[gnome-boxes] Updated Galician translations



commit ed4904396a914ee778614cb3e0de70f5e19314a7
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Dec 24 20:22:39 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  166 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ef7626d..e494520 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-24 20:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 20:22+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -140,108 +140,112 @@ msgstr "Novo e recente"
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(prema as teclas Ctrl+Alt para descapturar)"
 
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/installer-media.vala:92 ../src/properties.vala:66
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:382 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:385
+#: ../src/libvirt-machine.vala:396
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizador"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:387 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
+#: ../src/wizard.vala:399
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:394 ../src/libvirt-machine.vala:399
+#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Rexistro de resoluciÃn de problemas"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:403
+#: ../src/libvirt-machine.vala:414
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copiar ao portapapeis"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:418
+#: ../src/libvirt-machine.vala:429
 msgid "Save log"
 msgstr "Gardar rexistro"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine.vala:445
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:456 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:484 ../src/libvirt-machine.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:486 ../src/libvirt-machine.vala:527
+#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
 msgid "empty"
 msgstr "baleiro"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:489 ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
 msgid "Remove"
 msgstr "Extraer"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/wizard-source.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:304
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:545
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:559
+#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Engadir compatibilidade ao hÃspede"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:561
+#: ../src/libvirt-machine.vala:575
 msgid "USB device support"
 msgstr "Compatibilidade de dispositivos USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:703
+#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Compatiblidade de tarxetas intelixentes"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Ao forzar o apagado, a caixa poderÃa perder datos."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:780 ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:435
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:833
+#: ../src/libvirt-machine.vala:864
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Restaurando %s desde o disco"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:836
+#: ../src/libvirt-machine.vala:867
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:878
+#: ../src/libvirt-machine.vala:909
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "O reinicio de Â%s està levando debando demasiado tempo. Desexa forzar o "
 "apagado?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:895
+#: ../src/libvirt-machine.vala:926
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Os cambios requiren que se reinicie Â%sÂ. Desexa tentar reiniciar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:910
+#: ../src/libvirt-machine.vala:941
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "TamaÃo mÃximo do disco"
 
@@ -262,8 +266,8 @@ msgid "Saving..."
 msgstr "Gardandoâ"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:231
-#: ../src/unattended-installer.vala:317
+#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
+#: ../src/unattended-installer.vala:359
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
@@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "Redireccionar novos dispositivos USB"
 msgid "Error connecting %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao conectarse a %s: %s"
 
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:250
+#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:252
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non vÃlida"
 
@@ -428,15 +432,15 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Prema nos elementos para seleccionalos)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:58
+#: ../src/unattended-installer.vala:54
 msgid "no password"
 msgstr "sen contrasinal"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:230 ../src/unattended-installer.vala:303
+#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:259
+#: ../src/unattended-installer.vala:301
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -447,23 +451,27 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:277
+#: ../src/unattended-installer.vala:319
 msgid "Express Install"
 msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:328
+#: ../src/unattended-installer.vala:370
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Engadir contrasinal"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:352
+#: ../src/unattended-installer.vala:394
 msgid "Product Key"
 msgstr "Chave de produto"
 
-#: ../src/util.vala:304
+#: ../src/unattended-installer.vala:615
+msgid "Downloading device drivers..."
+msgstr "Descargando controladores de dispositivoâ"
+
+#: ../src/util.vala:321
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../src/util.vala:304
+#: ../src/util.vala:321
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
@@ -518,7 +526,7 @@ msgstr ""
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:444
+#: ../src/vm-configurator.vala:454
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Equipo non capacitado"
 
@@ -529,18 +537,18 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro durante a preparaciÃn da instalaciÃn. A instalaciÃn "
 "rÃpida està desactivada."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:152
+#: ../src/vm-creator.vala:156
 msgid "Installing..."
 msgstr "Instalandoâ"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:156 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:245
 msgid "Live"
 msgstr "Vivo"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:241
+#: ../src/vm-creator.vala:245
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -551,79 +559,87 @@ msgstr[1] "%d%% Instalados"
 msgid "Read-only"
 msgstr "SÃ lectura"
 
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:100
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:147
+#: ../src/wizard.vala:149
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Escriba o URI de escritorio ou colecciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:155
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta."
 
-#: ../src/wizard.vala:156
+#: ../src/wizard.vala:158
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Engadirà unha Ãnica caixa."
 
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:164
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Acceso a escritorio"
 
-#: ../src/wizard.vala:262
+#: ../src/wizard.vala:264
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo Â%s non admitido"
 
-#: ../src/wizard.vala:292
+#: ../src/wizard.vala:270
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr "Soporte de instalaciÃn descoÃecido"
+
+#: ../src/wizard.vala:271
+msgid "Analyzing..."
+msgstr "Instalandoâ"
+
+#: ../src/wizard.vala:303
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao analizar o medio de instalaciÃn. Pode ser que sexa un "
 "medio corrompido ou incompleto?"
 
-#: ../src/wizard.vala:364
+#: ../src/wizard.vala:375
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao configurar a caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:389
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Crearà unha nova caixa coas seguintes propiedades:"
 
-#: ../src/wizard.vala:383
+#: ../src/wizard.vala:394
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:386
+#: ../src/wizard.vala:397
 msgid "Host"
 msgstr "Equipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:397 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:408 ../src/wizard.vala:419
 msgid "Port"
 msgstr "Porto"
 
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:410
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Porto TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:424
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:444
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../src/wizard.vala:433
+#: ../src/wizard.vala:444
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s mÃximo"
 
-#: ../src/wizard.vala:519
+#: ../src/wizard.vala:530
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroduciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:523
+#: ../src/wizard.vala:534
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -637,17 +653,17 @@ msgstr ""
 "Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
 "<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
 
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:546
 msgid "Source Selection"
 msgstr "SelecciÃn de orixe"
 
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:547
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
 "orixe desde abaixo"
 
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:557
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -657,27 +673,23 @@ msgstr ""
 "de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
 "propietarios."
 
-#: ../src/wizard.vala:559
+#: ../src/wizard.vala:570
 msgid "Preparation"
 msgstr "PreparaciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:560
+#: ../src/wizard.vala:571
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:579
-msgid "Analyzing installer media."
-msgstr "Analizando o soporte do instalador."
-
-#: ../src/wizard.vala:590
+#: ../src/wizard.vala:606
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:597
+#: ../src/wizard.vala:613
 msgid "Review"
 msgstr "OpiniÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:608
+#: ../src/wizard.vala:624
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -690,27 +702,27 @@ msgstr ""
 "estÃn probablemente dispoÃÃbeis no seu sistema, e debe activalas na "
 "configuraciÃn da sÃa BIOS."
 
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:633
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crear unha caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:629
+#: ../src/wizard.vala:645
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:654
 msgid "_Back"
 msgstr "_AtraÌs"
 
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:661
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: ../src/wizard.vala:653
+#: ../src/wizard.vala:669
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/wizard.vala:737
+#: ../src/wizard.vala:753
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "P_ersonalizarâ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]