235 
-#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
-#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
+# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
+#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:125
+#: ../src/contacts-types.vala:226 ../src/contacts-types.vala:339
 msgid "Other"
 msgstr "InÃ"
 
-# store item
-# PM: nie som si istà Äi je dobrà rod kde to je?
-# MÄ: Je to skoro ku kaÅdÃmu typu poloÅky, ktorà mÃÅu byÅ oÅtÃtkovanà spresÅovacÃm popiskom.
-#     Idendifikoval som to pri e-maily, poÅte a telefÃne.
-#     I keÄ by to moÅno bolo vhodnà preloÅiÅ "Vlastnà typ", prÃpadne iba s vÃpustkom. Ono sa to potom
-#     pri kontakte nezobrazuje, ale pridÃva to novà poloÅky do zoznamu popiskov poloÅiek.
-#: ../src/contacts-types.vala:121
-msgid "Custom..."
-msgstr "VlastnÃ..."
-
 # phone type
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
+#: ../src/contacts-types.vala:281 ../src/contacts-types.vala:335
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
+#: ../src/contacts-types.vala:282 ../src/contacts-types.vala:305
+#: ../src/contacts-types.vala:330
 msgid "Work"
 msgstr "Do prÃce"
 
+# PÅ: aj tak sa pouÅije preklad z evolution-data-server...
+#. List most specific first, always in upper case
+#: ../src/contacts-types.vala:304
+msgid "Personal"
+msgstr "OsobnÃ"
+
 # phone type
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:314
+#: ../src/contacts-types.vala:329
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:316
+#: ../src/contacts-types.vala:331
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax do prÃce"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:317
+#: ../src/contacts-types.vala:332
 msgid "Callback"
 msgstr "Callback"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:318
+#: ../src/contacts-types.vala:333
 msgid "Car"
 msgstr "Do auta"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:319
+#: ../src/contacts-types.vala:334
 msgid "Company"
 msgstr "SpoloÄnosÅ"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:321
+#: ../src/contacts-types.vala:336
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax domov"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:322
+#: ../src/contacts-types.vala:337
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:323
+#: ../src/contacts-types.vala:338
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:325
+#: ../src/contacts-types.vala:340
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:326
+#: ../src/contacts-types.vala:341
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:327
+#: ../src/contacts-types.vala:342
 msgid "Radio"
 msgstr "VysielaÄka"
 
 # phone type
-#: ../src/contacts-types.vala:328
+#: ../src/contacts-types.vala:343
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 # phone type
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:330
+#: ../src/contacts-types.vala:345
 msgid "TTY"
 msgstr "Äalekopis"
 
@@ -735,51 +741,15 @@ msgstr "Inà kontakty"
 
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "First-time setup done."
-msgstr "Prvotnà nastavenie dokonÄenÃ."
+msgstr "Prvotnà nastavenie bolo dokonÄenÃ."
 
-# PM: je to popis gsettings 
+# PM: je to popis gsettings
 # Ânastavte na true ak pouÅÃvateÄ preÅiel sprievodca prvotnÃm nastavenÃm
 # podÄa mna by tam malo byÅ v originÃle nieco takà ze nastavte na true ak sa sprievodca nemà zobrazovat - skÃs nahlÃsit bug.
+#ÂPK: suhlasim s petom, nahlas bug
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
 msgstr ""
-"Nastavà na pravda, keÄ pouÅÃvateÄ prejde cez pomocnÃka prvotnÃho nastavenia."
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "NeznÃmy stav"
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "OdpojenÃ"
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "PrÃtomnÃ"
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "NeprÃtomnÃ"
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "DlhÅie neprÃtomnÃ"
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "ZaneprÃzdnenÃ"
-
-# PresenceType
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "NeviditeÄnÃ"
-
-# PÅ: aj tak sa pouÅije preklad z evolution-data-server...
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "OsobnÃ"
-
-#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
-#~ msgstr "<span weight='bold'>Prepojenie kontaktov s %s</span>"
+"Nastavà na hodnotu true, keÄ pouÅÃvateÄ prejde cez pomocnÃka prvotnÃho "
+"nastavenia."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]